td2683_唸誦啟請略及唸誦咒編品.g2.0f
大寶伏藏TD2683ཛཔ྄་བསྐུལ་བསྡུས་པ་དང་ཛཔ྄་ཀྱི་སྔགས་བྱང་། 71-33-1a ༄༅། །ཛཔ྄་བསྐུལ་བསྡུས་པ་དང་ཛཔ྄་ཀྱི་སྔགས་བྱང་། ༄༅། །ཛཔ྄་བསྐུལ་བསྡུས་པ་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དབང་ཆེན་ཟླ་གམ་གདེངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ན༔ སྣ་ཚོགས་དར་ཟབ་རིན་ཆེན་བརྩེགས་པའི་ཁྲི༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཉི་ཟླ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ༔ ཆགས་བྲལ་པདྨ་འབར་བའི་གེ་སར་ལ༔ སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ཡོངས་རྫོགས་གྲུབ་པའི་དཔལ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་འཁོར་དང་བཅས༔ བརྗིད་པའི་སྐུ་ལ་རང་རང་ཆས་རྣམས་རྫོགས༔ གསུང་གིས་སྙིང་པོའི་སྒྲ་སྒྲོག་སྔགས་ཀྱི་སྐད༔ ཐུགས་ནི་སྒྲོལ་འགྱུར་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས༔ ཛཔ྄་ཀྱིས་རྒྱུད་བསྐུལ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཕཊ་ཀྱིས་སྤྲོས་པས་སྟོང་གསུམ་སྐུ་ཡིས་གང་༔ མ་གསལ་བར་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་འབད་པས་བསྒོམ༔ མ་གྲུབ་བར་དུ་ཏིང་འཛིན་མི་གཏང་ངོ་༔ ཞེས་པས་བསྐུལ་ལོ། །ནུས་པ་སྔགས་ཀྱིས་འབྱིན་པའི་ཕྱིར་ཛཔ྄་ནི་ཅི་མང་དུ་བཟླས་པ་གལ་ཆེའོ༔ ༄༅། །ཛཔ྄་ཀྱི་སྔགས་བྱང་ནི། སྤྱིའི་ཛཔ྄་སྔགས་བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་སྤྱི་དྲིལ་གྱི་བཟླས་སྔགས་རྒྱས་བསྡུས་གཉིས་ཀྱི་དང་པོ་རྒྱས་པ་ནི༔ ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ 71-33-1b བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི༔ དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ བྷོ་དྷི་ཙིཏྟ༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ༔ བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ༔ ཤཱནྟི་ཀ༔ ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས༔ ར་ཙ་ཧྲི་ཡ༔ སརྦ་སིདྡྷི༔ ཀ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ༔ ཛྙཱ་ན་སཏྭ༔ ཨ་མི་དྷེ་ཝ༔ མ་མ་ཙིཏྟ༔ སཾ་བྷ་ཝ་ཨ་དྷིཥྛཱ་ནཾ༔ མ་མ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན༔ སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པའོ༔ བསྡུས་པ་ཡང་སྙིང་དུ་དྲིལ་བ་ནི༔ ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཞེས་པའོ༔ ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་བསྡུས་པ་རྩ་བའི་སྙིང་པོ་ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཨེ་ཝཾ་ཧྲཱིཿམ་སྭཱ་ཧཱ༔འོ༔ ༈ བྱེ་བྲག་པ་རྩ་བའི་བཟླས་པ་དགུ་ལས། དབུས་ཕྱོགས་གཙོ་སྔགས་པདྨ་བཛྲ་རྩལ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྙིང་པོ་ནི། ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་པདྨ་བཛྲ་ཧྲཱི༔ དྷཱུ་མ་གྷ་ཡེ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཤར་ཕྱོགས་བུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྙིང་པོ་ནི། ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་བུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཨཱོྃ༔ སརྦ་བུདྡྷ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ཕྱོགས་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྙིང་པོ་ནི། ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་ཨཀྵོ་བྷྱ་བཛྲ༔ སུ་ཁ་དྷཱ་རི་ཧཱུྃ༔ ནུབ་ཕྱོགས་པདྨ་དབང་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྙིང་པོ་ནི། ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་པདྨེ་བྷ་ཤ་ཧ༔ 71-33-2a དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔ བྱང་ཕྱོགས་རིག་འཛིན་ཐོད་རྩལ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྙིང་པོ་ནི། ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་ཨཱ་ཙརྱཱ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཤཱནྟིཾ་པདྨ་གྷུ་རུ་ཏི་བྷྱོ༔ དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུ
{ "translations": [ "大寶伏藏TD2683 ཛཔ྄་བསྐུལ་བསྡུས་པ་དང་ཛཔ྄་ཀྱི་སྔགས་བྱང་།", "71-33-1a", "༄༅། །ཛཔ྄་བསྐུལ་བསྡུས་པ་དང་ཛཔ྄་ཀྱི་སྔགས་བྱང་།", "༄༅། །ཛཔ྄་བསྐུལ་བསྡུས་པ་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དབང་ཆེན་ཟླ་གམ་གདེངས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ན༔ སྣ་ཚོགས་དར་ཟབ་རིན་ཆེན་བརྩེགས་པའི་ཁྲི༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཉི་ཟླ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ༔ ཆགས་བྲལ་པདྨ་འབར་བའི་གེ་སར་ལ༔ སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་ཡོངས་རྫོགས་གྲུབ་པའི་དཔལ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་འཁོར་དང་བཅས༔ བརྗིད་པའི་སྐུ་ལ་རང་རང་ཆས་རྣམས་རྫོགས༔ གསུང་གིས་སྙིང་པོའི་སྒྲ་སྒྲོག་སྔགས་ཀྱི་སྐད༔ ཐུགས་ནི་སྒྲོལ་འགྱུར་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས༔ ཛཔ྄་ཀྱིས་རྒྱུད་བསྐུལ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཕཊ་ཀྱིས་སྤྲོས་པས་སྟོང་གསུམ་སྐུ་ཡིས་གང་༔ མ་གསལ་བར་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་འབད་པས་བསྒོམ༔ མ་གྲུབ་བར་དུ་ཏིང་འཛིན་མི་གཏང་ངོ་༔ ཞེས་པས་བསྐུལ་ལོ། །ནུས་པ་སྔགས་ཀྱིས་འབྱིན་པའི་ཕྱིར་ཛཔ྄་ནི་ཅི་མང་དུ་བཟླས་པ་གལ་ཆེའོ༔ ༄༅། །ཛཔ྄་ཀྱི་སྔགས་བྱང་ནི། སྤྱིའི་ཛཔ྄་སྔགས་བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་སྤྱི་དྲིལ་གྱི་བཟླས་སྔགས་རྒྱས་བསྡུས་གཉིས་ཀྱི་དང་པོ་རྒྱས་པ་ནི༔ ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔", "這是關於唸誦祈請文和唸誦咒語目錄的合集。", "這是念誦祈請文的簡略版:吽 舍 (ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔,hūṃ hrīḥ,吽 舍,種子字)。于大權日月壇城中,各色錦緞珍寶堆砌的寶座上,方法與智慧如日月般光芒四射。在無染蓮花盛開的花蕊中,圓滿成就諸佛意,上師、本尊、空行及其眷屬,威嚴的身軀圓滿了各自的裝束,以音聲宣說心咒之音,語出咒語之聲,心是永不改變的智慧之心。以唸誦祈請,加持金剛身語意。以'帕' (ཕཊ,phaṭ,帕,摧破) 字加持,三千世界充滿身。在未清晰顯現之前,努力觀想。在未成就之前,不要放棄禪定。以此祈請。爲了通過咒語產生力量,儘可能多地念誦非常重要。", "這是念誦咒語的目錄:共同唸誦咒語,上師、本尊、空行總集之念誦咒語,有廣略兩種,首先是廣的:嗡 阿 吽 舍 (ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔,oṃ āḥ hūṃ hrīḥ,嗡 阿 吽 舍,種子字)。", "71-33-1b", "བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི༔ དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ བྷོ་དྷི་ཙིཏྟ༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ༔ བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ༔ ཤཱནྟི་ཀ༔ ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས༔ ར་ཙ་ཧྲི་ཡ༔ སརྦ་སིདྡྷི༔ ཀ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ༔ ཛྙཱ་ན་སཏྭ༔ ཨ་མི་དྷེ་ཝ༔ མ་མ་ཙིཏྟ༔ སཾ་བྷ་ཝ་ཨ་དྷིཥྛཱ་ནཾ༔ མ་མ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན༔ སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པའོ༔ བསྡུས་པ་ཡང་སྙིང་དུ་དྲིལ་བ་ནི༔ ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཞེས་པའོ༔ ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་བསྡུས་པ་རྩ་བའི་སྙིང་པོ་ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཨེ་ཝཾ་ཧྲཱིཿམ་སྭཱ་ཧཱ༔འོ༔ ༈ བྱེ་བྲག་པ་རྩ་བའི་བཟླས་པ་དགུ་ལས། དབུས་ཕྱོགས་གཙོ་སྔགས་པདྨ་བཛྲ་རྩལ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྙིང་པོ་ནི། ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་པདྨ་བཛྲ་ཧྲཱི༔ དྷཱུ་མ་གྷ་ཡེ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཤར་ཕྱོགས་བུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྙིང་པོ་ནི། ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་བུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཨཱོྃ༔ སརྦ་བུདྡྷ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ཕྱོགས་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྙིང་པོ་ནི། ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་ཨཀྵོ་བྷྱ་བཛྲ༔ སུ་ཁ་དྷཱ་རི་ཧཱུྃ༔ ནུབ་ཕྱོགས་པདྨ་དབང་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྙིང་པོ་ནི། ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་པདྨེ་བྷ་ཤ་ཧ༔", "金剛上師蓮花生,天尊空行母,菩提心,大樂,金剛大忿怒,寂靜者,舍 (ཧྲཱིཿ,hrīḥ,舍,種子字) 嘛哈日尼薩,ra tsa hri ya,一切成就,身語意,智慧薩埵,阿彌陀佛,媽媽 चित्त (梵文天城體,mama citta,梵文羅馬擬音,我的心),桑巴瓦阿迪什塔那,媽媽 आयुर्ज्ञान (梵文天城體,mama āyurjñāna,梵文羅馬擬音,我的壽命智慧),成就 帕拉 吽 梭哈。這是廣的。簡略的精華是:嗡 阿 吽 舍 (ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔,oṃ āḥ hūṃ hrīḥ,嗡 阿 吽 舍,種子字),金剛上師,天尊空行母,一切成就 帕拉 吽 阿。這是簡略的。一切都彙集到根本心咒:嗡 阿 吽,上師天尊空行母 誒旺 舍 (ཧྲཱིཿ,hrīḥ,舍,種子字) 梭哈。", "特別的,九個根本唸誦中,中央方位主咒,蓮花金剛力父母本尊的心咒是:嗡 阿 吽,上師 希利 蓮花 金剛 舍 (ཧྲཱི༔,hrīḥ,舍,種子字),度瑪嘎耶,空行母 納瑪 梭哈。東方方位,佛陀顱鬘力父母本尊的心咒是:嗡 阿 吽,上師 希利 佛陀 顱鬘力 毗盧遮那 嗡,一切佛陀空行母 吽。南方方位,不動金剛父母本尊的心咒是:嗡 阿 吽,上師 希利 阿閦佛 金剛,蘇卡達日 吽。西方方位,蓮花大權父母本尊的心咒是:嗡 阿 吽,上師 希利 蓮花 巴夏哈,", "71-33-2a", "དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔ བྱང་ཕྱོགས་རིག་འཛིན་ཐོད་རྩལ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྙིང་པོ་ནི། ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་ཨཱ་ཙརྱཱ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཤཱནྟིཾ་པདྨ་གྷུ་རུ་ཏི་བྷྱོ༔ དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུ
ྃ༔ ཤར་ལྷོ་དྲག་པོ་མེ་ཕྲེང་ཅན་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྙིང་པོ་ནི། ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཨརྩིག་ནིརྩིག༔ མ་མ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོཿཧཱུྃ༔ ལྷོ་ནུབ་སངས་རྒྱས་དཔའ་བོ་ཐོད་དུམ་ཅན་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྙིང་པོ་ནི། ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་བུདྡྷ་ཀ་པཱ་ལི་དཔའ་བོ་ཧཱུྃ༔ བུདྡྷི་པྲ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་མ་མ་རུ་ལུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ནུབ་བྱང་དཔལ་ཆེན་རྟ་མགྲིན་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྙིང་པོ་ནི། ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྷྲཱི་ཝ༔ མ་མ་ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་ཧཱུྃ༔ བྱང་ཤར་དཔལ་ཆེན་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྙིང་པོ་ནི། ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་བཛྲ་པཱ་ཎི་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ༔ མ་མ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དང་། འཁོར་གྱི་དཔའ་བོ་ཕོ་མོ་སྒོ་མཚམས་བསྟན་སྲུང་ལས་བྱེད་སོགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྤྱི་དྲིལ་ནི། ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ་གུ་རུ་ཤྲཱི་ཡཀྴ་ས་མ་ཡ་ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ༔ མ་མ་ཡོ་གི་ནཱི༔ སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ༈ ཞི་བ་སྤྱི་དྲིལ་སྙིང་པོ་ནི། ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ་བྷོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ༔ ཁྲོ་བོ་སྤྱི་དྲིལ་སྙིང་པོ་ནི། ཨཱོྃ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ༈ བུམ་བཟླས་དངོས་གཞི་སྙིང་པོ་དྲིལ་བསྡུས་ནི། ཨཱོྃ་ཨཱཾཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཀ་ལཀྴ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔་འདི་ཤམ་དུའང་མཛད། 