td2468_成就法如意寶瓶傳承次第彙集.g2.0f

Rinchen TerdzodTD2468སྒྲུབ་ཐབས་འདོད་འཇོའི་བུམ་བཟང་གི་བརྒྱུད་པའི་རིམ་པ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡེབས་པ་བཞུགས་སོ། ། 61-1-1a ༄༅། །སཱ དྷ ན ཀཱ མ དྷེ ནོ སྶུ ཀ ལ ཤ པ རཾ པ རཱ ཎཱཾ ཀྲ མཻ ཀ དྐི པ ཊ ལ བི ཧ ར ཏི སྨ ། ། ༄༅། །སྒྲུབ་ཐབས་འདོད་འཇོའི་བུམ་བཟང་གི་བརྒྱུད་པའི་རིམ་པ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡེབས་པ་བཞུགས་སོ། ། ༄། །བླ་མ་ཞི་བའི་སྐོར་ལས། ཐུགས་གཏེར་གནམ་སྐས་མ་བླ་མ་གསང་འདུས་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་གྱི་སྒོས་སྒྲུབ་དང་འབྲེལ་བ་ཟླུམ་པོ་བཞི་དབང་གི་བརྒྱུད་པ། ༄༅། །སྒྲུབ་ཐབས་འདོད་འཇོའི་བུམ་བཟང་གི་བརྒྱུད་པའི་རིམ་པ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡེབས་པ་བཞུགས་སོ། ། 61-1-1b ཨོཾ་སྭསྟི། ཁྱབ་བདག་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །གང་ལས་རྩ་བའི་བླ་མའི་བར། །རིམ་བརྒྱུད་གདམས་པ་དུ་མ་ཡི། །བརྒྱུད་པའི་ཁྱད་པར་འདིར་གསལ་བྱ། །འདིར་སྒྲུབ་ཐབས་འདོད་འཇོའི་བུམ་བཟང་གི་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་རིམ་པ་ལ། ཐོག་མར་བླ་མ་ཞི་བའི་སྐོར་ལས། ཐུགས་གཏེར་གནམ་སྐས་མ་བླ་མ་གསང་འདུས་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་གྱི་སྒོས་སྒྲུབ་དང་འབྲེལ་བ་ཟླུམ་པོ་བཞི་དབང་གི་བརྒྱུད་པ་ནི། སྣང་བ་མཐའ་ཡས། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ། པདྨ་འབྱུང་གནས། མཁའ་འགྲོ་མཚོ་རྒྱལ། གཏེར་སྟོན་ཆོས་དབང་། སྨན་ལུང་པ། དྭགས་སྟོན། གཉན་སྟོན། སེ་སྡིངས་པ་ཡབ་སྲས། ཆོས་སྐུ་འོད་ཟེར། ཆོས་ཀྱི་དབང་པོ། ཀརྨ་གུ་རུ། ཀུན་བཟང་དཔལ་འབྱོར། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་བདག་ལའོ། ༸ །གཏོར་དབང་གནད་ཀྱི་ཤོག་ 61-1-2a གཅིག་མ་ལ། ཆོས་ལོངས་སྤྲུལ་གསུམ། མཚོ་རྒྱལ། ཉང་ཡབ་སྲས། གུ་རུ་ཆོས་དབང་། སྨན་ལུང་པ། དྭགས་སྟོན། གཉན་སྟོན། ཡོན་ཏན་བཟང་པོ། ཆོས་སྐུ་འོད་ཟེར། ཆོས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ། ཤེས་རབ་དབང་ཕྱུག །ཆོས་ཀྱི་དབང་པོ། ཀརྨ་གུ་རུ། ཆོས་དབང་བསམ་འགྲུབ། ཆོས་དབང་ཀུན་བཟང་། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་ཀརྨ་གུ་རུ་ནས་ཀུན་བཟང་དཔལ་འབྱོར། ཆོས་དབང་ལྷུན་གྲུབ། གཉིས་ཀས་རྗེ་བླ་མ། དེས་སོ། ༸ །ཉང་གཏེར་བླ་མ་ཞི་བ་ཡོངས་རྫོགས་ལ། ཆོས་ལོངས་སྤྲུལ་གསུམ། མཚོ་རྒྱལ། གཏེར་སྟོན་ཉང་། སྲས་འགྲོ་མགོན། སློབ་དཔོན་ནམ་ལངས། བྱང་ཆུབ་མགོན། སློབ་དཔོན་བསྟན་སྲུང་། ཀུན་མཁྱེན་ཀློང་ཆེན་པ། བདེ་ལེགས་རྒྱ་མཚོ། བྱ་བྲལ་ཆོས་རྗེ། སངས་རྒྱས་དབོན། ཀུན་སྤངས་པ། སངས་ 61-1-2b རྒྱས་ཡེ་ཤེས། སངས་རྒྱས་རྒྱལ་མཚན། ཀུན་དགའ་བཀྲ་ཤིས། སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ། བསྟན་འཛིན་གྲགས་པ། པདྨ་ཕྲིན་ལས། ཚུལ་ཁྲིམས་རྡོ་རྗེ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་བདག་ལའོ།། ༈ །། ༄། །བླ་མ་དྲག་པོའི་སྐོར་ལས། ཉང་གཏེར་དྲག་དམར་བདེ་འདུས་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བླུགས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ། བླ་མ་དྲག་པོའི་སྐོར་ལས། ཉང་གཏེར་དྲག་དམར་བདེ་འདུས་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བླ

【現代漢語翻譯】 Rinchen Terdzod(《大寶伏藏》)TD2468,彙集了《成就法如意寶瓶》的傳承次第。 薩德納 卡瑪德諾 蘇卡拉沙 帕拉姆帕拉南 克拉麥卡 德基 帕塔拉 比哈拉提 斯瑪。 《成就法如意寶瓶》的傳承次第彙集於此。 關於上師寂靜法的章節,心意伏藏《天梯》中的上師秘密總集托 চেন 匝(顱鬘力)的特殊修法及其相關的圓滿四灌頂傳承。 《成就法如意寶瓶》的傳承次第彙集於此。 嗡 索斯提! 遍主導師金剛持(Vajradhara)! 從彼至根本上師,諸多傳承的教誨,在此闡明其傳承的殊勝之處。 此處為《成就法如意寶瓶》之上師傳承次第,首先是上師寂靜法的章節,心意伏藏《天梯》中的上師秘密總集托 চেন 匝(顱鬘力)的特殊修法及其相關的圓滿四灌頂傳承:無量光(Amitabha),大悲觀世音(Mahakaruna),蓮花生(Padmasambhava),空行母措嘉(Kha'dro Tso'gyal),取藏師秋旺(Chö Wang),曼隆巴(Menlungpa),達通(Daktön),念通(Nyentön),色定巴父子(Se Dingpa father and son),法身光芒(Chöku Özer),法王(Chökyi Wangpo),噶瑪古汝(Karma Guru),袞桑巴覺(Kunzang Paljor),持明晉勒林珠(Rigdzin Trinley Lhündrup),由此傳於我。 朵旺(朵瑪灌頂)要訣單頁法本:法身、報身、化身三身,措嘉(Tso'gyal),娘氏父子(Nyang father and son),古汝秋旺(Guru Chö Wang),曼隆巴(Menlungpa),達通(Daktön),念通(Nyentön),云丹桑波(Yönten Sangpo),法身光芒(Chöku Özer),法金剛(Chökyi Dorje),謝饒旺秋(Sherab Wangchuk),法王(Chökyi Wangpo),噶瑪古汝(Karma Guru),秋旺桑珠(Chö Wang Samdrub),秋旺袞桑(Chö Wang Kunzang),晉勒林珠(Trinley Lhündrup),由此傳於我。 又,從噶瑪古汝(Karma Guru)至袞桑巴覺(Kunzang Paljor),秋旺林珠(Chö Wang Lhündrup),二者傳於杰喇嘛(Je Lama),由此傳於我。 娘氏伏藏上師寂靜法圓滿法類:法身、報身、化身三身,措嘉(Tso'gyal),取藏師孃(Tertön Nyang),子 卓袞(Drogön),導師南朗(Slobpon Namlang),絳曲袞(Jangchub Gön),導師丹松(Slobpon Tensung),全知隆欽巴(Kunkhyen Longchenpa),德列嘉措(Delek Gyatso),嘉饒秋杰(Jabra Chöje),桑杰翁(Sangye Wön),袞邦巴(Künpangpa),桑杰耶謝(Sangye Yeshe),桑杰嘉燦(Sangye Gyaltsen),袞噶扎西(Kunga Tashi),納措讓卓(Natsok Rangdröl),丹增扎巴(Tenzin Drakpa),貝瑪晉勒(Pema Trinley),楚臣多杰(Tsultrim Dorje),持明晉勒林珠(Rigdzin Trinley Lhündrup),由此傳於我。 關於上師忿怒法的章節,娘氏伏藏忿怒紅尊勝集金剛總集之傳承。 關於上師忿怒法的章節,娘氏伏藏忿怒紅尊勝集金剛總集之傳承。

【English Translation】 Rinchen Terdzod (The Great Treasury of Termas) TD2468, A Compilation of the Lineage of the Sadhana Wish-Fulfilling Vase. SADHA NA KA MA DHENO SSU KA LA SHA PARAṂ PARA ṆAṂ KRAMAIKA DKI PA ṬALA BI HARATI SMA. Herein is contained a compilation of the lineage of the Sadhana Wish-Fulfilling Vase. From the section on peaceful gurus, the special practice of Guru Sangdü Tötreng Tsal (Guru's Secret Assembly, Garland of Skulls) from the Mind Treasure Sky Ladder, along with the lineage of the four complete empowerments. Herein is contained a compilation of the lineage of the Sadhana Wish-Fulfilling Vase. Oṃ Svasti! All-pervading master Vajradhara! From him to the root guru, the special features of the lineages of the many instructions are made clear here. Here, in the lineage of the gurus of the Sadhana Wish-Fulfilling Vase, first, from the section on peaceful gurus, the special practice of Guru Sangdü Tötreng Tsal (Guru's Secret Assembly, Garland of Skulls) from the Mind Treasure Sky Ladder, along with the lineage of the four complete empowerments: Amitabha, Mahakaruna, Padmasambhava, Khandro Tsogyal, Tertön Chö Wang, Menlungpa, Daktön, Nyentön, Se Dingpa father and son, Dharmakaya Özer, Chökyi Wangpo, Karma Guru, Kunzang Paljor, Rigdzin Trinley Lhündrup, from him to me. The single-page manual of the Torma Empowerment Key: Dharmakaya, Sambhogakaya, Nirmanakaya, Tsogyal, Nyang father and son, Guru Chö Wang, Menlungpa, Daktön, Nyentön, Yönten Sangpo, Dharmakaya Özer, Chökyi Dorje, Sherab Wangchuk, Chökyi Wangpo, Karma Guru, Chö Wang Samdrub, Chö Wang Kunzang, Trinley Lhündrup, from him to me. Again, from Karma Guru to Kunzang Paljor, Chö Wang Lhündrup, both to Je Lama, from him to me. The complete cycle of the peaceful guru from the Nyang terma: Dharmakaya, Sambhogakaya, Nirmanakaya, Tsogyal, Tertön Nyang, son Drogön, Instructor Namlang, Jangchub Gön, Instructor Tensung, Omniscient Longchenpa, Delek Gyatso, Jabra Chöje, Sangye Wön, Künpangpa, Sangye Yeshe, Sangye Gyaltsen, Kunga Tashi, Natsok Rangdröl, Tenzin Drakpa, Pema Trinley, Tsultrim Dorje, Rigdzin Trinley Lhündrup, from him to me. From the section on wrathful gurus, the lineage of the Nyang terma Wrathful Red Supreme Assembly Vajra General Effusion. From the section on wrathful gurus, the lineage of the Nyang terma Wrathful Red Supreme Assembly Vajra General Effusion.


