aw0303_聖文殊名號精要.g2.0f
278འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་མཚན་བརྗོད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་བཞུགས་སོ། ། 43-6-34 ༄༅། །འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་མཚན་བརྗོད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་མཚན་བརྗོད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་བཞུགས་སོ། །རྒྱ་རྒྱ་གར་ཁུངས་བཙུན་པའི་ཕྱིར་སྨོས་པའོ། །གར་སྐད་དུ། ཨཱཪྻ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཏནྟྲ་ཙི་ཏྟ༔། བོད་སྐད་སྒྲ་བསྒྱུར་བའི་ཚིག་སྨོས་པའོ། །དུ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་མཚན་སྨོས་པའི་ཡང་སྙིང་། རྒྱུད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་། འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་ཡི་དམ་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བའི་ཕྱིར་སྨོས་པའོ། །པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདི་ལྟར་འདི་ལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་འདུས་པའོ། །སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས། །ཡེ་ཤེས་འདི་ལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་འདུས་པའོ། །སྐུ་སྟེ་རང་བྱུང་བ། །ཡེ་ཤེས་འདི་ལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་འདུས་པའོ། །མིག་གཅིག་དྲི་མ་མེད། །ཡེ་ཤེས་སྣང་འདི་ལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་སྤྲོད་འདུས་པའོ། །བ་ལམ་མེ་བ། །ཨ་ཡིག་འབྲུ་འདི་དགུ་ལ་ཐེག་པ་རིམ་དགུ་འདུས་པའོ། །ར་པ་ཙ་ན་ཡ་ཏེ་ན་མ༔ ཡེ་ཤེས་སྐུ་འདི་ལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསུང་འདུས་པའོ། །ཉིད་ཁྱོད་ལ་འདུད། །རྫོགས་པའི་སངས་འདི་ལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་འདུས་པའོ། །རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བཤད། །བཅོམ་འདི་ལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་དང་བསྟོད་པ་འདུས་པའོ། །ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་དོན་དམ་པའི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པ་དེ་བཞིན་དངོས་ཀྱི་བཀའ་བྱིན་རླབས་འདུས་པའོ།།གཤེགས་པ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་ཞལ་ནས་གསུངས་པ་རྫོགས་སོ། །ཟླ་བ་གཅིག་གིས་འགྲུབ་པས་ཐེ་ཚོ་མ་ཟ་ཞིག །གུ་རུ་པདྨས་ཇོ་མོ་ཤེལ་བཟའ་སྒྲོན་ལ་གནང་བ་འདི་མཚན་བརྗོད་ཚར་རེ་དང་མཉམ་པར་འགྱུར་གསུངས་སོ། །
【現代漢語翻譯】 278 《聖妙吉祥真實名經》精要 《聖妙吉祥真實名經》精要 《聖妙吉祥真實名經》精要。之所以提到印度,是因為它源自印度。 梵語:Ārya Mañjuśrī Tantra Citta。 藏語翻譯的詞: 《聖妙吉祥名號之精要》,密續之精要。頂禮文殊童子本尊。 頂禮! 如此,此中彙集了一切佛之名號。 諸佛薄伽梵(Bhagavan,世尊)。 此智慧中彙集了一切佛之身。 身,即自生者。 此智慧中彙集了一切佛之意。 獨眼無垢。 此智慧光明中彙集了一切佛之開示。 火焰光芒。 阿(藏文,梵文天城體:अ,梵文羅馬擬音:a,無)字種子字中彙集了九乘次第。 ra pa tsa na ya te na ma(藏文,梵文天城體:र प च न य ते न म,梵文羅馬擬音:ra pa ca na ya te na ma,無意義)。此智慧身中彙集了一切佛之語。 向您頂禮! 圓滿正覺中彙集了一切佛之功德。 諸佛所宣說。 薄伽(Bhaga,幸運)中彙集了一切佛之名號與讚頌。 梵(梵文天城體:梵,梵文羅馬擬音:brahma,清凈)薄伽梵文殊智慧薩埵的真實名號,真實語之加持彙集於此。 釋迦牟尼佛親口所說,圓滿! 一個月即可成就,無需懷疑! 蓮花生大士(Guru Padmasambhava)賜予措嘉(Jomo Shelza),說唸誦一遍此經等同於唸誦一遍《聖妙吉祥真實名經》。
【English Translation】 278 The Essence of the Noble Manjushri Namasamgiti The Essence of the Noble Manjushri Namasamgiti The Essence of the Noble Manjushri Namasamgiti. The mention of India is because it originates from India. In Sanskrit: Ārya Mañjuśrī Tantra Citta. Words translated into Tibetan: The Essence of the Noble Manjushri's Names, the essence of the tantra. Homage to Manjushri, the youthful deity. Homage! Thus, in this are gathered all the names of all the Buddhas. The Buddhas, the Bhagavan (Blessed One). In this wisdom are gathered all the bodies of all the Buddhas. The body, the self-born one. In this wisdom are gathered all the minds of all the Buddhas. One eye, without stain. In this wisdom light are gathered all the introductions of all the Buddhas. Flame of fire. In the seed syllable A (Tibetan, Devanagari: अ, Romanized Sanskrit: a, meaning: none) are gathered the nine vehicles in order. ra pa tsa na ya te na ma (Tibetan, Devanagari: र प च न य ते न म, Romanized Sanskrit: ra pa ca na ya te na ma, meaning: none). In this wisdom body are gathered all the speech of all the Buddhas. Homage to you! In perfect enlightenment are gathered all the qualities of all the Buddhas. Spoken by all the Buddhas. In Bhaga (Fortune) are gathered all the names and praises of all the Buddhas. The true names of the Bhagavan Manjushri Wisdom Sattva, the blessings of the true word are gathered here. Spoken from the mouth of Shakyamuni Buddha, complete! Accomplishment in one month, do not doubt! Guru Padmasambhava gave to Jomo Shelza, saying that reciting this once is equal to reciting the Namasamgiti once.