td2736_金剛甘露修法時常用驅遣編排品 金剛甘露支分 修法.g2.0f
大寶伏藏TD2736རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་སྒྲུབ་ཁོག་སྐབས་ཡང་ཡང་ཉེར་མཁོའི་བསྐྲད་འབེབ་ཟུར་བྱང་། རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཡན་ལག །སྒྲུབ་ཁོག 72-25-1a ༄༅། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་སྒྲུབ་ཁོག་སྐབས་ཡང་ཡང་ཉེར་མཁོའི་བསྐྲད་འབེབ་ཟུར་བྱང་། རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཡན་ལག །སྒྲུབ་ཁོག ༄༅། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་སྒྲུབ་ཁོག་སྐབས་ཡང་ཡང་ཉེར་མཁོའི་བསྐྲད་འབེབ་ཟུར་བྱང་། བར་ཆད་བསལ་བ་ནི། སློབ་དཔོན་དང་རྒྱལ་ཐེབས་སོགས་དཀྱིལ་འཁོར་ཤར་ཕྱོགས་སུ་འཁོད། སྒྲུབ་མཆེད་གཞན་རྣམས་རང་གྲལ་དུ་བཞེངས། ཞྭ་ཆོས་རོལ་མོ་སོགས་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་མཛད་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་སྐུར་གྱུར། རྡོར་སློབ་ཀྱིས་ཕུར་བུ་ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན་ཏུ་འདྲིལ་ལ། ཧཱུྃ༔ ང་ནི་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར༔ འཇིག་རྟེན་འདི་ན་སུ་ཡང་རུང་༔ སྒྲུབ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་ཡི༔ སྡིག་སྒྲིབ་ནད་གདོན་བགེགས་རིགས་ཀུན༔ ང་ཡི་བཀའ་ལས་འདའ་མ་བྱེད༔ བྱེར་ཅིག་དེངས་ཤིག་གཞན་དུ་སོང་༔ གལ་ཏེ་བཀའ་ལས་འདའ་བྱེད་ན༔ རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་འགྱུར༔ སྔགས་མཐར་མཚོན་ཆའི་ཤམ་བུ་གདགས༔ སརྦ་པཱ་པཾ་ཨུ་ཙཊྚཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་ཨུ་ཙཊྚཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སརྦ་གྲ་ཧ་ཨུ་ཙཊྚཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སརྦ་བིགྷྣཱན་ཨུ་ཙཊྚཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སརྦ་ཛྭ་ར་ཨུ་ཙཊྚཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སརྦ་མ་ལ་ཨུ་ཙཊྚཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་སྔགས་བཅས་བརྗོད། ཧཱུྃ་སྒྲ་དྲག་ཏུ་སྒྲོག་ཅིང་འབར་བའི་ལྟ་སྟངས། རྡོ་རྗེའི་བདུག་པ། ཡུངས་ཐུན་བྲབ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར། བདུག་པའི་སྤྲིན་ལས་ཁྲོ་ཚོགས་འཕྲོས༔ 72-25-1b མི་མཐུན་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད་ནས༔ རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱས་བསྲུངས་བར་བསམ༔ ༈ ཡེ་ཤེས་གཟི་བྱིན་དབབ་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་འཁོད། དར་སྣའི་གཡབ་མོ་ཐོགས། དྲི་ཞིམ་པའི་སྤོས་བསྲེག །ལས་རྡོར་གྱིས་བསྒྲུབས་པའི་མ་ད་ན་ཆང་དང་སྦྱར་བ་འཐོར་ལ། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་རིན་ཆེན་བདུད་རྩི་མཱ་མ་ཀཱིའི་སྐུར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲོས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས། རྩ་གསུམ་ཆོས་སྲུང་སྨན་གྱི་ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་རིག་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ཏེ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྤྲིན་གཏིབས་པ་ལྟར་བྱོན་ནས་བཞུགས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་གྱུར། ཅེས་བསྒོམས་ལ་དབྱངས་རོལ་བཅས། ཧཱུྃ༔ མཁའ་ལྟར་ཁྱབ་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ རིག་འཛིན་ས་ལ་གཤེགས་པ་ཡི༔ དུས་གསུམ་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས༔ ཐུགས་དམ་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ གློག་ལྟར་མྱུར་བའི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས༔ གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྒྲུབ་གནས་འདི་ལ་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ལ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ སྒྲུབ་རྫས་ཡེ་ཤེས་བཅུད་དུ་སྐྱིལ༔ བདེ་ཆེན་བདུད་རྩིའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་སརྦ་མ་ཧ
