td2603_三部內續本尊忿怒誦觀略勝點品.g2.0f

大寶伏藏TD2603སྡེ་གསུམ་ནང་སྐོར་ཡི་དམ་ཁྲོ་བོའི་ཛཔ྄་དམིགས་བསྡུས་པ་མཆོག་གི་ཐིག་ལེ་བཞུགས་སོ། ། 68-63-1a ༄༅། །སྡེ་གསུམ་ནང་སྐོར་ཡི་དམ་ཁྲོ་བོའི་ཛཔ྄་དམིགས་བསྡུས་པ་མཆོག་གི་ཐིག་ལེ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །སྡེ་གསུམ་ནང་སྐོར་ཡི་དམ་ཁྲོ་བོའི་ཛཔ྄་དམིགས་བསྡུས་པ་མཆོག་གི་ཐིག་ལེ་བཞུགས་སོ། །ཨཱོྃ་ཤྲཱི་སྭསྟི། བྱང་བུ་ཁྲིགས་སུ་བསྡེབས་པའི་ཛཔ྄་བསྐུལ། ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་བསྒོམ༔ ཞེས་པའི་མཚམས་སུ། ཨཱོྃ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ ཀྱིས་གཙོ་བོ་དང་། དེ་བཞིན་དུ། ཨཱོྃ་བུདྡྷ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿབུདྡྷ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ ཤར། ཨཱོྃ་རཏྣ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿརཏྣ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ ལྷོ། ཨཱོྃ་པདྨ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿཔདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ ནུབ། ཨཱོྃ་ཀརྨ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿཀརྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ བྱང་སྟེ་རྒྱུད་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་བཞིའོ། །ཨཱོྃ་གུ་ཧྱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿགུ་ཧྱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ ཤར་ལྷོ། ཨཱོྃ་ས་ནུ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿས་ནུ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ ལྷོ་ནུབ། ཨཱོྃ་ཡཀྴ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿཡཀྴ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ ནུབ་བྱང་། ཨཱོྃ་རཀྴ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿརཀྴ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔ བྱང་ཤར་ཏེ་ལུང་གི་ཁྲོ་བོ་བཞིའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་དཔལ་ཆེན་གཙོ་དགུ་གསལ་བཏབ་ལ་གང་འོས་བཟླས་ཤིང་། གཏེར་གཞུང་ལས། ཁྱད་པར་རུ་ལུ་འབྲུ་བརྒྱད་པ༔ ཡོངས་དྲིལ་མཐར་ཐུག་བཟླས་པའི་སྐབས༔ རང་ཉིད་ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོ་ཡི༔ 68-63-1b ཙིཏྟ་རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་པའི༔ ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ༔ སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལས༔ འོད་འཕྲོས་ལུས་ཀྱི་ནང་ཀུན་གང་༔ སྒྲིབ་དག་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ སླར་ཡང་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་རབ་འབྱམས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ དེ་ལས་འོད་ཟེར་མཁའ་ཁྱབ་འཕྲོས༔ ཐ་མལ་སྣང་ཞེན་དབྱིངས་སུ་ཐིམ༔ སྣོད་བཅུད་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་ལྷ༔ སྒྲ་ཀུན་གྲགས་སྟོང་སྔགས་ཀྱི་དབྱངས༔ དྲན་བསམ་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པ༔ དབྱེར་མེད་ཀུན་བཟང་དགོངས་པའི་ཀློང་༔ མ་ནོར་མ་བཅོས་བསམ་འདས་པ༔ བརྗོད་བྲལ་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར༔ ཨཱོྃ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ རུ་ལུ་འབུམ་ཕྲག་བཞི་བཟླས་པས༔ དགོངས་པ་མི་འགྱུར་ཏིང་འཛིན་ཐོབ༔ དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ་དཔལ་ལ་སྤྱོད༔ ས་མ་ཡ༔ བསྡུས་པའི་སྐབས་འདིར་སྟེང་གི་ཞི་བ་ཞེ་གཉིས་དང་རྩ་བ་ཡན་ལག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཅས་གསལ་འདེབས་ཤིང་རུ་ལུ་ཁོ་ན་བཟླས་ལ། ཡིག་བརྒྱ་དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་ཚར་གསུམ་གྱི་མཐར་སྟོང་ཚིགས་ཀྱི་མཆོད་བསྟོད་བཤགས་པ་བྱའོ། །ཉེར་མཁོའི་ཕྱིར་མཁན་རཏྣས་ཁོལ་དུ་ཕྱུང་བ་དགེའོ།། །།