ུགས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་ནི། སྣང་མཐའ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ། ཨོ་རྒྱན། མཚོ་རྒྱལ། ཁྲི་སྲོང་། གཏེར་སྟོན་ཉང་། གཉོས་ཞིག །མཚན་ལྡན་གྲུབ་ཐོབ། གྲགས་འོད། གྲགས་རྒྱལ། ཚུལ་ཁྲིམས་འབྱུང་གནས། ཤེས་རབ་རྒྱལ་པོ། ནམ་མཁའ་རྒྱལ་མཚན། མཁའ་ཀློང་ཡངས་པ། སྐལ་ལྡན་རྒྱ་མཚོ། མི་འགྱུར་ལས་འཕྲོ་བ། འབྲི་ཁུང་པ་རཏྣ། གཙང་པ་ངག་དབང་། གར་གྱི་དབང་ཕྱུག །བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན། གཞན་ཕན་རྡོ་རྗེ། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་ན་གཏེར་སྟོན་ནས། སྲས་འགྲོ་མགོན། རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན། ཆོས་ཉིད་རང་གྲོལ། སངས་རྒྱས་ལྷུན་དབང་། ཀུན་དགའ་བཀྲ་ཤིས། རྒྱལ་སྲས་ཐུགས་མཆོག །ལེགས་པ་དཔལ་བཟང་། ཉང་སྟོན་ཆོས་དབང་། གནུབས་སྟོན་རིན་དཔལ། ཡབ་རིན་རྒྱལ། སྲས་པཎ་ཆེན་མཆེད། འ་ཞ་མཁྱེན་བརྩེ། དབང་ཕྱུག་རབ་བརྟན། བསོད་ནམས་མཆོག་ལྡན། ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། དེས་སོ། །འདི་ལ་རྡོར་གླིང་གཏེར་བརྒྱུད་ལྟར་ན། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ་ནས། བཻ་རོ། 61-1-3a གཏེར་སྟོན་རྡོར་གླིང་། བཀྲ་ཤིས་འབྱུང་གནས། ཆོས་ཉིད་རང་གྲོལ། བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན། བསོད་ནམས་འབྱུང་གནས། རྒྱལ་བའི་མཚན་ཅན། འཛམ་གླིང་གྲགས་པ། པདྨ་གྲགས་པ། ལུང་རིགས་རྒྱ་མཚོ། བསྟན་འཕེལ་རྒྱ་མཚོ། གཞན་ཕན་རྣམ་རོལ། དེས་སོ། །པད་གླིང་གི་གཏེར་བརྒྱུད་ལྟར་ན། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ་ནས། པད་གླིང་། ཆོས་རྗེ་རྣམ་གཉིས། བསྟན་འཛིན་གྲགས་པ། མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་ན། བསྟན་འཛིན་གྲགས་པ་ནས། པདྨ་ཕྲིན་ལས། ཚུལ་ཁྲིམས་རྡོ་རྗེ། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། གཉིས་ཀས་བདག་ལའོ། ༸ །འབྲིང་པོ་མེའི་སྤུ་གྲི་ལ། གོང་གི་ཉང་གཏེར་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བླུགས་བཞིན་ནོ། ༸ །ཆུང་བ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ལ། ཉང་དང་རྡོར་གླིང་གཉིས་ཀའི་བརྒྱུད་སྲོལ་སྔ་མ་བཞིན་ལས། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་དང་། རིག་འཛིན་པདྨ་ཕྲིན་ལས། གཉིས་ཀས་བདག་ལའོ། ༸ །དྲག་དམར་བཀའ་མ་འོ་བྲན་ལུགས་ལ། ཆོས་ལོངས་སྤྲུལ་གསུམ། མཚོ་རྒྱལ། འོ་བྲན་དཔལ་གྱི་འབྱུང་གནས། དཔལ་གྱི་དབང་ཕྱུག །ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས། གྲགས་པ་རྒྱ་མཚོ། དབང་གི་རྒྱལ་པོ། རྟ་མཆོག་རྒྱལ་པོ། རི་རབ་བརྟན་པ་སྟེ་བདུན་པོ་འོ་བྲན་བརྒྱུད་དོ། །དེ་ནས་ཉི་མ་རྒྱལ་མཚན། ཆོས་རྗེ་ཀུན་བློ། ཆག་ལོ་རིན་ཆེན་ཆོས་རྒྱལ། ཚུལ་ཁྲིམས་དབང་ཕྱུག །དཀོན་མཆོག་འབངས། དབང་ཕྱུག་ 61-1-3b རྡོ་རྗེ། གཙུག་ལག་རྒྱ་མཚོ། ཀརྨ་ལུང་རིགས། དེས་སོ། ༸ །བྱང་གཏེར་དྲག་པོ་རྩལ་གྱི་བྱིན་རླབས་ཐུགས་རྗེའི་དབང་ལ། ཀུན་བཟང་། རིགས་ལྔ། གསང་བདག །དབང་གི་མཁའ་འགྲོ། ཚངས་པ། ལྷ་དབང་། ཀླུ་རྒྱལ་འཇོག་པོ། རྒྱལ་པོ་ཛཿ ཤཱཀྱ་པྲ་བྷ། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། བི་མ་ལ། ཤཱི་ལ་མཉྫུ། རྡོ་རྗེ་བདུད་འཇོམས། གཏེར་སྟོན་

【現代漢語翻譯】 鄔金傳承的傳承是:無量光(Snaṅ mtha',阿彌陀佛),大悲觀世音(Thugs rje chen po,觀世音菩薩),鄔金(O rgyan,蓮花生大士),措嘉(Mtsho rgyal,益西措嘉佛母),赤松(Khri srong,赤松德贊),掘藏師孃(Gter ston nyang,娘·尼瑪沃色),覺希(Gnyos zhig,娘氏家族的覺希),具名成就者(Mtshan ldan grub thob,具名的成就者),扎俄(Grags 'od,扎俄),扎嘉(Grags rgyal,扎嘉),楚臣炯內(Tshul khrims 'byung gnas,戒律生處),謝饒嘉波(Shes rab rgyal po,智慧王),南喀嘉燦(Nam mkha' rgyal mtshan,虛空幢),喀隆揚巴(Mkha' klong yangs pa,虛空廣闊),嘎丹嘉措(Skal ldan rgya mtsho,具緣海),彌久列措瓦(Mi 'gyur las 'phro ba,不變業緣者),直貢巴仁那('Bri khung pa ratna,直貢巴寶),藏巴阿旺(Gtsang pa ngag dbang,藏巴語自在),噶吉旺秋(Gar gyi dbang phyug,舞自在),洛哲嘉燦(Blo gros rgyal mtshan,慧幢),賢潘多杰(Gzhan phan rdo rje,利他金剛),欽列倫珠(Phrin las lhun grub,事業任運成就),到此為止。 或者從掘藏師開始:子佐袞(Sras 'gro mgon,子佐袞),仁欽嘉燦(Rin chen rgyal mtshan,寶幢),秋尼讓哲(Chos nyid rang grol,法性自解脫),桑杰倫旺(Sangs rgyas lhun dbang,佛陀任運自在),袞嘎扎西(Kun dga' bkra shis,普喜吉祥),嘉色圖秋(Rgyal sras thugs mchog,王太子意寶),列巴華桑(Legs pa dpal bzang,賢善吉祥),娘敦秋旺(Nyang ston chos dbang,娘敦法王),努敦仁華(Gnubs ston rin dpal,努敦仁寶),雅仁嘉(Yab rin rgyal,父仁嘉),子班禪切(Sras paN chen mched,子班禪兄弟),阿夏欽哲(A zha mkhyen brtse,阿夏欽哲),旺秋饒丹(Dbang phyug rab brtan,自在穩固),索南秋丹(Bsod nams mchog ldan,福德具足),秋英讓哲(Chos dbyings rang grol,法界自解脫),杰塔姆杰欽波(Rje thams cad mkhyen pa,一切智尊者),到此為止。 如果按照多林掘藏傳承:從鄔金父母開始,貝若(Bai ro,貝若扎那),掘藏師多林(Gter ston rdo rje gling,掘藏師金剛洲),扎西炯內(Bkra shis 'byung gnas,吉祥生處),秋尼讓哲(Chos nyid rang grol,法性自解脫),丹貝嘉燦(Bstan pa'i rgyal mtshan,教幢),索南炯內(Bsod nams 'byung gnas,福德生處),嘉威燦堅(Rgyal ba'i mtshan can,勝者名號),詹林扎巴('Dzam gling grags pa,贍洲名聲),貝瑪扎巴(Padma grags pa,蓮花名聲),隆熱嘉措(Lung rigs rgya mtsho,教理海),丹培嘉措(Bstan 'phel rgya mtsho,教增海),賢潘南若(Gzhan phan rnam rol,利他幻化),到此為止。 如果按照貝林掘藏傳承:從鄔金父母開始,貝林(Pad gling,貝瑪林巴),秋杰南尼(Chos rje rnam gnyis,法王二者),丹增扎巴(Bstan 'dzin grags pa,持教名聲),多昂丹增(Mdo sngags bstan 'dzin,顯密持教),欽列倫珠(Phrin las lhun grub,事業任運成就),到此為止。 或者,從丹增扎巴開始:貝瑪欽列(Padma phrin las,蓮花事業),楚臣多杰(Tshul khrims rdo rje,戒律金剛),欽列倫珠(Phrin las lhun grub,事業任運成就),二者都傳給了我。 中等麥斯布智傳承,如同之前的娘掘藏金剛總集。 小路古覺傳承,如同娘和多林二者的傳承一樣,杰塔姆杰欽波和仁增貝瑪欽列,二者都傳給了我。 猛紅噶瑪歐哲傳承,法報化三身,措嘉,歐哲華吉炯內('O bran dpal gyi 'byung gnas,歐哲吉祥生處),華吉旺秋(Dpal gyi dbang phyug,吉祥自在),秋吉炯內(Chos kyi 'byung gnas,法生處),扎巴嘉措(Grags pa rgya mtsho,名聲海),旺吉嘉波(Dbang gi rgyal po,自在王),達秋嘉波(Rta mchog rgyal po,馬勝王),熱繞丹巴(Ri rab brtan pa,須彌堅固),這七位是歐哲傳承。 之後是尼瑪嘉燦(Nyi ma rgyal mtshan,日幢),秋杰袞洛(Chos rje kun blo,法王普慧),恰洛仁欽秋嘉(Chag lo rin chen chos rgyal,恰洛寶法王),楚臣旺秋(Tshul khrims dbang phyug,戒律自在),袞秋昂(Dkon mchog 'bangs,三寶民),旺秋(Dbang phyug,自在), 祖拉嘉措(Gtsug lag rgya mtsho,經論海),噶瑪隆熱(Karma lung rigs,噶瑪教理),到此為止。 北方掘藏猛力事業加持慈悲灌頂:普賢(Kun bzang,普賢王如來),五部(Rigs lnga,五部佛),秘密主(Gsang bdag,金剛手菩薩),自在空行(Dbang gi mkha' 'gro,自在空行母),梵天(Tshangs pa,梵天),天王(Lha dbang,天王),龍王覺波(Klu rgyal 'jog po,龍王覺波),國王匝(Rgyal po dzaḥ,國王匝),夏迦扎巴(Śākya pra bha,釋迦光),鄔金欽波(O rgyan chen po,大鄔金),毗瑪拉(Bi ma la,無垢友),希拉曼覺(Śī la mañju,戒賢),多杰杜炯(Rdo rje bdud 'joms,金剛降魔),掘藏師