【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD2736《金剛甘露修法·不時所需驅逐降伏旁註》金剛甘露之支分,修法。 大寶伏藏《金剛甘露修法·不時所需驅逐降伏旁註》金剛甘露之支分,修法。 大寶伏藏《金剛甘露修法·不時所需驅逐降伏旁註》。 遣除障礙:金剛上師(Vajra Master)和施主等安坐于壇城(mandala)東方。其他道友按各自位置就座。戴法帽,奏法樂等,生起威嚴。自己剎那間化為金剛吽(Vajra Hum)忿怒尊之王,成為可怖之身。金剛上師手持金剛橛(vajrakila),向四面八方揮舞,唸誦: 吽!我乃金剛吽嘎Ra(Vajra Hum Kara),此世間無論何人,于修法中作障礙者,所有罪障、疾病、邪魔之輩,不得違越我之命令!離開!滾開!去往他處!若膽敢違越命令,將如微塵般毀滅!咒語末尾加上兵器之語。薩瓦 巴巴 烏扎達亞 吽 啪!(sarva papam utsadaya hum phat,摧毀一切罪障 吽 啪!)薩瓦 阿瓦Ra納 烏扎達亞 吽 啪!(sarva avaranah utsadaya hum phat,摧毀一切障礙 吽 啪!)薩瓦 札哈 烏扎達亞 吽 啪!(sarva graha utsadaya hum phat,摧毀一切星曜 吽 啪!)薩瓦 維格南 烏扎達亞 吽 啪!(sarva vighnan utsadaya hum phat,摧毀一切阻礙 吽 啪!)薩瓦 札瓦Ra 烏扎達亞 吽 啪!(sarva jvara utsadaya hum phat,摧毀一切熱病 吽 啪!)薩瓦 瑪拉 烏扎達亞 吽 啪!(sarva mala utsadaya hum phat,摧毀一切垢染 吽 啪!)如是念誦咒語。發出強烈的「吽」聲,並以燃燒的目光注視。 金剛之焚香:用芥子驅逐,並繞壇城。焚香之煙雲中,放射出忿怒尊眾, 滅盡一切不順,觀想以金剛手印守護。 迎請智慧威嚴:于壇城之東方就座,手持絲綢拂塵,焚燒香氣撲鼻之香,執事金剛(Las Vajra)將修法所用的酒和合,自己剎那間觀想為珍寶甘露瑪瑪吉(Ratna Amrita Mamaki)之身,從心間放射出光芒,催動三根本、護法神、藥神和仙人持明(Vidyadhara)等所有本尊的誓言,如烏雲般降臨於前方虛空,安住並加持。 如是觀想,並伴以音樂。吽!如虛空般廣闊之凈土中,持明降臨於此地,過去現在未來之根本傳承上師們,大誓言成熟之時已到,以如閃電般迅速之慈悲,祈請降臨於此地,加持此修行之所,賜予瑜伽士們殊勝之灌頂,將修法之物轉化為智慧甘露,賜予大樂甘露之成就。嗡 薩瓦 瑪哈(om sarva maha)
【English Translation】 Da Bao Fuzang TD2736 'Vajra Amrita Sadhana·Occasional Necessary Expulsion and Subjugation Side Notes' Branch of Vajra Amrita, Sadhana. Da Bao Fuzang 'Vajra Amrita Sadhana·Occasional Necessary Expulsion and Subjugation Side Notes' Branch of Vajra Amrita, Sadhana. Da Bao Fuzang 'Vajra Amrita Sadhana·Occasional Necessary Expulsion and Subjugation Side Notes'. Eliminating Obstacles: The Vajra Master and sponsors are seated in the east of the mandala. Other Dharma brothers and sisters are seated in their respective positions. Wear Dharma hats, play Dharma music, etc., to generate majesty. Instantly transform yourself into Vajra Hum, the King of Wrathful Deities, becoming a terrifying form. The Vajra Master holds the vajrakila, waving it in all directions, reciting: Hum! I am Vajra Hum Kara, whoever in this world creates obstacles to the practice, all sins, diseases, and demonic beings, must not disobey my command! Leave! Get out! Go elsewhere! If you dare to disobey the command, you will be destroyed like dust! Add the words of weapons at the end of the mantra. Sarva Papam Utsadaya Hum Phat! (sarva papam utsadaya hum phat, Destroy all sins Hum Phat!) Sarva Avaranah Utsadaya Hum Phat! (sarva avaranah utsadaya hum phat, Destroy all obstacles Hum Phat!) Sarva Graha Utsadaya Hum Phat! (sarva graha utsadaya hum phat, Destroy all planets Hum Phat!) Sarva Vighnan Utsadaya Hum Phat! (sarva vighnan utsadaya hum phat, Destroy all hindrances Hum Phat!) Sarva Jvara Utsadaya Hum Phat! (sarva jvara utsadaya hum phat, Destroy all fevers Hum Phat!) Sarva Mala Utsadaya Hum Phat! (sarva mala utsadaya hum phat, Destroy all defilements Hum Phat!) Recite the mantra in this way. Emit a strong 'Hum' sound and gaze with burning eyes. Vajra Incense Burning: Use mustard seeds to expel and circumambulate the mandala. From the smoke and clouds of incense, radiate forth the wrathful deities, Extinguishing all adversities, visualize protection with the Vajra