【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD2603 三部內修忿怒尊之念誦及觀修精要——殊勝明點 三部內修忿怒尊之念誦及觀修精要——殊勝明點 三部內修忿怒尊之念誦及觀修精要——殊勝明點。嗡 舍利 梭悉底!(藏文:ཨཱོྃ་ཤྲཱི་སྭསྟི།) 將經文簡略整理,策勵唸誦。于『任運成就自性觀』處,以 嗡 班雜 卓達 瑪哈 舍利 嘿汝嘎 班雜 卓提 效瓦惹 吽 啪!(藏文:ཨཱོྃ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿབཛྲ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔) 唸誦主尊。 同樣地,嗡 布達 舍利 嘿汝嘎 布達 卓提 效瓦惹 吽 啪!(藏文:ཨཱོྃ་བུདྡྷ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿབུདྡྷ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔)東方。 嗡 惹那 舍利 嘿汝嘎 惹那 卓提 效瓦惹 吽 啪!(藏文:ཨཱོྃ་རཏྣ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿརཏྣ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔)南方。 嗡 貝瑪 舍利 嘿汝嘎 貝瑪 卓提 效瓦惹 吽 啪!(藏文:ཨཱོྃ་པདྨ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿཔདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔)西方。 嗡 噶瑪 舍利 嘿汝嘎 噶瑪 卓提 效瓦惹 吽 啪!(藏文:ཨཱོྃ་ཀརྨ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿཀརྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔)北方,此為四續部之忿怒尊。 嗡 ഗുഹ്യ 舍利 嘿汝嘎 ഗുഹ്യ 卓提 效瓦惹 吽 啪!(藏文:ཨཱོྃ་གུ་ཧྱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿགུ་ཧྱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔)東南方。 嗡 薩努 舍利 嘿汝嘎 薩努 卓提 效瓦惹 吽 啪!(藏文:ཨཱོྃ་ས་ནུ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿས་ནུ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔)西南方。 嗡 亞叉 舍利 嘿汝嘎 亞叉 卓提 效瓦惹 吽 啪!(藏文:ཨཱོྃ་ཡཀྴ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿཡཀྴ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔)西北方。 嗡 惹叉 舍利 嘿汝嘎 惹叉 卓提 效瓦惹 吽 啪!(藏文:ཨཱོྃ་རཀྴ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿརཀྴ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ྄༔)東北方,此為四部教敕之忿怒尊。 如是,明觀大吉祥九尊,並唸誦適合之咒語。如伏藏文所云: 『特別是如魯八字明,(藏文:རུ་ལུ་འབྲུ་བརྒྱད་པ༔) 總攝究竟唸誦時,自身觀為飲血大尊,(藏文:ཡོངས་དྲིལ་མཐར་ཐུག་བཟླས་པའི་སྐབས༔ རང་ཉིད་ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོ་ཡི༔) 心間珍寶八瓣蓮,(藏文:ཙིཏྟ་རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་པའི༔) 日月交融蓮心有 吽,(藏文:ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ༔)(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬音:hūṃ,漢語字面意思:吽) 咒語之鬘團團繞,(藏文:སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ལས༔) 光芒四射充滿身,(藏文:འོད་འཕྲོས་ལུས་ཀྱི་ནང་ཀུན་གང་༔) 凈除諸障獲悉地,(藏文:སྒྲིབ་དག་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔) 復以咒光之光芒,(藏文:སླར་ཡང་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས༔) 喚醒無量壇城尊,(藏文:དཀྱིལ་འཁོར་རབ་འབྱམས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔) 彼光普照于虛空,(藏文:དེ་ལས་འོད་ཟེར་མཁའ་ཁྱབ་འཕྲོས༔) 庸常顯現融於法界,(藏文:ཐ་མལ་སྣང་ཞེན་དབྱིངས་སུ་ཐིམ༔) 器情化為宮殿尊,(藏文:སྣོད་བཅུད་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་ལྷ༔) 諸聲皆是空性咒音,(藏文:སྒྲ་ཀུན་གྲགས་སྟོང་སྔགས་ཀྱི་དབྱངས༔) 憶念覺受明空無分別,(藏文:དྲན་བསམ་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པ༔) 無別普賢王如來之意界,(藏文:དབྱེར་མེད་ཀུན་བཟང་དགོངས་པའི་ཀློང་༔) 無謬無造超思議,(藏文:མ་ནོར་མ་བཅོས་བསམ་འདས་པ༔) 不可言說之智慧現前。(藏文:བརྗོད་བྲལ་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར༔)』 嗡 汝魯 汝魯 吽 炯 吽!(藏文:ཨཱོྃ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔) 唸誦如魯四十萬,(藏文:རུ་ལུ་འབུམ་ཕྲག་བཞི་བཟླས་པས༔) 證得不變之禪定,(藏文:དགོངས་པ་མི་འགྱུར་ཏིང་འཛིན་ཐོབ༔) 二利任運享吉祥。(藏文:དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ་དཔལ་ལ་སྤྱོད༔) 薩瑪雅!(藏文:ས་མ་ཡ༔) 於此精簡之時,明觀上方四十二寂靜尊及根本支分之壇城,唯唸誦如魯。于百字明、元音輔音及緣起咒各三遍后,作空性之供贊及懺悔。為應所需,堪布 惹那 隨意摘錄,善哉! 善哉!