【English Translation】 The lineage of the Ogyen transmission is: Amitabha (Snaṅ mtha', Amitabha), Great Compassionate One (Thugs rje chen po, Avalokiteśvara), Ogyen (O rgyan, Padmasambhava), TsoGyal (Mtsho rgyal, Yeshe Tsogyal), Trisong (Khri srong, Trisong Detsen), Tertön Nyang (Gter ston nyang, Nyang Ral Nyima Öser), Gnyos Zhik (Gnyos zhig, Gnyos family's Zhik), Accomplished One with Name (Mtshan ldan grub thob, Accomplished one with a name), Drak Ö (Grags 'od, Drak Ö), Drak Gyal (Grags rgyal, Drak Gyal), Tsultrim Jungne (Tshul khrims 'byung gnas, Discipline Source), Sherab Gyalpo (Shes rab rgyal po, Wisdom King), Namkha Gyaltsen (Nam mkha' rgyal mtshan, Sky Banner), Khaklong Yangpa (Mkha' klong yangs pa, Vast Sky Space), Kalden Gyatso (Skal ldan rgya mtsho, Fortunate Ocean), Migyur Leprowa (Mi 'gyur las 'phro ba, Immutable Karmic Connection), Drikungpa Ratna ('Bri khung pa ratna, Drikungpa Ratna), Tsangpa Ngawang (Gtsang pa ngag dbang, Tsangpa Speech Empowerment), Gar gyi Wangchuk (Gar gyi dbang phyug, Dance Empowerment), Lodrö Gyaltsen (Blo gros rgyal mtshan, Intelligence Banner), Zhenpen Dorje (Gzhan phan rdo rje, Benefit Others Vajra), Trinley Lhündrup (Phrin las lhun grub, Activity Spontaneous Accomplishment), that's it. Or from the Tertön: Son Drogön (Sras 'gro mgon, Son Drogön), Rinchen Gyaltsen (Rin chen rgyal mtshan, Precious Banner), Chönyi Rangdröl (Chos nyid rang grol, Dharmata Self-Liberation), Sangye Lhündwang (Sangs rgyas lhun dbang, Buddha Spontaneous Power), Kunga Tashi (Kun dga' bkra shis, All Joy Auspicious), Gyalsé Tukchok (Rgyal sras thugs mchog, Prince Mind Supreme), Lekpa Palzang (Legs pa dpal bzang, Excellent Glorious Good), Nyangtön Chöwang (Nyang ston chos dbang, Nyangtön Dharma Empowerment), Nüptön Rinpal (Gnubs ston rin dpal, Nüptön Precious Glory), Father Rin Gyal (Yab rin rgyal, Father Precious Victory), Son Panchen Brothers (Sras paN chen mched, Son Panchen Brothers), Azha Khyentsé (A zha mkhyen brtse, Azha Khyentsé), Wangchuk Rabten (Dbang phyug rab brtan, Empowerment Firm Stability), Sönam Chokden (Bsod nams mchog ldan, Merit Supreme Possession), Chöying Rangdröl (Chos dbyings rang grol, Dharmadhatu Self-Liberation), Je Tamché Khyenpa (Rje thams cad mkhyen pa, Lord All-Knowing), that's it. According to the Dorling Tertön lineage: from Ogyen Father and Mother, Bairo (Bai ro, Vairochana), Tertön Dorling (Gter ston rdo rje gling, Tertön Vajra Island), Tashi Jungne (Bkra shis 'byung gnas, Auspicious Source), Chönyi Rangdröl (Chos nyid rang grol, Dharmata Self-Liberation), Tenpai Gyaltsen (Bstan pa'i rgyal mtshan, Teaching Banner), Sönam Jungne (Bsod nams 'byung gnas, Merit Source), Gyalwai Tsenchen (Rgyal ba'i mtshan can, Victorious Name Holder), Dzamling Drakpa ('Dzam gling grags pa, Jambudvipa Fame), Pema Drakpa (Padma grags pa, Lotus Fame), Lungrik Gyatso (Lung rigs rgya mtsho, Scripture and Reason Ocean), Tenpel Gyatso (Bstan 'phel rgya mtsho, Teaching Increase Ocean), Zhenpen Namrö (Gzhan phan rnam rol, Benefit Others Manifestation), that's it. According to the Peling Tertön lineage: from Ogyen Father and Mother, Peling (Pad gling, Pema Lingpa), Chöje Namnyi (Chos rje rnam gnyis, Dharma Lord Two), Tendzin Drakpa (Bstan 'dzin grags pa, Teaching Holder Fame), Do Ngak Tendzin (Mdo sngags bstan 'dzin, Sutra and Tantra Teaching Holder), Trinley Lhündrup (Phrin las lhun grub, Activity Spontaneous Accomplishment), that's it. Or, from Tendzin Drakpa: Pema Trinley (Padma phrin las, Lotus Activity), Tsultrim Dorje (Tshul khrims rdo rje, Discipline Vajra), Trinley Lhündrup (Phrin las lhun grub, Activity Spontaneous Accomplishment), both gave it to me. The middle Mei Pütri lineage, like the previous Nyang Tertön Vajra General Collection. The small Lugu Gyü lineage, like the previous transmission of both Nyang and Dorling, Je Tamché Khyenpa and Rigdzin Pema Trinley, both gave it to me. The fierce red Kama Ödren lineage, Dharma Sambhogakaya Nirmanakaya three bodies, Tsogyal, Ödren Palgyi Jungne ('O bran dpal gyi 'byung gnas, Ödren Glorious Source), Palgyi Wangchuk (Dpal gyi dbang phyug, Glorious Empowerment), Chökyi Jungne (Chos kyi 'byung gnas, Dharma Source), Drakpa Gyatso (Grags pa rgya mtsho, Fame Ocean), Wang gi Gyalpo (Dbang gi rgyal po, Empowerment King), Tachok Gyalpo (Rta mchog rgyal po, Horse Supreme King), Rirab Tenpa (Ri rab brtan pa, Mount Meru Firm), these seven are the Ödren lineage. Then Nyima Gyaltsen (Nyi ma rgyal mtshan, Sun Banner), Chöje Künlo (Chos rje kun blo, Dharma Lord All Intelligence), Chaklo Rinchen Chögyal (Chag lo rin chen chos rgyal, Chaklo Precious Dharma King), Tsultrim Wangchuk (Tshul khrims dbang phyug, Discipline Empowerment), Könchok Bang (Dkon mchog 'bangs, Three Jewels Subject), Wangchuk (Dbang phyug, Empowerment), Tsuklak Gyatso (Gtsug lag rgya mtsho, Scripture Ocean), Karma Lungrik (Karma lung rigs, Karma Scripture and Reason), that's it. Northern Treasure Fierce Power Activity Blessing Compassion Empowerment: Samantabhadra (Kun bzang, Samantabhadra), Five Families (Rigs lnga, Five Buddha Families), Secret Lord (Gsang bdag, Vajrapani), Empowerment Dakini (Dbang gi mkha' 'gro, Empowerment Dakini), Brahma (Tshangs pa, Brahma), Deva Empowerment (Lha dbang, Deva Empowerment), Naga King Jokpo (Klu rgyal 'jog po, Naga King Jokpo), King Dzah (Rgyal po dzaḥ, King Dzah), Shakya Prabha (Śākya pra bha, Shakya Prabha), Ogyen Chenpo (O rgyan chen po, Great Ogyen), Vimala (Bi ma la, Vimalamitra), Shila Manju (Śī la mañju, Shila Manju), Dorje Dujom (Rdo rje bdud 'joms, Vajra Subduer of Demons), Tertön