mudra. Inviting Wisdom Majesty: Sit in the east of the mandala, holding a silk whisk, burn fragrant incense, the Karma Vajra mixes the wine used for practice, instantly visualize yourself as the precious Amrita Mamaki, from the heart radiating light, urging the vows of all deities such as the Three Roots, Dharma Protectors, Medicine Gods, and Vidyadharas, descending like clouds in the space in front, abiding and bestowing blessings. Visualize in this way, accompanied by music. Hum! In the pure land as vast as the sky, Vidyadharas descend to this place, the time for the great vows of the root and lineage masters of the past, present, and future has come, with compassion as swift as lightning, please descend to this place, bless this place of practice, bestow supreme empowerment upon the yogis, transform the objects of practice into wisdom nectar, bestow the accomplishment of great bliss nectar. Om Sarva Maha
ཱ་གུ་རུ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ འོག་མིན་རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའི་མཁའ༔ གསང་བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ན༔ 72-25-2a ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རྟག་བཞུགས་པའི༔ སྐུ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀ༔ གསུང་མཆོག་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར༔ ཐུགས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ཆེ༔ ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་མཱ་མ་ཀཱི༔ ཕྲིན་ལས་བདེ་ཆེན་འཁྱིལ་བ་ཡི༔ ཐམས་ཅད་བདུད་རྩིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ ཐུགས་དམ་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ གློག་ལྟར་མྱུར་བའི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས༔ གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྒྲུབ་གནས་འདི་ལ་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ལ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ སྒྲུབ་རྫས་ཡེ་ཤེས་བཅུད་དུ་སྐྱིལ༔ བདེ་ཆེན་བདུད་རྩིའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་སརྦ་མཎྜལ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ འཇིག་རྟེན་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་ནས༔ ཡེ་ཤེས་དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ༔ ལས་ཀྱི་ཚུལ་སྣང་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ ཁྱད་པར་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏའི༔ དམ་ཚིག་མཆོག་ལ་གནས་པ་ཡི༔ བདུད་རྩིའི་ལྷ་མོ་འོད་འཆང་མ༔ སྨན་གྱི་ལྷ་མོ་ཡིད་འཕྲོག་མ༔ རྩི་ཡི་ལྷ་མོ་གྲུབ་པ་མོ༔ བཅུད་ཀྱི་ལྷ་མོ་མྱོས་བྱེད་མ༔ མེ་ཏོག་ལྷ་མོ་མདངས་ལྡན་མ༔ འབྲས་བུའི་ལྷ་མོ་ནོར་རྒྱུན་མ༔ ནགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་རྨ་བྱའི་མགྲིན༔ རང་རང་འཁོར་ཚོགས་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་གྲུབ་པའི་ཚོགས༔ ཀུན་ཀྱང་བླང་དོར་མེད་པ་ཡི༔ བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག་གི་གཟི་བྱིན་སྐྱེད༔ 72-25-2b ཐུགས་དམ་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ གློག་ལྟར་མྱུར་བའི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས༔ གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྒྲུབ་གནས་འདི་ལ་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ལ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ སྒྲུབ་རྫས་ཡེ་ཤེས་བཅུད་དུ་སྐྱིལ༔ བདེ་ཆེན་བདུད་རྩིའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཝཱི་ར་ཡོ་གི་ནཱི་བྷཻ་ཥ་ཛྱཱ་དེ་ཝཱི་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཞེས་བརྗོད། ཧཱུྃ་སྒྲ་བཅས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར་ཅིང་། ཞེས་བསྐུལ་ནམ་མཁའ་གང་བ་ཡི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་ཆར་འབེབ་བཞིན༔ སྒྲུབ་པའི་རྫས་ལ་ཐིམ་པར་བསམ༔ ཞེས་ནམ་མཁའི་ལྷ་ཚོགས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྟིམ། ཞི་དྲག་གི་ཛཔ྄་དབྱངས་ལན་གསུམ་དང་། བདག་བསྐྱེད་བསྡུ་ལྡང་བསྔོ་སྨོན་བཅས་བྱའོ།། །།
