td2797_三根本光明心滴中白度母長壽修法品.g2.0f

大寶伏藏TD2797རྩ་གསུམ་འོད་གསལ་སྙིང་ཐིག་ལས༔ ཕག་མོ་དཀར་མོའི་ཚེ་སྒྲུབ་བཞུགས༔ 73-4-1a ༄༅། །རྩ་གསུམ་འོད་གསལ་སྙིང་ཐིག་ལས༔ ཕག་མོ་དཀར་མོའི་ཚེ་སྒྲུབ་བཞུགས༔ ༄༅། །རྩ་གསུམ་འོད་གསལ་སྙིང་ཐིག་ལས༔ ཕག་མོ་དཀར་མོའི་ཚེ་སྒྲུབ་བཞུགས༔ ༔ འཆི་མེད་རྩ་གསུམ་ལྷ་ལ་འདུད༔ བདེ་ཆེན་དཀར་མོ་ལ་བསྟེན་ནས༔ ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་སྒྲུབ་འདོད་ན༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་རྫས་དང་ནི༔ གཏོར་མ་མཆོད་ཚོགས་ཅི་འབྱོར་བཤམ༔ བདག་ཉིད་ལྷར་སྣང་གསལ་བརྟན་ངང་༔ ཐུགས་ཀར་འཆི་མེད་ཚེ་དཔག་མེད༔ དཀར་གསལ་མཉམ་གཞག་རྒྱས་ཚེ་བུམ༔ རང་འོད་ཡུམ་འཁྱུད་ལོངས་སྐུའི་ཆས༔ མཚན་དཔེའི་གཟི་བརྗིད་དཔལ་དུ་འབར༔ དེའི་ཐུགས་དབུས་ཐབས་ཤེས་རབ༔ ཉི་ཟླའི་གྭ་འུ་ཁ་སྦྱོར་དབུས༔ ཟུང་འཇུག་ཧྲཱིཿཡིག་དཀར་པོའི་མཐར༔ སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ རང་གི་བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་དང་༔ འཁོར་འདས་དྭངས་བཅུད་འཆི་མེད་ཀྱི༔ བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་བཾ་ལ་ཐིམ༔ རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་སྲོག་འགྲུབ་གྱུར༔ སྔགས་ཨོཾ་བཾ་བཛྲ་ཝ་རཱ་ཧཱི་པྲ་ཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱིཾ་ཛ༔ མཐར༔ བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ༔ འབུམ་ཕྲག་བཞི་བཟླས་འཆི་མེད་འགྲུབ༔ ཐུན་མཚམས་ཚེ་འགུགས་བརྒྱུད་བསྐུལ་ནི༔ མདའ་དར་གཡབ་ཅིང་གདུང་ཤུགས་སྐྱེད༔ ཨོཾ༔ མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ལས༔ ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་སུ་རང་ཤར་བ༔ བདེ་ཆེན་དཀར་མོ་ཚེ་ཡི་ལྷ༔ འབུམ་ཕྲག་ཡངས་པའི་འཁོར་དང་བཅས༔ རྩེ་གཅིག་གུས་པས་བསྒྲུབས་ལགས་ན༔ ཐུགས་རྗེ་ཐུགས་དམ་རྩལ་ཆེན་ཕྱུངས༔ ཕོ་ཉ་སྤྲུལ་པ་མཁའ་ཁྱབ་སྤྲོས༔ བདག་གཞན་བླ་ཚེ་ཆད་ཡར་དང་༔ འཁོར་འདས་སྲོག་གི་དྭངས་མའི་བཅུད༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་སྡུས༔ བདག་དང་སྒྲུབ་པའི་ 73-4-1b རྫས་ལ་སྟིམས༔ བླ་སྲོག་ཆད་ཉམས་རང་སོར་ཆུད༔ འགྱུར་བ་མེད་པ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ གཞོམ་དུ་མེད་པ་གཉུག་མའི་སྲོག༔ མི་ཕྱེད་རྒྱུན་གྱིས་རྟག་པ་ཡི༔ ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སྔགས་དང་བཅས་ཏེ་བསྐུལ་བའི་མཐར༔ ཨ༔ སྲིད་ཞིའི་དྭངས་བཅུད་སྙིང་དབུས་ཀྱི༔ མི་ཤིགས་ཐུགས་སྲོག་ལྷ་ལ་ཐིམ༔ རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆས་རྒྱས་བཏབ་པས༔ འཕོ་མེད་གཉུག་མའི་སྲོག་འགྲུབ་ཤོག༔ ཛྙཱ་ན་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔ རང་ཉིད་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་འམ༔ གཞན་ལ་ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར་ན༔ ཁྲུས་བྱས་བགེགས་ཕྲལ་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ༔ མཎྜལ་འབུལ་ཞིང་གསོལ་བ་གདབ༔ ཧོ༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་ཅན༔ ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོ་དང་༔ དབྱེར་མེད་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་ཡིས༔ ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དབང་མཆོག་སྩོལ༔ རྒྱུད་སྦྱང་ལྷར་བསྐྱེད་བྱིན་ཆེན་དབབ༔ ཚེ་འགུགས་བསྐུལ་ཞིང་དངོས་གྲུབ་གསོལ༔ དེ་ནས་འབྲང་རྒྱས་སྤྱི་བོར་བཞག༔ ཨོཾ༔ མི་འགྱུར་རྟག་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ བདེ་གཤེགས་ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར་བས༔ ལུས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཀུན་དག

【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD2797,三根本光明心髓之作:白豬佛母長壽修法 三根本光明心髓之作:白豬佛母長壽修法 頂禮不 смерти的三根本諸神! 依止大樂白母,若欲成就壽命與智慧,則備辦不死的長壽聖物,以及力所能及的食子與供養薈供。 自身觀為本尊,于明觀穩固之中,心間有不 смерти長壽佛,白色明亮,等同於增益長壽寶瓶;其自光為與明妃相擁的報身之相,具足相好莊嚴,光輝燦爛。 于彼心間中央,有方便與智慧,如日月嘎烏盒口相合的中央,有雙運(藏文:ཟུང་འཇུག,梵文天城體:युगनद्ध,梵文羅馬擬音:yuganaddha,漢語字面意思:雙運)的白色ཧྲཱིཿ(藏文:ཧྲཱིཿ,梵文天城體:ह्रीः,梵文羅馬擬音:hrīḥ,漢語字面意思:啥)字,周圍以咒語圍繞,放射光芒。 從自身衰損的壽命以及輪涅的精華,化為不 смерти的甘露之相,融入于བཾ་(藏文:བཾ་,梵文天城體:वं,梵文羅馬擬音:vaṃ,漢語字面意思:瓦姆)字之中,成就金剛智慧之命。 咒語:嗡 瓦姆 班雜 瓦日阿ra 嘿 扎 嘉納 薩日瓦 悉地 啥 匝。最後,班雜 阿 瑜 嘿 梭哈。唸誦四十萬遍,即可成就長壽。 于修法間隙,以箭幡搖動,生起猛烈之虔誠,進行長壽祈請: 嗡!如鏡之智慧中,手印之相自然顯現,大樂白母,長壽之神,與無量眷屬一同,一心恭敬祈請,請賜予慈悲與誓願之大力量,差遣使者化身遍佈虛空,彙集自身與他人衰損之壽命,以及輪涅生命之精華,化為不 смерти之甘露,融入自身與修法之物中,令衰損之壽命恢復如初,獲得不變之金剛身,以及不可摧毀之本有命,賜予不退轉之永恒,以及大智慧之成就! 于唸誦咒語祈請之後: 阿!將有寂之精華融入心間中央,融入不壞之命神之中,以金剛之鎧甲加以鞏固,愿成就不可動搖之本有命! 咒語:嘉納 班雜 惹恰 惹恰 吽! 若欲獲得自身之成就,或為他人進行長壽灌頂,則沐浴后驅除障礙,觀修守護輪,獻曼扎並祈請: 吼!具大樂智慧之光明者,與遍主金剛瑜伽母無別之具德上師,請賜予壽命與智慧之殊勝灌頂! 凈化相續,生起本尊,降下大加持,祈請長壽,祈請成就。之後,將增益物置於頂輪: 嗡!為賜予不 смерти永恒之智慧身,善逝之長壽灌頂,愿身之業障皆得清凈!