རྒོད་ལྡེམ། སྲས་རྣམ་རྒྱལ་མགོན་པོ། རྡོ་རྗེ་རྣམ་གཉིས། བླ་མ་རྣམ་གཉིས། ནམ་མཁའ་རྒྱལ་མཚན། ངག་དབང་རྒྱ་མཚོ། ཚེ་རིང་དབང་པོ། ཀླུ་སྒྲུབ་ཆོས་རྒྱན། ནམ་མཁའ་རིག་འཛིན། ཐུགས་མཆོག་འོད་འབར། དེས་སོ། །ཡང་ན། གཏེར་སྟོན་ནས། སངས་རྒྱས་བྱམས་བཟང་། སེ་ཉི་བཟང་། མགོན་བཟང་། རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན། སྤྱན་ཚབ་པ། བྱམས་པ་ཆོས་རྒྱན། བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན། བྱམས་པ་བཟང་པོ། ཀུན་བཟང་ཉི་མ། ནམ་མཁའ་འབྲུག་སྒྲ། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་ན། བྱམས་པ་ཆོས་རྒྱན་ནས། བྱང་བདག་དབང་པོའི་སྡེ། སྲས་ངག་གི་དབང་པོ། ཟུར་ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། རིག་འཛིན་པདྨ་ཕྲིན་ལས། གཉིས་ཀས་བདག་ལའོ།། ༈ །། ༄། །ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་སྐོར་ལས། ལུང་ལུགས་སངས་རྒྱས་གསང་བའི་ལུགས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ། ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་སྐོར་ལས། ལུང་ལུགས་སངས་རྒྱས་གསང་བའི་ལུགས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་ནི། ཀུན་བཟང་། རྡོར་སེམས། ཕྱག་རྡོར། ཀུ་ཀུ་རཱ་ཛ། རྒྱལ་པོ་ཛཿ སིངྷ་རཱ་ཛ། ཨུ་པ་རཱ་ཛ། རྡོ་རྗེ་བཞད་པ། སངས་རྒྱས་གསང་བ། བི་མ་ལ། གཉགས་ 61-1-4a ལོ། སོག་པོ་དཔལ་ཡེ། གནུབས་ཆེན། ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ། ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ། ཉང་ཤེར་མཆོག །ཉང་ཡེ་འབྱུང་། ཟུར་ཆེ་ཆུང་། ཐུགས་སྲས་ཀ་ཆེན་བཞི། གསང་བདག་སྒྲོ་ཕུག་པ། ཁ་རག་གནུབས་གཤེན། མཁས་པ་ཇོ་སྲས། རོག་ཤེར་འོད། རོག་བརྩོན་སེང་། འཁྲུལ་ཞིག་དར་སེང་། བསོད་ནམས་དཔལ། དེ་གཉིས་ཀས་དཔལ་ཆེན་པ། དྲིན་ཅན་པ། གཙུག་རྒྱན་ནོར་བུ། ཀུན་རྒྱལ་བ། ཆོས་རྒྱལ་བ། བྱང་ཆུབ་བཟང་པོ། ཀུན་རྡོར་བ་རྣམས་རོག་བརྒྱུད་དང་། དེ་ནས། སོ་དཔལ་མགོན་པ། སོ་བསོད་ནམས་རིག་འཛིན། སོ་བདུད་འདུལ། སོ་དབང་འཛིན་པ། གྲུབ་ཆེན་དམ་པ་རིན་པོ་ཆེ། དེས་བདག་ལའོ། ༸ །ཉང་དང་ཆོས་དབང་ཟུང་འབྲེལ་རྫོང་ཆེན་ཚེ་དབང་ལ། ཆོས་ལོངས་སྤྲུལ་གསུམ་སོགས་གོང་གི་གཏོར་དབང་གནད་ཀྱི་ཤོག་གཅིག་མའི་བརྒྱུད་པ་དང་འདྲའོ། ༸ །བྱང་གཏེར་ཚེ་སྒྲུབ་ལྕགས་སྡོང་མ་ལ། ཚེ་དཔག་མེད། ལྷ་མོ་ཙཎྜ་ལཱི། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། གཏེར་སྟོན་རྒོད་ལྡེམ། སངས་རྒྱས་བྱམས་བཟང་། སེ་སྟོན་རིན་རྒྱལ། སྤྱན་ཚབ་པ། བྱམས་པ་ཆོས་རྒྱན། བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན། བྱམས་པ་བཟང་པོ། ཀུན་བཟང་ཉི་མ། ནམ་མཁའ་འབྲུག་སྒྲ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་ན། བྱམས་པ་ཆོས་རྒྱན་ནས། བྱང་བདག་ཡབ་སྲས། ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། ཀུན་མཁྱེན་བླ་མ། རིག་འཛིན་པདྨ་ཕྲིན་ལས། 61-1-4b དེ་གཉིས་ཀས་བདག་ལའོ། ༸ །པད་གླིང་རྡོར་ཕྲེང་ལ། སྣང་མཐའ། ཚེ་དཔག་མེད། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། གཏེར་སྟོན་པད་གླིང་། དེས་སྲས་ཟླ་བ། ཆོས་རྗེ་རྣམ་གཉིས། གསུམ་ཀས་བསྟན་འཛིན་གྲགས་པ། དེས་མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན་དང་། པདྨ་ཕྲིན་ལས། སྔ་མས་ཕྲིན་ལས་ལ

【現代漢語翻譯】 རྒོད་ལྡེམ(Gödem,掘藏師名). སྲས་རྣམ་རྒྱལ་མགོན་པོ(Sras Namgyal Gönpo,人名). རྡོ་རྗེ་རྣམ་གཉིས(Dorje Namnyi,人名). བླ་མ་རྣམ་གཉིས(Lama Namnyi,人名). ནམ་མཁའ་རྒྱལ་མཚན(Namkha Gyaltsen,人名). ངག་དབང་རྒྱ་མཚོ(Ngawang Gyatso,人名). ཚེ་རིང་དབང་པོ(Tsering Wangpo,人名). ཀླུ་སྒྲུབ་ཆོས་རྒྱན(Lüdrub Chögyen,人名). ནམ་མཁའ་རིག་འཛིན(Namkha Rigdzin,人名). ཐུགས་མཆོག་འོད་འབར(Thugchog Öbar,人名). དེས་སོ།(Deso,傳承關係中的「傳至彼」). །ཡང་ན།(Yangna,或者). གཏེར་སྟོན་ནས།(Terton Ne,從掘藏師). སངས་རྒྱས་བྱམས་བཟང་(Sangye Jamsang,人名). སེ་ཉི་བཟང་(Sényi Zang,人名). མགོན་བཟང་(Gön Zang,人名). རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན(Rinchen Gyaltsen,人名). སྤྱན་ཚབ་པ(Chen Tsabpa,人名). བྱམས་པ་ཆོས་རྒྱན(Jampa Chögyen,人名). བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན(Lodrö Gyaltsen,人名). བྱམས་པ་བཟང་པོ(Jampa Zangpo,人名). ཀུན་བཟང་ཉི་མ(Kunzang Nyima,人名). ནམ་མཁའ་འབྲུག་སྒྲ(Namkha Drukdra,人名). ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ(Trinle Lhündrub,人名). དེས་སོ།(Deso,傳至彼). །ཡང་ན།(Yangna,或者). བྱམས་པ་ཆོས་རྒྱན་ནས།(Jampa Chögyen Ne,從Jampa Chögyen). བྱང་བདག་དབང་པོའི་སྡེ(Jangdak Wangpö De,人名). སྲས་ངག་གི་དབང་པོ(Sras Ngagi Wangpo,人名). ཟུར་ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ(Zur Chöying Rangdröl,人名). རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ(Je Thamche Khyenpa,人名). རིག་འཛིན་པདྨ་ཕྲིན་ལས(Rigdzin Pema Trinle,人名). གཉིས་ཀས་བདག་ལའོ།(Nyike Daklao,二者傳至我). །༈ །། ༄། །ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་སྐོར་ལས།(Tsepakme Kyi Korle,從無量壽佛之部). ལུང་ལུགས་སངས་རྒྱས་གསང་བའི་ལུགས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ།(Lungluk Sangye Sangwai Lukkyi Gyüpa,經教佛密宗之傳承). ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་སྐོར་ལས།(Tsepakme Kyi Korle,從無量壽佛之部). ལུང་ལུགས་སངས་རྒྱས་གསང་བའི་ལུགས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་ནི།(Lungluk Sangye Sangwai Lukkyi Gyüpa Ni,經教佛密宗之傳承為:). ཀུན་བཟང་(Kunzang,普賢). རྡོར་སེམས(Dorsem,金剛薩埵). ཕྱག་རྡོར(Chakdor,金剛手). ཀུ་ཀུ་རཱ་ཛ(Kukkuraja,古古拉惹). རྒྱལ་པོ་ཛཿ(Gyalpo Dza,國王匝). སིངྷ་རཱ་ཛ(Singharaja,僧哈惹). ཨུ་པ་རཱ་ཛ(Uparaja,鄔波惹). རྡོ་རྗེ་བཞད་པ(Dorje Zhépa,金剛笑). སངས་རྒྱས་གསང་བ(Sangye Sangwa,佛密). བི་མ་ལ(Bimala,無垢友). གཉགས་(Gnyak,人名) 61-1-4a ལོ(Lo,人名). སོག་པོ་དཔལ་ཡེ(Sogpo Palye,人名). གནུབས་ཆེན(Nupchen,人名). ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ(Yönten Gyatso,人名). ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ(Yeshe Gyatso,人名). ཉང་ཤེར་མཆོག(Nyang Sherchog,人名). ཉང་ཡེ་འབྱུང་(Nyang Yéjung,人名). ཟུར་ཆེ་ཆུང་(Zur Chechung,人名). ཐུགས་སྲས་ཀ་ཆེན་བཞི(Thugsé Kachen Zhi,四位心子). གསང་བདག་སྒྲོ་ཕུག་པ(Sangdak Dro Phukpa,秘密主卓普巴). ཁ་རག་གནུབས་གཤེན(Kharak Nupshen,人名). མཁས་པ་ཇོ་སྲས(Khenpa José,人名). རོག་ཤེར་འོད(Rog Sher Ö,人名). རོག་བརྩོན་སེང(Rog Tsön Seng,人名). འཁྲུལ་ཞིག་དར་སེང(Thrülzhik Dar Seng,人名). བསོད་ནམས་དཔལ(Sönam Pal,人名). དེ་གཉིས་ཀས་དཔལ་ཆེན་པ(Denyike Palchenpa,此二者傳至貝欽巴). དྲིན་ཅན་པ(Drinchenpa,具恩者). གཙུག་རྒྱན་ནོར་བུ(Tsukgyen Norbu,頂嚴寶). ཀུན་རྒྱལ་བ(Küngyalwa,遍勝者). ཆོས་རྒྱལ་བ(Chögyalwa,法勝者). བྱང་ཆུབ་བཟང་པོ(Jangchub Zangpo,菩提賢). ཀུན་རྡོར་བ་རྣམས་རོག་བརྒྱུད་དང་།(Kündorwa Nam Rog Gyü Dang,均為絨傳承). དེ་ནས།(Dene,此後). སོ་དཔལ་མགོན་པ(So Pal Gönpo,人名). སོ་བསོད་ནམས་རིག་འཛིན(So Sönam Rigdzin,人名). སོ་བདུད་འདུལ(So Düdul,人名). སོ་དབང་འཛིན་པ(So Wangdzinpa,人名). གྲུབ་ཆེན་དམ་པ་རིན་པོ་ཆེ(Drubchen Dampa Rinpoche,大成就者丹巴仁波切). དེས་བདག་ལའོ།(De Daklao,彼傳至我). །༸ །ཉང་དང་ཆོས་དབང་ཟུང་འབྲེལ་རྫོང་ཆེན་ཚེ་དབང་ལ།(Nyang Dang Chöwang Zungdrel Dzongchen Tsewangla,娘與曲旺雙融宗謙策旺). ཆོས་ལོངས་སྤྲུལ་གསུམ་སོགས་གོང་གི་གཏོར་དབང་གནད་ཀྱི་ཤོག་གཅིག་མའི་བརྒྱུད་པ་དང་འདྲའོ།(Chölong Trulsum Sok Gonggi Torwang Neyi Shokchikmai Gyüpa Dang Drao,與曲隆祖古等之上部朵瑪灌頂要義單頁傳承相同). །༸ །བྱང་གཏེར་ཚེ་སྒྲུབ་ལྕགས་སྡོང་མ་ལ།(Jangter Tsedrub Chakdongma La,北伏藏長壽修法鐵樹母). ཚེ་དཔག་མེད(Tsepakme,無量壽佛). ལྷ་མོ་ཙཎྜ་ལཱི(Lhamo Tsendali,旃扎麗女神). ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ(Orgyen Yabyum,烏金父母). གཏེར་སྟོན་རྒོད་ལྡེམ(Terton Gödem,掘藏師郭登). སངས་རྒྱས་བྱམས་བཟང་(Sangye Jamsang,人名). སེ་སྟོན་རིན་རྒྱལ(Setön Ringyal,人名). སྤྱན་ཚབ་པ(Chen Tsabpa,人名). བྱམས་པ་ཆོས་རྒྱན(Jampa Chögyen,人名). བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན(Lodrö Gyaltsen,人名). བྱམས་པ་བཟང་པོ(Jampa Zangpo,人名). ཀུན་བཟང་ཉི་མ(Kunzang Nyima,人名). ནམ་མཁའ་འབྲུག་སྒྲ(Namkha Drukdra,人名). རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ(Rigdzin Trinle Lhündrub,人名). དེས་སོ།(Deso,傳至彼). །ཡང་ན།(Yangna,或者). བྱམས་པ་ཆོས་རྒྱན་ནས།(Jampa Chögyen Ne,從Jampa Chögyen). བྱང་བདག་ཡབ་སྲས(Jangdak Yabsé,父子蔣達). ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ(Chöying Rangdröl,法界自解脫). ཀུན་མཁྱེན་བླ་མ(Künkhyen Lama,一切智上師). རིག་འཛིན་པདྨ་ཕྲིན་ལས།(Rigdzin Pema Trinle,持明蓮花事業) 61-1-4b དེ་གཉིས་ཀས་བདག་ལའོ།(Denyike Daklao,此二者傳至我). །༸ །པད་གླིང་རྡོར་ཕྲེང་ལ།(Peling Dor Trengla,白林金剛鬘). སྣང་མཐའ(Nangtha,無量光). ཚེ་དཔག་མེད(Tsepakme,無量壽佛). ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ(Orgyen Yabyum,烏金父母). གཏེར་སྟོན་པད་གླིང་(Terton Peling,掘藏師白林). དེས་སྲས་ཟླ་བ(De Sré Dawa,其子達瓦). ཆོས་རྗེ་རྣམ་གཉིས(Chöje Namnyi,二法王). གསུམ་ཀས་བསྟན་འཛིན་གྲགས་པ(Sumke Tendzin Drakpa,三者傳至丹增扎巴). དེས་མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན་དང་།(De Do Ngak Tendzin Dang,其傳至多昂丹增). པདྨ་ཕྲིན་ལས།(Pema Trinle,蓮花事業). སྔ་མས་ཕྲིན་ལས་ལ(Ngamé Trinle La,前者傳至事業)