71-33-2b གཏེར་གཞུང་རྩ་རྒྱུད་ཀྱི་འགྲེལ་པ་སོགས་དང་གོ་བསྟུན་ནས་བཟླས་སྔགས་རྣམས་ཤིན་ཏུ་དག་པར་བྱས་པས་ཡིད་སྟོན་འཕེར་བ་ཅན་ཡིན་ནོ།། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཛཔ྄་བསྙེན་མཆོད་པར་འབུལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་བསྟོད༔ ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་ཅི་མཆིས་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་དང་༔ བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་སརྦ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པས་ཛཔ྄་བསྐུལ་བ་དང་ཛཔ྄་དང་ཛཔ྄་བསྟོད་རྣམས་བྱའོ༔
【現代漢語翻譯】 東方東南方忿怒明王火焰鬘(Dragpo Meprengchen)父母本尊心咒:嗡啊吽 咕嚕 希日 班雜 瑪哈 卓達 阿則尼日則 瑪瑪 汝汝 汝汝 吽 炯 吽。 西南方佛陀勇士顱器者(Sangye Pawo Todumchen)父母本尊心咒:嗡啊吽 咕嚕 希日 布達 嘎巴拉 達沃 吽 布提 扎達 嘎尼 瑪瑪 汝汝 梭哈。 西北方大吉祥馬頭明王(Pelchen Tamdrin)父母本尊心咒:嗡啊吽 咕嚕 希日 班雜 瑪哈 卓達 赫亞 哲日瓦 瑪瑪 誒嘎 匝德 吽。 東北方大吉祥金剛手(Pelchen Lakna Dorje)父母本尊心咒:嗡啊吽 咕嚕 希日 班雜 巴尼 瑪哈 卓達 瑪瑪 悉地 吽。 以及眷屬勇士男女、門界護法、使者等之心咒總集:嗡啊吽 咕嚕 希日 雅叉 薩瑪雅 舍 瑪哈 熱尼 薩熱匝 舍亞 瑪瑪 瑜伽尼 薩瓦 杜斯當 吽 啪特。 寂靜本尊總集心咒:嗡啊吽 菩提 支達 瑪哈 蘇卡 嘉那 達圖 阿。 忿怒本尊總集心咒:嗡 汝汝 汝汝 吽 炯 吽。 寶瓶修法正行心咒精要:嗡啊吽 班雜 咕嚕 德瓦 達吉尼 嘎拉卡 薩瓦 悉地 吽。此亦可於末尾唸誦。 此乃依據伏藏根本續釋等,已將唸誦咒語校正得極其精準,故能令人心生信服。 吽 舍!迎請智慧本尊眾,祈請降臨。 獻上內外密之念誦、供養。 讚歎身語意、功德事業。 懺悔所有違犯、過失、錯謬。 以顱鬘力,及班雜 瑪哈 卓達 舍 瑪哈 熱尼 薩熱匝 舍亞 薩瓦 達吉尼 吽,激勵唸誦,並進行唸誦及唸誦讚頌。
【English Translation】 The heart essence of the wrathful King Flame Garland (Dragpo Meprengchen) in the east-southeast, father and mother: OM AH HUM GURU SHRI VAJRA MAHA KRODHA ARCHIK NIRCHIK MAMA RURU RURU HUM BHYOH HUM. The heart essence of the Buddha Hero Skull Cup Holder (Sangye Pawo Todumchen) in the southwest, father and mother: OM AH HUM GURU SHRI BUDDHA KAPALI PAWO HUM BUDDHI PRADHA KINI MAMA RURU SVAHA. The heart essence of the Great Glorious Hayagriva (Pelchen Tamdrin) in the northwest, father and mother: OM AH HUM GURU SHRI VAJRA MAHA KRODHA HYAGHRIVA MAMA EKAJATI HUM. The heart essence of the Great Glorious Vajrapani (Pelchen Lakna Dorje) in the northeast, father and mother: OM AH HUM GURU SHRI VAJRA PANI MAHA KRODHA MAMA SIDDHI HUM. And the general collection of heart essences of the retinue of male and female heroes, gate guardians, oath protectors, and workers: OM AH HUM GURU SHRI YAKSHA SAMAYA HRIH MAHA RINI SARARATSA HRIYA MAMA YOGINI SARVA DUSHTAN HUM PHAT. The general collection of heart essence of peaceful deities: OM AH HUM BODHICITTA MAHA SUKHA JÑANA DHATU AH. The general collection of heart essence of wrathful deities: OM RURU RURU HUM BHYOH HUM. The condensed essence of the vase recitation main practice: OM AH HUM VAJRA GURU DEVA DHAKINI KALAKSHA SARVA SIDDHI HUM. This can also be done at the end. This, based on the treasure root tantra commentary and others, has been made extremely accurate in the recitation mantras, so it is one that inspires faith. HUM HRIH! Wisdom deity assembly, please be invited to come! Offering outer, inner, and secret recitations and offerings. Praising body, speech, mind, qualities, and activities. Confessing all violations, faults, and errors. With the power of the skull garland, and VAJRA MAHA KRODHA HRIH MAHA RINI SARARATSA HRIYA SARVA DHAKINI HUM, encourage recitation, and perform recitation and recitation praise.