【English Translation】 The White Vajravarahi Long Life Practice from the Root Three Luminous Heart Essence, Terma ID TD2797 The White Vajravarahi Long Life Practice from the Root Three Luminous Heart Essence Homage to the immortal Root Three Deities! Relying on the Great Bliss White Mother, if you wish to accomplish longevity and wisdom, prepare the substances of immortal life, and offer as much torma and tsok as possible. Visualize yourself as the deity, clear and stable. In your heart, there is Amitayus (Buddha of Limitless Life), white and radiant, like an increasing long-life vase. Its own light is the Sambhogakaya form embracing the consort, blazing with the splendor of marks and signs. In the center of its heart, there is skillful means and wisdom, in the center of the combined sun and moon gau box, there is the white syllable HRIH (藏文:ཧྲཱིཿ,梵文天城體:ह्रीः,梵文羅馬擬音:hrīḥ,漢語字面意思:啥) of union, surrounded by mantras, radiating light. The life force of oneself, which has been cut off and weakened, and the essence of samsara and nirvana, dissolve into the form of immortal nectar into the syllable BAM (藏文:བཾ་,梵文天城體:वं,梵文羅馬擬音:vaṃ,漢語字面意思:瓦姆), accomplishing the vajra wisdom life. Mantra: OM BAM VAJRA VARAHI PRAJNA JNANA SARVA SIDDHI HRIH DZA. Finally, VAJRA AYUSHE SVAHA. Recite four hundred thousand times to accomplish immortality. In between sessions, wave the arrow banner and generate fervent devotion, urging for long life: OM! From the mirror-like wisdom, the form of the mudra naturally arises, the Great Bliss White Mother, the deity of long life, together with a vast retinue of hundreds of thousands, I supplicate with one-pointed devotion, please bestow great power of compassion and samaya, send forth messengers and emanations pervading the sky, gather the life force of myself and others that has been cut off and weakened, and the essence of the life of samsara and nirvana, condense it into the form of immortal nectar, infuse it into myself and the substances of practice, restore the cut off and weakened life force to its original state, the immutable vajra body, the indestructible innate life, the continuous and eternal, bestow the great wisdom accomplishment! After urging with the mantra: AH! May the essence of existence and peace dissolve into the indestructible life force deity in the center of the heart, and may the innate life be accomplished, unmoving, by sealing it with vajra armor! Mantra: Jñana Vajra Raksha Raksha Bhrum! If you want to obtain your own accomplishment, or to bestow the empowerment of life to others, then bathe, dispel obstacles, visualize the protection wheel, offer a mandala and pray: HO! Possessing the light of great bliss wisdom, the glorious lama inseparable from the all-pervading Vajrayogini, please bestow the supreme empowerment of life and wisdom! Purify the mindstream, generate the deity, bestow great blessings, urge for long life and pray for accomplishment. Then, place the increasing substance on the crown of the head: OM! By bestowing the empowerment of the Sugata's long life, the unchanging and eternal wisdom body, may all the obscurations of the body be purified!