【English Translation】 Gödem (a Tertön's name). Sras Namgyal Gönpo (a person's name). Dorje Namnyi (a person's name). Lama Namnyi (a person's name). Namkha Gyaltsen (a person's name). Ngawang Gyatso (a person's name). Tsering Wangpo (a person's name). Lüdrub Chögyen (a person's name). Namkha Rigdzin (a person's name). Thugchog Öbar (a person's name). Deso (meaning 'passed to him' in a lineage relationship). Yangna (or). Terton Ne (from the Tertön). Sangye Jamsang (a person's name). Sényi Zang (a person's name). Gön Zang (a person's name). Rinchen Gyaltsen (a person's name). Chen Tsabpa (a person's name). Jampa Chögyen (a person's name). Lodrö Gyaltsen (a person's name). Jampa Zangpo (a person's name). Kunzang Nyima (a person's name). Namkha Drukdra (a person's name). Trinle Lhündrub (a person's name). Deso (passed to him). Yangna (or). Jampa Chögyen Ne (from Jampa Chögyen). Jangdak Wangpö De (a person's name). Sras Ngagi Wangpo (a person's name). Zur Chöying Rangdröl (a person's name). Je Thamche Khyenpa (a person's name). Rigdzin Pema Trinle (a person's name). Nyike Daklao (both passed to me). ༄། །Tsepakme Kyi Korle (from the section of Amitayus). Lungluk Sangye Sangwai Lukkyi Gyüpa (the lineage of the scriptural and esoteric teachings of the Buddha). Tsepakme Kyi Korle (from the section of Amitayus). Lungluk Sangye Sangwai Lukkyi Gyüpa Ni (the lineage of the scriptural and esoteric teachings of the Buddha is as follows): Kunzang (Samantabhadra). Dorsem (Vajrasattva). Chakdor (Vajrapani). Kukkuraja. Gyalpo Dza (King Dza). Singharaja. Uparaja. Dorje Zhépa (Vajra Laughter). Sangye Sangwa (Buddha Secret). Bimala (Vimalamitra). Gnyak (a person's name) 61-1-4a Lo (a person's name). Sogpo Palye (a person's name). Nupchen (a person's name). Yönten Gyatso (a person's name). Yeshe Gyatso (a person's name). Nyang Sherchog (a person's name). Nyang Yéjung (a person's name). Zur Chechung (a person's name). Thugsé Kachen Zhi (the four great heart sons). Sangdak Dro Phukpa (Secret Lord Dro Phukpa). Kharak Nupshen (a person's name). Khenpa José (a person's name). Rog Sher Ö (a person's name). Rog Tsön Seng (a person's name). Thrülzhik Dar Seng (a person's name). Sönam Pal (a person's name). Denyike Palchenpa (these two passed to Palchenpa). Drinchenpa (the kind one). Tsukgyen Norbu (Crown Jewel). Küngyalwa (All-Victorious One). Chögyalwa (Dharma-Victorious One). Jangchub Zangpo (Bodhi Good). Kündorwa Nam Rog Gyü Dang (all are of the Rog lineage). Dene (thereafter). So Pal Gönpo (a person's name). So Sönam Rigdzin (a person's name). So Düdul (a person's name). So Wangdzinpa (a person's name). Drubchen Dampa Rinpoche (Great Accomplished Dampa Rinpoche). De Daklao (he passed to me). །༸ །Nyang Dang Chöwang Zungdrel Dzongchen Tsewangla (Nyang and Chöwang combined, Dzongchen Tsewang). Chölong Trulsum Sok Gonggi Torwang Neyi Shokchikmai Gyüpa Dang Drao (similar to the lineage of the essential single-page of the upper Torma empowerment of Chölong Trulsum etc.). །༸ །Jangter Tsedrub Chakdongma La (to the Northern Treasure Longevity Practice Iron Tree Mother). Tsepakme (Amitayus). Lhamo Tsendali (Goddess Chandali). Orgyen Yabyum (Guru Rinpoche and consort). Terton Gödem (Tertön Gödem). Sangye Jamsang (a person's name). Setön Ringyal (a person's name). Chen Tsabpa (a person's name). Jampa Chögyen (a person's name). Lodrö Gyaltsen (a person's name). Jampa Zangpo (a person's name). Kunzang Nyima (a person's name). Namkha Drukdra (a person's name). Rigdzin Trinle Lhündrub (a person's name). Deso (passed to him). Yangna (or). Jampa Chögyen Ne (from Jampa Chögyen). Jangdak Yabsé (Father and son Jangdak). Chöying Rangdröl (Dharmadhatu Self-Liberation). Künkhyen Lama (Omniscient Lama). Rigdzin Pema Trinle (Vidyadhara Padma Trinle). 61-1-4b Denyike Daklao (these two passed to me). །༸ །Peling Dor Trengla (to Peling Dor Treng). Nangtha (Amitabha). Tsepakme (Amitayus). Orgyen Yabyum (Guru Rinpoche and consort). Terton Peling (Tertön Peling). De Sré Dawa (his son Dawa). Chöje Namnyi (the two Dharma Lords). Sumke Tendzin Drakpa (the three passed to Tendzin Drakpa). De Do Ngak Tendzin Dang (he passed to Do Ngak Tendzin). Pema Trinle (Padma Trinle). Ngamé Trinle La (the former passed to Trinle).


ྷུན་གྲུབ། ཕྱི་མས་གསུང་སྤྲུལ་ཚུལ་རྡོར། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། གཉིས་ཀས་བདག་ལའོ། ༸ །གྲུབ་ཐོབ་ཚེ་དབང་ལ། སྣང་མཐའ། ཚེ་དཔག་མེད། རྟ་མགྲིན། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། ཐང་སྟོང་རྒྱལ་པོ། རྡོ་རིང་ཀུན་སྤངས་པ། རྗེ་བཙུན་གྲོལ་མཆོག །བསྟན་འཛིན་ཉི་བཟང་། དབང་རབ་ཁུ་དབོན། ཀུན་མཁྱེན་བླ་མ། རིག་འཛིན་པད་ཕྲིན། གཉིས་ཀས་བདག་ལའོ། །ཡང་། དབོན་མཆོག་ལྡན་ནས། རྗེ་བླ་མ་རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་ལ།འོ།། ༈ །། ༄། །སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་སྐོར་ལས། འགྲོ་འདུལ་ཕྱག་བཞི་པའི་དབང་། སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་སྐོར་ལས། འགྲོ་འདུལ་ཕྱག་བཞི་པའི་དབང་དང་། ༧ ནམ་མཁའ་རྒྱལ་པོའི་སྒོམ་ལུང་ལ། སྣང་མཐའ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ། སྲོང་བཙན་སྒམ་པོ། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། གྲུབ་ཐོབ་དངོས་གྲུབ། མངའ་བདག་ཉང་། ལ་སྟོད་པ་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ། ཤཱཀྱ་བཟང་པོ། ལྷ་རྗེ་དགེ་འབུམ། ལྕམ་ཡེ་ཤེས་མཆོག །ཆུ་སྒོམ་པ། མཐའ་བཞི་བྱ་བྲལ། ཚུལ་ཆེན་བསོད་སེང་། བཀྲ་ཤིས་རྒྱལ་མཚན། ཆུ་རགས་པ་བློ་རྒྱམ། འཕགས་མཆོག་ནོར་བཟང་། བཟང་པོ་རྒྱལ་མཚན། དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས། ངག་ 61-1-5a དབང་གྲགས་པ། བྱང་སེམས་ཤེར་དཔལ། རྗེ་གྲོལ་མཆོག །སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ། དེ་གཉིས་ཀས་བསྟན་འཛིན་གྲགས་པ། མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་བདག་ལའོ། །ཡང་། འཕགས་མཆོག་ནོར་བཟང་བ་ནས། མཁས་གྲུབ་ཆོས་རྗེ། སེང་གེ་རྒྱལ་མཚན། དཀོན་མཆོག་སྐྱབས། མངའ་རིས་པཎ་ཆེན། གཙང་པ་ངག་དབང་། གར་གྱི་དབང་པོ། ངག་གི་དབང་ཕྱུག །གཞན་ཕན་རྡོ་རྗེ། ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་མཚན། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། ༸ །རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོ་ལ། སྣང་མཐའ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ། པདྨ་འབྱུང་གནས། གྲུབ་པའི་རྒྱལ་མོ། ཏི་པུ་པ། རས་ཆུང་པ། ཟངས་རི་རས་པ། རྗེ་དབུ་སེ། རས་ཆེན་པ། སྤོམ་བྲག་པ། ཀརྨ་པཀྴི། ཨོ་རྒྱན་པ། རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ། ཤ་གྲགས་སེང་། དར་རྒྱལ་བ། མཁའ་སྤྱོད་དབང་པོ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ། ཆོས་དཔལ་ཡེ་ཤེས། དཔལ་འབྱོར་དོན་གྲུབ། ཆོས་གྲགས་རྒྱ་མཚོ། བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབྱོར། མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ། དཀོན་མཆོག་འབངས། དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ། གཙུག་ལག་རྒྱ་མཚོ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་གཏེར་བརྒྱུད་ལྟར་ན། ཆོས་ལོངས་སྤྲུལ་གསུམ། མཚོ་རྒྱལ། ཉང་རལ། སྲས་འགྲོ་མགོན། རས་ཆུང་རྡོར་གྲགས་སོགས་སོ།། ༈ །། ༄། །འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་ཀྱི་སྐོར། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་ཀྱི་སྐོར། ཚེ་བདག་རྣོན་པོ་ནང་གཅོད་ལ། གཤིན་རྗེའི་གཤེད། རྡོ་ 61-1-5b རྗེ་རྣོན་པོ། འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན། ཤཱནྟིཾ་གརྦྷ། ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ། ཁ་གརྦྷ། ཁྲག་འཐུང་ནག་པོ། གཙུག་ལག་དཔལ་དགེ །ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། བཱ་སུ་དྷཱ་ར། གནུབས་ཆེན། རྒྱ་ཞང་ཁྲ

