td2707_寂忿意解脫護法七部供養略品.g2.0f
大寶伏藏TD2707ཞི་ཁྲོ་དགོངས་པ་རང་གྲོལ་གྱི་བཀའ་སྲུང་སྡེ་བདུན་གསོལ་མཆོད་མདོར་བསྡུས་བཞུགས་སོ། ། 71-57-1a ༄༅། །ཞི་ཁྲོ་དགོངས་པ་རང་གྲོལ་གྱི་བཀའ་སྲུང་སྡེ་བདུན་གསོལ་མཆོད་མདོར་བསྡུས་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །ཞི་ཁྲོ་དགོངས་པ་རང་གྲོལ་གྱི་བཀའ་སྲུང་སྡེ་བདུན་གསོལ་མཆོད་མདོར་བསྡུས་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་གུ་རུ་བྷྱ༔ འདིར་ཞི་ཁྲོའི་ཆོ་ག་སྔགས་ཀྱི་གསོ་སྦྱོང་དང་འབྲེལ་བར་བཀའ་སྲུང་གསོལ་མཆོད་མདོར་བསྡུས་ནི། གཏོར་མ་རྃ་ཡྃ་ཁྃ་གིས་བསང་སྦྱང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿས་བརླབ། རང་གི་སྙིང་ག་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་མ་ནིང་ནག་པོ་སོགས་བཀའ་སྲུང་སྡེ་བདུན་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་པར་བསམ་ལ། ཧཱུྃ༔ ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ངང་ཉིད་ལས༔ གཟུགས་སྐུ་འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུར་སྐུར་བཞེངས་པ༔ བླ་མ་བདེ་གཤེགས་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ཚོགས༔ མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ༔ གཏེར་བདག་དཔལ་མགོན་མ་ནིང་གཙོ་དང་འཁོར༔ ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་ལྷ་མོ་རེ་མ་ཏཱི༔ ཤན་པ་སྲོག་སྒྲུབ་གཟའ་བདུད་རཱ་ཧུ་ལ༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་གནོད་སྦྱིན་དམར་ནག་དང་༔ སོ་སོའི་རིགས་དང་གཡོག་འཁོར་དཔུང་དང་བཅས༔ བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས། བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཞེས་བཞུགས་སུ་གསོལ། ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཞེས་ཕྱག་བྱ། ཧཱུྃ༔ བླ་མ་བདེ་གཤེགས་ཞི་ཁྲོ་དང་༔ མ་སྲིང་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་འཁོར་བཅས་ལ༔ མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི༔ ཞལ་ཟས་སིལ་སྙན་རོལ་མོའི་ཚོགས༔ སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་གསང་བའི་རྫས༔ དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་མཆོད་པའི་ཚོགས༔ ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་སྐོང་ཕྱིར་འབུལ༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཞེས་པས་མཆོད། 71-57-1b ཧཱུྃ༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་འདོད་སྟེར་རོལ་པ་ཅན༔ བླ་མ་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་དང་༔ མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་རྣམས་ལ༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ སྔོན་ཚེ་སློབ་དཔོན་པདྨའི་སྤྱན་སྔ་རུ༔ ཁས་བླངས་དམ་བཅས་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་བདག༔ བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་ལྷ་རབ་བརྟན་མར་བཅས༔ གཞི་བདག་སྲུང་མ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་བསྟོད༔ ཅེས་བསྟོད། བཀའ་སྲུང་འཁོར་བཅས་ཐུགས་དམ་དགྱེས་བསྐངས་ནས། །གསང་ཆེན་བསྟན་པ་དར་ཞིང་རྒྱས་པ་དང་། །བདག་ཅག་འགལ་རྐྱེན་ཀུན་ཞི་མཐུན་པའི་རྐྱེན། །མ་ཚང་མེད་འབྱོར་བསམ་དོན་ལྷུན་གྲུབ་མཛོད། །ཅེས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ལོ། །ཞེས་པའང་གཏེར་གཞུང་རྩ་བ་ལས་ཛྙཱ་ནས་མདོར་བསྡུས་པ་དགེ། །།