་ནས༔ འཕོ་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་འགྲུབ་ཤོག༔ ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ ཚེ་ཡི་བདུད་རྩི་མགྲིན་པར་སྦྱིན༔ ཨཱ༔ འགག་མེད་ནཱ་དའི་ཡེ་ཤེས་གསུང་༔ པདྨ་ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར་བས༔ ངག་གི་སྒྲིབ་པ་ཀུན་དག་ནས༔ མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེའི་གསུང་འགྲུབ་ཤོག༔ ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ རིལ་བུ་སྙིང་ཁར་གཏུགས་ཤིང་སྦྱིན༔ ཧཱུྃ༔ འོད་གསལ་གཉུག་མའི་ཡེ་ཤེས་ཐུགས༔ རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་དབང་བསྐུར་བས༔ 73-4-2a ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཀུན་དག་ནས༔ མཁའ་ཁྱབ་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་འགྲུབ་ཤོག༔ ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་བླང་༔ ༔ ༔ བདུད་རྩིས་ལུས་ཀྱི་ནང་གང་བས༔ ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་མཆོག་འགྲུབ་ཅིང་༔ དྭངས་མ་སྙིང་དབུས་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ༔ མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེའི་སྲོག་ཐོབ་བསམ༔ བདེན་པའི་ཚིག་བཅས་རྒྱས་གདབ་ཅིང་༔ ཤིས་པ་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་འཐོར༔ དེས་ནི་དུས་མིན་འཆི་བ་ཞི༔ ཚེ་བསོད་ཡེ་ཤེས་འཕེལ་བར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ ཤིན་ཏུ་ཡང་ཟབ་གསང་བའི་བཅུད༔ རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས༔ འདིས་ཀྱང་སྐལ་བར་ལྡན་པ་རྣམས༔ འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གུ་ཧྱ༔ དྷ་ཐིམ༔ ༔

【現代漢語翻譯】 愿成就無遷變金剛之身!Kāya abhiṣiñca oṃ(身灌頂 嗡)! 將長壽甘露賜予喉間,Āḥ(阿)! 無礙那達(梵:Nāda,聲音)之智慧語,經蓮花長壽灌頂后, 語之業障皆得清凈,愿成就無二金剛之語!Vāka abhiṣiñca āḥ(語灌頂 阿)! 將丸藥置於心間並賜予,Hūṃ(吽)! 光明本初之智慧意,經金剛長壽灌頂后, 意之業障皆得清凈,愿成就遍空金剛之意!Citta abhiṣiñca hūṃ(意灌頂 吽)! 如是領受灌頂與成就, 以甘露充滿身體內部,長壽與殊勝智慧得以成就, 清凈精華融入心間舍(藏文:ཧྲཱིཿ,梵文天城體:ह्रीः,梵文羅馬擬音:hrīḥ,漢語字面意思:舍)字, 思維獲得無二金剛之命,以真實之語印封, 誦吉祥之詞並散花,由此可息滅非時之死, 壽命福德智慧增長! Samaya(誓言)! 此乃甚深秘密之精華,于金剛三處成就之方便, 以此亦愿具緣者,成就無死智慧! Samaya(誓言)! 印!印!印! 秘密! 持!融入!

【English Translation】 May I accomplish the immutable Vajra body! Kāya abhiṣiñca oṃ! Grant the nectar of longevity to the throat, Āḥ! The wisdom speech of unceasing Nada, through the empowerment of Padma longevity, May all obscurations of speech be purified, may I accomplish the indivisible Vajra speech! Vāka abhiṣiñca āḥ! Place the pill at the heart and grant it, Hūṃ! The clear light, the innate wisdom mind, through the empowerment of Vajra longevity, May all obscurations of mind be purified, may I accomplish the all-pervading Vajra mind! Citta abhiṣiñca hūṃ! Thus, receive the empowerment and accomplishment, With nectar filling the body's interior, longevity and supreme wisdom are accomplished, The pure essence dissolves into the Hrīḥ (藏文:ཧྲཱིཿ,梵文天城體:ह्रीः,梵文羅馬擬音:hrīḥ,漢語字面意思:舍) at the heart center, Think of obtaining the indivisible Vajra life, seal with words of truth, Recite auspicious words and scatter flowers, thereby pacifying untimely death, May life, merit, and wisdom increase! Samaya! This is the essence of profound secrecy, the means to accomplish in the three Vajra places, By this, may those with fortune also, accomplish deathless wisdom! Samaya! Seal! Seal! Seal! Secret! Hold! Dissolve!