【現代漢語翻譯】 གུ་རུ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ Guru E A Ra Lli Hrim Hrim Phem Phem ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ Jnana Aveshaya A A ཧཱུྃ༔ འོག་མིན་རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའི་མཁའ༔ 秘密金剛持佛母的虛空 གསང་བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ན༔ 在最極秘密的喜悅中 ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རྟག་བཞུགས་པའི༔ 一切自性恒常安住的 སྐུ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀ༔ 殊勝身金剛黑汝嘎(Vajra Heruka) གསུང་མཆོག་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར༔ 殊勝語金剛吽迦(Vajra Humkara) ཐུགས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་ཆེ༔ 殊勝意金剛大甘露 ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་མཱ་མ་ཀཱི༔ 功德珍寶瑪瑪 Ki(Mamaki) ཕྲིན་ལས་བདེ་ཆེན་འཁྱིལ་བ་ཡི༔ 事業大樂輪轉的 ཐམས་ཅད་བདུད་རྩིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ 一切甘露壇城尊 ཐུགས་དམ་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ 誓言重大的時刻已到 གློག་ལྟར་མྱུར་བའི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས༔ 以如閃電般迅速的慈悲 གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ 祈請降臨此地 སྒྲུབ་གནས་འདི་ལ་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ 請加持此修行之地 རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ལ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ 請賜予瑜伽士們殊勝灌頂 སྒྲུབ་རྫས་ཡེ་ཤེས་བཅུད་དུ་སྐྱིལ༔ 請將修行之物轉化為智慧精華 བདེ་ཆེན་བདུད་རྩིའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ 請賜予大樂甘露之成就 ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་སརྦ་མཎྜལ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ Om Vajra Amrita Sarva Mandala E A Ra Lli Hrim Hrim Phem Phem ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ Jnana Aveshaya A A ཧཱུྃ༔ འཇིག་རྟེན་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་ནས༔ 吽!從無量世間剎土中 ཡེ་ཤེས་དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ༔ 智慧勇士瑜伽母 ལས་ཀྱི་ཚུལ་སྣང་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ 事業顯現的使者眾 ཁྱད་པར་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏའི༔ 尤其是金剛甘露的 དམ་ཚིག་མཆོག་ལ་གནས་པ་ཡི༔ 安住于殊勝誓言的 བདུད་རྩིའི་ལྷ་མོ་འོད་འཆང་མ༔ 甘露天女持光母 སྨན་གྱི་ལྷ་མོ་ཡིད་འཕྲོག་མ༔ 醫藥天女迷人母 རྩི་ཡི་ལྷ་མོ་གྲུབ་པ་མོ༔ 藥草天女成就母 བཅུད་ཀྱི་ལྷ་མོ་མྱོས་བྱེད་མ༔ 精華天女陶醉母 མེ་ཏོག་ལྷ་མོ་མདངས་ལྡན་མ༔ 花朵天女光彩母 འབྲས་བུའི་ལྷ་མོ་ནོར་རྒྱུན་མ༔ 果實天女財源母 ནགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་རྨ་བྱའི་མགྲིན༔ 森林天女孔雀頸 རང་རང་འཁོར་ཚོགས་བསམ་མི་ཁྱབ༔ 各自眷屬不可思議 ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་གྲུབ་པའི་ཚོགས༔ 天神和仙人成就眾 ཀུན་ཀྱང་བླང་དོར་མེད་པ་ཡི༔ 一切皆無取捨的 བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག་གི་གཟི་བྱིན་སྐྱེད༔ 增上殊勝行為的光輝 ཐུགས་དམ་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ 誓言重大的時刻已到 གློག་ལྟར་མྱུར་བའི་ཐུགས་རྗེ་ཡིས༔ 以如閃電般迅速的慈悲 གནས་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ 祈請降臨此地 སྒྲུབ་གནས་འདི་ལ་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ 請加持此修行之地 རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ལ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ 請賜予瑜伽士們殊勝灌頂 སྒྲུབ་རྫས་ཡེ་ཤེས་བཅུད་དུ་སྐྱིལ༔ 請將修行之物轉化為智慧精華 བདེ་ཆེན་བདུད་རྩིའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ 請賜予大樂甘露之成就 ཨོཾ་སརྦ་ཝཱི་ར་ཡོ་གི་ནཱི་བྷཻ་ཥ་ཛྱཱ་དེ་ཝཱི་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ Om Sarva Vira Yogini Bhaishajya Devi E A Ra Lli Hrim Hrim Phem Phem ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ Jnana Aveshaya A A ཞེས་བརྗོད། ཧཱུྃ་སྒྲ་བཅས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར་ཅིང་། 唸誦后,伴隨吽聲繞壇城。 ཞེས་བསྐུལ་ནམ་མཁའ་གང་བ་ཡི༔ 如是祈請,充滿虛空的 བླ་མ་ཡི་དམ་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ 上師本尊使者眾 བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་ཆར་འབེབ་བཞིན༔ 如雨般降下甘露醫藥 སྒྲུབ་པའི་རྫས་ལ་ཐིམ་པར་བསམ༔ 觀想融入修行之物 ཞེས་ནམ་མཁའི་ལྷ་ཚོགས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྟིམ། 如是,將虛空中的天神眾融入壇城。 ཞི་དྲག་གི་ཛཔ྄་དབྱངས་ལན་གསུམ་དང་། 寂靜與忿怒的唸誦旋律三次, བདག་བསྐྱེད་བསྡུ་ལྡང་བསྔོ་སྨོན་བཅས་བྱའོ།། 自生、收攝、迴向和祈願等。
【English Translation】 Guru E A Ra Lli Hrim Hrim Phem Phem Jnana Aveshaya A A Hum! In the sky of the secret Vajra Yogini In the supreme bliss of secrecy The self-nature of all is ever-abiding Supreme Body Vajra Heruka Supreme Speech Vajra Humkara Supreme Mind Vajra Great Amrita Qualities Precious Mamaki Activity Great Bliss Revolving All the deities of the Amrita Mandala The time for the great commitment has come With compassion swift as lightning Please invite and come to this place Bestow great blessings on this practice place Grant supreme empowerment to the yogis Transform the practice substances into the essence of wisdom Grant the siddhi of great bliss amrita Om Vajra Amrita Sarva Mandala E A Ra Lli Hrim Hrim Phem Phem Jnana Aveshaya A A Hum! From the boundless realms of the world Wisdom Dakas and Yoginis The hosts of messengers appearing as actions Especially the Vajra Amrita's Those who abide in the supreme samaya Amrita Goddess, the bearer of light Medicine Goddess, the captivating one Herb Goddess, the accomplishing one Essence Goddess, the intoxicating one Flower Goddess, the radiant one Fruit Goddess, the stream of wealth Forest Goddess, the peacock's neck Their respective retinues are inconceivable Gods, sages, and hosts of accomplished ones All without acceptance or rejection Increase the splendor of supreme conduct The time for the great commitment has come With compassion swift as lightning Please invite and come to this place Bestow great blessings on this practice place Grant supreme empowerment to the yogis Transform the practice substances into the essence of wisdom Grant the siddhi of great bliss amrita Om Sarva Vira Yogini Bhaishajya Devi E A Ra Lli Hrim Hrim Phem Phem Jnana Aveshaya A A Recite this, circumambulating the mandala with the sound of Hum. Thus invoked, the sky-filling Gurus, Yidams, and hosts of messengers Pouring down showers of amrita medicine Visualize them dissolving into the practice substances. Thus, dissolve the assembly of sky deities into the mandala. Three times the chanting melodies of peaceful and wrathful [deities]. Accompanied by self-generation, dissolution, dedication, and aspiration.