【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD2707寂怒意 liberation 之護法神七部供贊簡軌。 寂怒意 liberation 之護法神七部供贊簡軌。 寂怒意 liberation 之護法神七部供贊簡軌。那摩咕嚕貝!於此,寂怒儀軌與真言之齋戒相關聯,護法神供贊簡軌如下:以讓、揚、康凈化供品,以嗡、阿、吽、吼加持。觀想從自身心間發出光芒,迎請吉祥智慧之主,黑 Maning 等護法神七部及其眷屬。 吽!法身猶如虛空之自性,色身如彩虹般顯現,上師、善逝、本尊寂怒眾,空行母、誓言者如海降臨於此! 吽!伏藏主吉祥怙主 Maning 為主及其眷屬,一髻母、女神 Raudrati,劊子手、命修、曜、魔羅睺羅,金剛善、夜叉赤黑,以及各自的部族、侍從、軍隊,為守護教法而降臨於此!班雜 薩瑪雅 匝 匝!以此迎請。班雜 薩瑪雅 迪叉 隆!請安住於此!阿底 普 吼! 扎底叉 吼!以此敬獻。 吽!上師、善逝寂怒眾,以及空行母眾等,誓言者如海眷屬,鮮花、薰香、明燈、香水,美食、樂音之聚,甘露、血、朵瑪三物,秘密之物,真實供養、意幻供養之聚,為圓滿誓言而供養!瑪哈 班雜 薩瓦 普匝 吼!以此供養。 吽!具足加持、成就、欲樂之舞,上師、本尊寂怒無量眾,以及空行母、誓言者如海之眾,身語意三恭敬頂禮讚嘆! 吽!昔日于蓮師(Padmasambhava)尊前,承諾誓言,珍寶伏藏之主,以及守護藏地的諸神,堅定者等,地神、護法及其眷屬,我讚歎!以此讚歎。祈願護法神及其眷屬心生歡喜,圓滿誓言,使甚深教法興盛廣大,令我等違緣平息,順緣具足,一切所需無缺,心願任運成就! 如是,亦從伏藏根本原文中,由智者(Jñāna)所簡略。善哉!
【English Translation】 The Condensed Offering and Praise to the Seven Classes of Protectors of the Zhi-khro Gongpa Rangdrol (Self-Liberation of the Wisdom Mind of the Peaceful and Wrathful Deities) from the Great Treasure Trove, TD2707. The Condensed Offering and Praise to the Seven Classes of Protectors of the Zhi-khro Gongpa Rangdrol. The Condensed Offering and Praise to the Seven Classes of Protectors of the Zhi-khro Gongpa Rangdrol. Namo Guru Bhya! Here, in connection with the Zhi-khro ritual and the recitation of mantras, is a condensed offering and praise to the protectors. Purify the torma with RAM YAM KHAM. Bless it with OM AH HUNG HO. Visualize light radiating from your heart, inviting the glorious lord of wisdom, the Black Maning, and the seven classes of protectors with their retinues. HUNG! From the nature of dharmakaya, like the sky, the form body arises like a rainbow. Lamas, Sugatas, yidams, peaceful and wrathful hosts, dakinis, and oath-bound ones, oceans of beings, please descend here! HUNG! Treasure lord, glorious lord Maning, chief and retinue, Ekajati, goddess Remati, executioner, life-accomplisher, Rahula of the planets and demons, Vajra Legpa, yaksha red and black, and their respective clans, servants, and armies, descend here to protect the teachings! Vajra Samaya JAH JAH! Invite them with this. Vajra Samaya TISHTA LHEN! Request them to be seated. Ati Puja HO! Pratitsa HO! Make offerings with this. HUNG! Lamas, Sugatas, peaceful and wrathful ones, and the hosts of dakinis, oath-bound ones, oceans of beings with retinues, flowers, incense, lamps, perfumes, food, sweet sounds, music, medicine, rakta, the three tormas, secret substances, actual offerings, and mind-created offerings, I offer to fulfill your sacred commitments! Maha Pancha Sarva Puja HO! Offer with this. HUNG! Possessing the play of blessings, siddhis, and wish-granting, lamas, yidams, peaceful and wrathful, vast hosts, and the hosts of dakinis and oath-bound ones, I prostrate and praise with body, speech, and mind! HUNG! In the past, before the master Padmasambhava, you vowed and promised to be the lords of precious treasures, and the gods who protect the land of Tibet, including the steadfast ones, the local deities, protectors, and their retinues, I praise! Praise with this. May the oath-bound protectors and their retinues be pleased and fulfill their commitments, may the profound teachings flourish and spread, may all obstacles be pacified and favorable conditions be complete for us, may all that is needed be obtained without lack, and may all wishes be spontaneously fulfilled! Thus, this was condensed from the root text of the treasure by Jñana. May it be virtuous!