【現代漢語翻譯】 成就者,後世化身名號為措尼·多吉(Tshul Dorje),持明·欽列·倫珠(Rigzin Trinley Lhundrup),這兩位都傳給了我。 成就者策旺(Tshewang)處,無量光(Nangtha),無量壽佛(Tsepakme),馬頭明王(Tamdrin),鄔金大士(Ogyen Chenpo),唐東杰布(Thangtong Gyalpo),多仁·袞邦巴(Doring Kunpangpa),杰尊·卓沃(Jetsun Drolchok),丹增·尼桑(Tenzin Nyisang),旺拉·庫翁(Wang Rab Khuwoen),袞欽喇嘛(Kunchen Lama),持明·貝欽(Rigzin Petrin),這兩位都傳給了我。 另外,從翁喬丹(Wonchok Den)處,傳給了杰喇嘛·持明·欽列·倫珠(Je Lama Rigzin Trinley Lhundrup)。 觀音法類中,度化眾生四臂觀音灌頂。 觀音法類中,度化眾生四臂觀音灌頂,以及南喀嘉波(Namkha Gyalpo)的禪修傳承,無量光(Nangtha),大悲觀音(Thukje Chenpo),松贊干布(Srongtsen Gampo),鄔金大士(Ogyen Chenpo),成就者·昂珠(Drubthop Ngondrup),領主娘(Nga Dak Nyang),拉多巴·彌覺多吉(Latopa Mikyo Dorje),釋迦桑波(Shakya Sangpo),拉杰·格翁(Lhaje Gewon),拉姆·耶喜喬(Lham Yeshe Chok),秋貢巴(Chugompa),塔吉嘉哲(Thazhi Jabyal),措欽·索僧(Tsultrim Sosing),扎西堅贊(Tashi Gyaltsen),秋惹巴·洛堅(Churakpa Lojam),帕喬·諾桑(Pakchok Norsang),桑波堅贊(Sangpo Gyaltsen),貝丹·桑杰(Pelden Sangye),阿旺扎巴(Ngawang Drakpa),菩提薩埵·謝貝(Jangsem Sherpel),杰·卓沃(Je Drolchok),納措讓卓(Natsok Rangdrol),這兩位傳給了丹增扎巴(Tenzin Drakpa),多昂·丹增(Do-ngak Tenzin),持明·欽列·倫珠(Rigzin Trinley Lhundrup),他傳給了我。 另外,從帕喬·諾桑巴(Pakchok Norsangba)處,傳給了堪珠·秋杰(Khen Drub Chöje),僧給堅贊(Senge Gyaltsen),袞秋杰(Konchok Kyab),阿里班欽(Ari Panchen),藏巴·阿旺(Tsangpa Ngawang),噶吉旺波(Gari Wangpo),阿吉旺秋(Ngagi Wangchuk),賢潘·多吉(Shenpen Dorje),措欽堅贊(Tsultrim Gyaltsen),欽列·倫珠(Trinley Lhundrup),他傳給了我。 傳給嘉瓦嘉措(Gyalwa Gyatso),無量光(Nangtha),大悲觀音(Thukje Chenpo),蓮花生(Padma Jungne),成就女王(Drubpe Gyalmo),帝普巴(Tipupa),熱瓊巴(Rechungpa),桑日惹巴(Zangri Repa),杰·烏色(Je Use),熱欽巴(Rechenpa),彭扎巴(Pom Drakpa),噶瑪巴希(Karma Pakshi),鄔金巴(Ogyenpa),讓炯多吉(Rangjung Dorje),夏扎僧給(Shya Drak Senge),達嘉瓦(Dar Gyalwa),卡喬旺波(Khachö Wangpo),德辛謝巴(Deshin Shekpa),秋貝·耶喜(Chöpel Yeshe),貝覺頓珠(Peljor Dondrup),秋扎嘉措(Chödrak Gyatso),扎西貝覺(Tashi Peljor),彌覺多吉(Mikyo Dorje),袞秋昂(Konchok Ong),旺秋多吉(Wangchuk Dorje),祖拉嘉措(Tsuklak Gyatso),持明·欽列·倫珠(Rigzin Trinley Lhundrup),他傳給了我。 另外,按照伏藏傳承,法身、報身、化身三者,措嘉(Tsogyal),娘熱(Nyangrel),其子卓袞(Dro Gon),熱瓊·多扎(Rechung Dor Drak)等等。 文殊閻魔敵法類。 文殊閻魔敵法類,命主利刃內斷傳承,閻魔敵(Shinje Shed),多吉農波(Dorje Nonpo),文殊友(Jampel Shenyen),寂靜藏(Shantigarbha),智慧藏(Yeshe Nyingpo),卡噶巴(Khagarbha),飲血黑尊(Thrakthung Nakpo),祖拉貝給(Tsuklak Pelge),鄔金大士(Ogyen Chenpo),瓦蘇達ra(Vasudhara),努欽(Nubchen),嘉祥庫。

【English Translation】 Accomplisher, the next incarnation named Tshul Dorje, Rigzin Trinley Lhundrup, both of whom transmitted to me. From Accomplisher Tshewang, Amitabha (Nangtha), Amitayus (Tsepakme), Hayagriva (Tamdrin), Great Master of Oddiyana (Ogyen Chenpo), Thangtong Gyalpo, Doring Kunpangpa, Jetsun Drolchok, Tenzin Nyisang, Wang Rab Khuwoen, Kunchen Lama, Rigzin Petrin, both of whom transmitted to me. Also, from Wonchok Den, transmitted to Je Lama Rigzin Trinley Lhundrup. From the Avalokiteśvara cycle, the empowerment of the four-armed Avalokiteśvara who tames beings. From the Avalokiteśvara cycle, the empowerment of the four-armed Avalokiteśvara who tames beings, and the meditation transmission of Namkha Gyalpo, Amitabha (Nangtha), Great Compassionate One (Thukje Chenpo), Songtsen Gampo, Great Master of Oddiyana (Ogyen Chenpo), Accomplisher Ngondrup, Lord Nyang, Latopa Mikyo Dorje, Shakya Sangpo, Lhaje Gewon, Lham Yeshe Chok, Chugompa, Thazhi Jabyal, Tsultrim Sosing, Tashi Gyaltsen, Churakpa Lojam, Pakchok Norsang, Sangpo Gyaltsen, Pelden Sangye, Ngawang Drakpa, Bodhisattva Sherpel, Je Drolchok, Natsok Rangdrol, both of whom transmitted to Tenzin Drakpa, Do-ngak Tenzin, Rigzin Trinley Lhundrup, who transmitted to me. Also, from Pakchok Norsangba, transmitted to Khen Drub Chöje, Senge Gyaltsen, Konchok Kyab, Ari Panchen, Tsangpa Ngawang, Gari Wangpo, Ngagi Wangchuk, Shenpen Dorje, Tsultrim Gyaltsen, Trinley Lhundrup, who transmitted to me. Transmitted to Gyalwa Gyatso, Amitabha (Nangtha), Great Compassionate One (Thukje Chenpo), Padmasambhava, Accomplishment Queen, Tipupa, Rechungpa, Zangri Repa, Je Use, Rechenpa, Pom Drakpa, Karma Pakshi, Ogyenpa, Rangjung Dorje, Shya Drak Senge, Dar Gyalwa, Khachö Wangpo, Deshin Shekpa, Chöpel Yeshe, Peljor Dondrup, Chödrak Gyatso, Tashi Peljor, Mikyo Dorje, Konchok Ong, Wangchuk Dorje, Tsuklak Gyatso, Rigzin Trinley Lhundrup, who transmitted to me. Also, according to the treasure transmission, the three Kayas, Tsogyal, Nyangrel, his son Dro Gon, Rechung Dor Drak, and so on. The Mañjuśrī Yamāntaka cycle. The Mañjuśrī Yamāntaka cycle, the lineage of the sharp blade of the Lord of Life cutting within, Yamāntaka (Shinje Shed), Dorje Nonpo, Mañjuśrī Mitra, Śāntigarbha, Yeshe Nyingpo, Khagarbha, Blood-drinking Black One, Tsuklak Pelge, Great Master of Oddiyana (Ogyen Chenpo), Vasudhāra, Nubchen, Gyazhang Khu.