【English Translation】 Da Bao Fu Zang TD2603 The Quintessence of the Practice and Visualization of the Wrathful Deities of the Three Inner Sections - The Supreme Bindu The Quintessence of the Practice and Visualization of the Wrathful Deities of the Three Inner Sections - The Supreme Bindu The Quintessence of the Practice and Visualization of the Wrathful Deities of the Three Inner Sections - The Supreme Bindu. Om Shri Swasti! Briefly organize the scriptures to encourage recitation. At the point of 'Spontaneous Accomplishment of Self-Nature Contemplation,' recite the main deity with Om Vajra Krodha Maha Shri Heruka Vajra Krodheshvari Hum Phat! Similarly, Om Buddha Shri Heruka Buddha Krodheshvari Hum Phat! - East. Om Ratna Shri Heruka Ratna Krodheshvari Hum Phat! - South. Om Padma Shri Heruka Padma Krodheshvari Hum Phat! - West. Om Karma Shri Heruka Karma Krodheshvari Hum Phat! - North. These are the four wrathful deities of the tantras. Om Guhya Shri Heruka Guhya Krodheshvari Hum Phat! - Southeast. Om Sanu Shri Heruka Sanu Krodheshvari Hum Phat! - Southwest. Om Yaksha Shri Heruka Yaksha Krodheshvari Hum Phat! - Northwest. Om Raksha Shri Heruka Raksha Krodheshvari Hum Phat! - Northeast. These are the four wrathful deities of the precepts. Thus, visualize the nine great glorious deities and recite the appropriate mantras. As the terma text says: 'Especially the Rulu eight-syllable mantra, When reciting the ultimate compilation, Visualize oneself as the great blood-drinking deity, In the heart, a precious eight-petaled lotus, Sun and moon united, in the center is Hum, A garland of mantras encircles it, Light radiates, filling the entire body, Purifying obscurations, attaining power and siddhis, Again, with the light of the mantra, Awaken the hearts of the infinite mandalas, From that, light radiates, pervading the sky, Ordinary appearances dissolve into the dharmadhatu, The environment and beings transform into palaces and deities, All sounds are the empty sound of mantras, Memory and awareness are blissful, clear, and non-conceptual, Inseparably, the realm of Samantabhadra's intention, Unmistaken, uncreated, beyond thought, Inexpressible wisdom manifests.' Om Rulu Rulu Hum Bhyo Hum! Reciting Rulu four hundred thousand times, Attain immutable samadhi, Spontaneously accomplish the two benefits and enjoy auspiciousness. Samaya! At this abbreviated time, visualize the forty-two peaceful deities above and the mandala of the root and branches, reciting only Rulu. After reciting the Hundred Syllable Mantra, vowels, consonants, and the Dependent Arising Mantra three times each, make offerings, praises, and confessions of emptiness. For necessary purposes, Khen R atna extracted it freely, may it be virtuous! May it be virtuous!