ོམ། གནུབས་ཆུང་། མཚུར་སྟོན་རིན་རྡོར། སྐུ་ཞང་དཔལ་ལྡན། ཚུལ་ཁྲིམས་རིན་ཆེན། བྱང་ཆུབ་མགོན། ནམ་མཁའི་མཚན་ཅན། རིག་འཛིན་ཚུལ་ཁྲིམས། རྒྱ་སྟོན་དབོན་པོ། འབྲི་ཁུང་པ་རཏྣ། ཆོས་རྒྱལ་ཕུན་ཚོགས། བཀྲ་ཤིས་ཕུན་ཚོགས། ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ། དཀོན་མཆོག་ལྷུན་གྲུབ། དེས་བདག་ལའོ། །ཡང་། ཆོས་རྒྱལ་ཕུན་ཚོགས་ནས། རིན་ཆེན་དར་རྒྱས། རྗེ་བླ་མ། དེས་སོ།། ༈ །། ༄། །རྟ་མགྲིན་གྱི་སྐོར། རྟ་མགྲིན་གྱི་སྐོར་ལས། ༼ཡང་གསང་གི་གཏོར་དབང་ལ།་འདིའི་གཏོར་དབང་མཛད་བཞེད་ཀྱང་དགོངས་པ་ལམ་ལུས་ཀྱིས་མི་བཞུགས་པར་ལོ་ཆེན་དྲིས་ལན་ནང་གསུང་། སྣང་མཐའ། རྟ་མགྲིན། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། ལོ་ཆེན་བཻ་རོ། ཁྲི་སྲོང་། གཏེར་སྟོན་རྣམ་གསུམ། ཞང་གཟི་བརྗིད། བླ་མ་རྒྱ། འདར་ཕྱར། བོ་དོང་རིན་ཆེན། ཉན་ཆེན་པ། ཆོས་རྒྱལ་དཔལ་བཟང་། དཔལ་ལྡན་སེང་གེ །རིན་ཆེན་བཀྲ་ཤིས། ཡོན་ཏན་མགོན་པོ། ར་བན་ཆོས་དཔལ། མུས་སྲད་པ་རྣམ་རྒྱལ་བཟང་པོ། དཀོན་མཆོག་བཟང་པོ། ཚར་ཆེན། མཁྱེན་བརྩེ། བསོད་ནམས་ཆོས་འཕེལ། དབང་རབ་ཁུ་དབོན། ཟུར་ཆེན། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། དེས་བདག་ལའོ།།༽ ༧ ཤངས་ལུགས་སུ་གྲགས་པ་རྟ་མགྲིན་གསང་སྒྲུབ་ལ། སྣང་མཐའ། པདྨ་དབང་ཆེན། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། སངས་རྒྱས་དབང་ཆེན། སྐྱེར་སྒང་པ། གཉན་སྟོན། 61-1-6a ཆོས་རྗེ་སྟོན་པ། ཤངས་སྟོན། རྒྱལ་མཚན་འབུམ། ཁྱུང་པོ་ཚུལ་མགོན། རི་ཁྲོད་རས་ཆེན། སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ། ཐར་པ་དཔལ་བཟང་། སངས་རྒྱས་རྣམ་རྒྱལ། ཚར་ཆེན། མཁྱེན་བརྩེ། དབང་རབ། བསོད་ནམས་མཆོག་ལྡན། ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། དེས་བདག་ལའོ། ༸ །ཉང་གཏེར་རྟ་ནག་ལ། སྣང་མཐའ། རྟ་མཆོག །ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། ཁྲི་སྲོང་། ཉང་རལ། ཉང་ཞིག །རྒྱལ་སྲས་སྣེའུ། ཉི་མ་འོད་ཟེར། སྦྱིན་པ་སེང་གེ །ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ། བཀྲ་ཤིས་རྒྱལ་མཚན། དགེ་འདུན་རྒྱལ་མཚན། བསམ་གཏན་དཔལ། ཉི་མ་རྡོ་རྗེ། ཕྲིན་ལས་དོན་གྲུབ། རི་པ་བརྩོན་རྒྱལ། ངག་དབང་བསྟན་པ། འཁོན་བསོད་ནམས་བསྟན་འཛིན། དེས་སོ། ༸ །ཆོས་དབང་རྟ་ནག་ལ། སྣང་མཐའ། རྟ་ནག །ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། ཁྲི་སྲོང་། ཆོས་དབང་། ཡར་ཀླུངས་སྤྲུལ་སྐུ་མཆེད། སྨན་ལུང་པ་ཤཱཀ་འབུམ་དང་། ཤཱཀ་གཞོན། དེ་གཉིས་ཀྱིས་ཆོས་སྐུ་འོད་ཟེར། རྒྱ་ར་བ་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས། རིན་ཆེན་བཟང་པོ། རིན་ཆེན་དབང་ཕྱུག །ནམ་མཁའ་དཔལ། གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན། མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ། ཀརྨ་གུ་རུ། ཆོས་དབང་བསམ་འགྲུབ། ཆོས་དབང་ཀུན་བཟང་། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ།། ༈ །། ༄། །ཕྱག་རྡོར་གྱི་སྐོར། ཕྱག་རྡོར་གྱི་སྐོར་ལས། ལས་འབྲེལ་རྩལ་གྱི་དྲེགས་འདུལ་ལ། ཀུན་བཟང་། ཕྱག་རྡོར། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། ལས་འབྲེལ་རྩལ། ལེགས་ལྡན་པ། སྲས་ལེགས་རྩལ། ཡོན་ཏན་མགོན་པ

【現代漢語翻譯】 哦。 努普瓊(Nups chung) 楚敦仁多(Tsur ston rin dor) 叔父貝丹(Sku zhang dpal ldan) 楚臣仁欽(Tshul khrims rin chen) 絳曲貢(Byang chub mgon) 南喀燦堅(Nam mkha'i mtshan can) 熱增楚臣(Rig 'dzin tshul khrims) 嘉敦翁波(Rgya ston dbon po) 竹貢巴熱那('Bri khung pa ratna) 曲嘉彭措(Chos rgyal phun tshogs) 扎西彭措(Bkra shis phun tshogs) 曲吉扎巴(Chos kyi grags pa) 袞秋倫珠(Dkon mchog lhun grub) 他傳給了我。 還有,從曲嘉彭措(Chos rgyal phun tshogs)到仁欽達吉(Rin chen dar rgyas),再到傑拉瑪(Rje bla ma),他傳給了我。 馬頭明王法類 關於馬頭明王法類:在『甚深秘密之朵瑪灌頂』中,想要做此朵瑪灌頂,但未按傳承方式進行,在洛欽的答覆中提到。 囊塔(Snang mtha') 馬頭明王(Rta mgrin) 鄔金欽波(O rgyan chen po) 洛欽貝若(Lo chen bai ro) 赤松德贊(Khri srong) 三位伏藏師(Gter ston rnam gsum) 香孜吉(Zhang gzi brjid) 喇嘛嘉(Bla ma rgya) 達恰('Dar phyar) 沃東仁欽(Bo dong rin chen) 年欽波(Nyan chen pa) 曲嘉貝桑(Chos rgyal dpal bzang) 貝丹僧格(Dpal ldan seng ge) 仁欽扎西(Rin chen bkra shis) 云丹貢波(Yon tan mgon po) 拉本曲貝(Ra ban chos dpal) 穆薩扎巴南嘉桑波(Mus srad pa rnam rgyal bzang po) 袞秋桑波(Dkon mchog bzang po) 擦欽(Tshar chen) 欽哲(Mkhyen brtse) 索南曲培(Bsod nams chos 'phel) 旺拉庫翁(Dbang rab khu dbon) 祖欽(Zur chen) 杰塔姆加欽波(Rje thams cad mkhyen pa) 他傳給了我。 香巴傳承中著名的馬頭明王秘密修法:囊塔(Snang mtha'),貝瑪旺欽(Padma dbang chen),鄔金欽波(O rgyan chen po),桑吉旺欽(Sangs rgyas dbang chen),杰岡巴(Skyer sgang pa),年敦(Gnyan ston),曲杰敦巴(Chos rje ston pa),香敦(Shangs ston),嘉燦崩(Rgyal mtshan 'bum),瓊波楚貢(Khyung po tshul mgon),日卓熱欽(Ri khrod ras chen),桑吉多吉(Sangs rgyas rdo rje),塔巴貝桑(Thar pa dpal bzang),桑吉南嘉(Sangs rgyas rnam rgyal),擦欽(Tshar chen),欽哲(Mkhyen brtse),旺拉(Dbang rab),索南秋丹(Bsod nams mchog ldan),曲英讓卓(Chos dbyings rang grol),杰塔姆加欽波(Rje thams cad mkhyen pa),他傳給了我。 娘藏黑馬頭明王法類:囊塔(Snang mtha'),馬頭明王(Rta mchog),鄔金亞布雍(O rgyan yab yum),赤松德贊(Khri srong),娘熱(Nyang ral),娘希(Nyang zhig),嘉賽內烏(Rgyal sras sne'u),尼瑪沃熱(Nyi ma 'od zer),辛巴僧格(Sbyin pa seng ge),耶謝寧波(Ye shes snying po),扎西嘉燦(Bkra shis rgyal mtshan),格敦嘉燦(Dge 'dun rgyal mtshan),桑丹貝(Bsam gtan dpal),尼瑪多吉(Nyi ma rdo rje),欽列頓珠(Phrin las don grub),日巴尊嘉(Ri pa brtson rgyal),昂旺丹巴(Ngag dbang bstan pa),昆索南丹增('Khon bsod nams bstan 'dzin),他傳給了我。 曲旺黑馬頭明王法類:囊塔(Snang mtha'),黑馬頭明王(Rta nag),鄔金亞布雍(O rgyan yab yum),赤松德贊(Khri srong),曲旺(Chos dbang),雅隆祖古切(Yar klungs sprul sku mched),曼隆巴釋迦崩和釋迦雄(Sman lung pa shAkya 'bum dang shAkya gzhon),他們兩個傳給了曲庫沃熱(chos sku 'od zer),嘉拉瓦桑吉耶謝(Rgya ra ba sangs rgyas ye shes),仁欽桑波(Rin chen bzang po),仁欽旺秋(Rin chen dbang phyug),南喀貝(Nam mkha' dpal),扎巴嘉燦(Grags pa rgyal mtshan),措吉多吉(Mtsho skyes rdo rje),噶瑪古汝(Karma gu ru),曲旺桑珠(Chos dbang bsam 'grub),曲旺袞桑(Chos dbang kun bzang),熱增欽列倫珠(Rig 'dzin phrin las lhun grub),他傳給了我。 金剛手(恰多)法類 關於金剛手(恰多)法類:業緣力的傲慢調伏法,昆桑(Kun bzang),金剛手(恰多),鄔金亞布雍(O rgyan yab yum),業緣力(Las 'brel rtsal),列丹巴(Legs ldan pa),賽列擦(Sras legs rtsal),云丹貢波(Yon tan mgon po)。

【English Translation】 Oṃ. Nups chung Tsur ston rin dor Uncle Paldan (Sku zhang dpal ldan) Tshultrim Rinchen (Tshul khrims rin chen) Jangchub Gon (Byang chub mgon) Namkhai Tsenjen (Nam mkha'i mtshan can) Rigdzin Tshultrim (Rig 'dzin tshul khrims) Gyaton Wonpo (Rgya ston dbon po) Drikungpa Ratna ('Bri khung pa ratna) Chogyal Phuntsog (Chos rgyal phun tshogs) Tashi Phuntsog (Bkra shis phun tshogs) Chokyi Drakpa (Chos kyi grags pa) Konchok Lhundrup (Dkon mchog lhun grub) He gave it to me. Also, from Chogyal Phuntsog (Chos rgyal phun tshogs) to Rinchen Dargye (Rin chen dar rgyas), then to Je Lama, he gave it to me. Hayagriva (Rta mgrin) Section About the Hayagriva section: In the 'Secret Torma Empowerment,' although there was a desire to perform this Torma Empowerment, it was not done according to the lineage. It is mentioned in the answers of Lotsawa. Nangta (Snang mtha') Hayagriva (Rta mgrin) Orgyen Chenpo (O rgyan chen po) Lochen Vairocana (Lo chen bai ro) Trisong (Khri srong) Three Treasure Revealers (Gter ston rnam gsum) Zhang Ziji (Zhang gzi brjid) Lama Gya (Bla ma rgya) Darchyar ('Dar phyar) Bodong Rinchen (Bo dong rin chen) Nyenchenpa (Nyan chen pa) Chogyal Palsang (Chos rgyal dpal bzang) Paldan Senge (Dpal ldan seng ge) Rinchen Tashi (Rin chen bkra shis) Yontan Gonpo (Yon tan mgon po) Rawen Chopal (Ra ban chos dpal) Mussapa Namgyal Zangpo (Mus srad pa rnam rgyal bzang po) Konchok Zangpo (Dkon mchog bzang po) Tsarchen (Tshar chen) Khyentse (Mkhyen brtse) Sonam Chöpel (Bsod nams chos 'phel) Wangrab Khuwon (Dbang rab khu dbon) Zurchen (Zur chen) Je Thamsed Khyenpa (Rje thams cad mkhyen pa) He gave it to me. The Secret Sadhana of Hayagriva, famous in the Shangs tradition: Nangta (Snang mtha'), Pema Wangchen (Padma dbang chen), Orgyen Chenpo (O rgyan chen po), Sangye Wangchen (Sangs rgyas dbang chen), Kyergangpa (Skyer sgang pa), Nyenton (Gnyan ston), Chöje Tonpa (Chos rje ston pa), Shangston (Shangs ston), Gyaltsen Bum (Rgyal mtshan 'bum), Khyungpo Tsulgön (Khyung po tshul mgon), Ritro Rechen (Ri khrod ras chen), Sangye Dorje (Sangs rgyas rdo rje), Tharpa Palsang (Thar pa dpal bzang), Sangye Namgyal (Sangs rgyas rnam rgyal), Tsarchen (Tshar chen), Khyentse (Mkhyen brtse), Wangrab (Dbang rab), Sonam Chokden (Bsod nams mchog ldan), Chöying Rangdrol (Chos dbyings rang grol), Je Thamsed Khyenpa (Rje thams cad mkhyen pa), He gave it to me. Nyangter Black Hayagriva: Nangta (Snang mtha'), Hayagriva (Rta mchog), Orgyen Yabyum (O rgyan yab yum), Trisong (Khri srong), Nyangrel (Nyang ral), Nyangshik (Nyang zhig), Gyalse Neu (Rgyal sras sne'u), Nyima Özer (Nyi ma 'od zer), Jinpa Senge (Sbyin pa seng ge), Yeshe Nyingpo (Ye shes snying po), Tashi Gyaltsen (Bkra shis rgyal mtshan), Gedun Gyaltsen (Dge 'dun rgyal mtshan), Samten Pel (Bsam gtan dpal), Nyima Dorje (Nyi ma rdo rje), Trinle Döndrup (Phrin las don grub), Ripa Tsöngyal (Ri pa brtson rgyal), Ngawang Tenpa (Ngag dbang bstan pa), Khön Sonam Tendzin ('Khon bsod nams bstan 'dzin), He gave it to me. Chöwang Black Hayagriva: Nangta (Snang mtha'), Black Hayagriva (Rta nag), Orgyen Yabyum (O rgyan yab yum), Trisong (Khri srong), Chöwang (Chos dbang), Yarlung Trulku Che (Yar klungs sprul sku mched), Menlungpa Shakya Bum and Shakya Zhön (Sman lung pa shAkya 'bum dang shAkya gzhon), the two of them gave it to Chöku Özer (chos sku 'od zer), Gyarawa Sangye Yeshe (Rgya ra ba sangs rgyas ye shes), Rinchen Zangpo (Rin chen bzang po), Rinchen Wangchuk (Rin chen dbang phyug), Namkha Pel (Nam mkha' dpal), Drakpa Gyaltsen (Grags pa rgyal mtshan), Tso Kye Dorje (Mtsho skyes rdo rje), Karma Guru (Karma gu ru), Chöwang Samdrub (Chos dbang bsam 'grub), Chöwang Künsang (Chos dbang kun bzang), Rigdzin Trinle Lhündrup (Rig 'dzin phrin las lhun grub), He gave it to me. Vajrapani (Phyag rdor) Section About the Vajrapani section: The Subjugation of Arrogance through Karmic Force, Künsang (Kun bzang), Vajrapani (Phyag rdor), Orgyen Yabyum (O rgyan yab yum), Karmic Force (Las 'brel rtsal), Lekdenpa (Legs ldan pa), Sre Lektsal (Sras legs rtsal), Yontan Gonpo (Yon tan mgon po).


ོ། རྡོ་རྗེ་གདན་པ། ཆོས་སྐུ་འོད་ཟེར། ཡེ་ཤེས་ཀུན་དགའ། པདྨ་འོད་ཟེར། ག་ག་ཤྲཱི། རྩེ་ལེ་རིག་འཛིན། ཀརྨ་གུ་རུ། མངའ་བདག་བཀྲ་ཤིས་ལྷུན་གྲུབ། བསྟན་འཛིན་འགྱུར་མེད། མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །རྡོར་གླིང་གཏེར་བརྒྱུད་ལྟར་ན། གཏེར་སྟོན་ནས། ཐུགས་སྲས་པ། ཆོས་ཉིད་རང་གྲོལ། རས་ཆེན་པ། བསོད་ནམས་མཚན་ཅན། འཁྲུལ་ཞིག་པ། འཛམ་གླིང་གྲགས་པ། པདྨ་གྲགས་པ། ལུང་རིགས་རྒྱ་མཚོ། བསྟན་འཕེལ་རྒྱ་མཚོ། གཞན་ཕན་རྣམ་རོལ། དེས་སོ། །པད་གླིང་ལྟར་ན། གཏེར་སྟོན་ནས། གྲུབ་པ་ཀུན་འདུས། བསྟན་འཛིན་གྲགས་པ། མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། ༸ །བྱང་ཆུབ་གླིང་པའི་གཏུམ་པོ་ལ། རྡོ་རྗེ་འཆང་། གསང་བའི་བདག་པོ། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། 61-1-6b ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ། གཏེར་སྟོན་དཔལ་རྒྱལ་མཚན། རྒྱལ་མཚན་བཤེས་གཉེན། བསོད་ནམས་རྒྱལ་མཚན། ཆོས་ཉིད་ཤེས་རབ། ནམ་མཁའ་གྲགས་པ། བདེ་ལེགས་རྒྱལ་མཚན། སེ་རིན་རྒྱན། མགོན་པོ་ཟླ་བ། བྱམས་པ་ཆོས་རྒྱན། བྱང་བདག་ཡབ་སྲས། གཅེན་བསྟན་འཛིན་ནོར་བུ། གཅུང་ཕྱག་རྡོར་ནོར་བུ། ཟུར་ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། དེས་བདག་ལའོ། ༸ །གྲྭ་པའི་ཕྱག་རྡོར་ཁང་བརྩེགས་ལ། གསང་བའི་བདག་པོ། སློབ་དཔོན་པདྨ། གྲྭ་པ་མངོན་ཤེས། པུ་ར་བ་བསོད་རིན། ཉེ་གནས་ག་དྲན། སྒོམ་ཆེན་སྨོན་ལམ་འབར། གུང་ཆུང་བ་སྟོན་པ། ཤ་མི་སྒོམ་ཆེན། དོལ་པ་བཛྲ་པཱ་ཎི། རྒྱ་བྱང་སེམས། བྲག་དཀར་སྨན་བླ། དཀོན་མཆོག་གཞོན་ནུ། མང་མཁར་ཚུལ་གཞོན། ཆོས་དཔལ་བཟང་པོ། སྲས་སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན། འགོས་ལོ་གཞོན་ནུ། ཆག་ལོ་རིན་ཆེན་ཆོས་རྒྱལ། ཁྲ་རི་བ་རིན་རྒྱལ། རྗེ་གྲོལ་མཆོག །སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས། བྱམས་པ་ལྷུན་གྲུབ། རྗེ་བཙུན་ཀུན་སྙིང་། མཁན་ཆེན་བསོད་ནམས་མཆོག་གྲུབ། དེས་སོ།། ༈ །། 61-1-7a ༄། །ཕག་མོའི་སྐོར། ཕག་མོའི་སྐོར་ལས། ཉང་གཏེར་ཞལ་གཉིས་མ། དོན་གྲུབ་མ། དབུ་བཅད་མ་གསུམ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ། དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། ཁྲི་སྲོང་། ཉང་རལ། ནམ་མཁའ་དཔལ། གླན་བང་སོ་བ། གཉོས་བསོད་གྲགས། གཉོས་སྟོན་དཔལ། སངས་རྒྱས་འབར། ཉི་མའི་སྙིང་པོ། འོད་གསལ་རྒྱལ་མཚན། ཆོས་ཉིད་ཤེས་རབ། བསོད་ནམས་མཚན་ཅན། ཡོན་ཏན་སེང་གེ །ཤེས་རབ་རྣམ་རྒྱལ། ཨ་སེང་རྒྱལ་མཚན། ཀུན་བཟང་རྣམ་རྒྱལ། ཤཱཀྱ་བཟང་པོ། མངའ་རིས་པཎ་ཆེན། ཉང་ཀུན་དགའ་ལྷུན་གྲུབ། ཀརྨ་གུ་རུ། ཉང་བསྟན་འཛིན་ཆོས་རྒྱལ། ཉང་བསྟན་འཛིན་ཆོས་དབང་། དེས་བདག་ལའོ། ༸ །ཁྲོས་ནག་ལ། དགྱེས་མ་ཁྲོས་ནག །ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། ཉང་ཡབ་སྲས། ལྷ་རི་སངས་ 61-1-7b རྒྱས་རས་པ། མེ་ལོང་རྡོ་རྗེ། ཤེས་རབ་དབང་ཕྱུག །བློ་གྲོས་སེང་གེ །ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ། རིན་ཆེན་དངོས་གྲུབ

【現代漢語翻譯】 多杰丹巴(金剛座),秋吉沃瑟(法身光芒),耶謝袞噶(智慧普喜),貝瑪沃瑟(蓮花光芒),嘎嘎夏日(人名),策列仁增(頂嚴持明),噶瑪古汝(噶瑪上師),昂達扎西倫珠(自在吉祥成就),丹增久美(持教不變),多昂丹增(顯密持教),欽列倫珠(事業成就)。如是。按照多林掘藏傳承:從掘藏師開始,心子巴,秋尼讓卓(法性自解脫),熱欽巴(大瑜伽士),索南堅贊(福德名),堪欽巴(轉世者),詹玲扎巴(世間名聲),貝瑪扎巴(蓮花名聲),隆熱嘉措(教理大海),丹貝嘉措(教法增廣大海),賢潘南若(利他幻化)。如是。按照貝林傳承:從掘藏師開始,竹巴袞杜(成就總集),丹增扎巴(持教名聲),多昂丹增(顯密持教),欽列倫珠(事業成就)。如是。蔣秋林巴的忿怒尊傳承:金剛持,桑威達波(秘密主),鄔金欽波(大鄔金),南開寧波(虛空藏),掘藏師貝吉嘉燦(掘藏師吉祥幢),嘉燦謝年(幢友),索南嘉燦(福德幢),秋尼謝饒(法性智慧),南卡扎巴(虛空名聲),德列嘉燦(安樂幢),色仁堅(金剛),袞波達瓦(怙主月),蔣巴秋堅(慈氏法幢),向達雅瑟(菩提眷屬父子),杰丹增諾布(兄長持教寶),炯恰多吉諾布(弟持金剛寶),祖秋英讓卓(祖師法界自解脫),杰塔姆加欽波(至尊一切智者),傳至我。 格拉派恰多康澤(僧院金剛手殿):桑威達波(秘密主),洛本貝瑪(導師蓮花),扎巴昂西(僧人現量),布拉瓦索仁(布拉瓦福德),涅內嘎贊(近侍嘎贊),貢欽門蘭巴(大成就者愿燈),袞瓊瓦存巴(袞瓊瓦導師),夏彌貢欽(夏彌大成就者),多帕班匝巴尼(多帕金剛手),嘉向森(漢地菩薩),扎嘎門拉(扎嘎藥師),袞秋勛努(寶童),芒卡楚勛(芒卡戒童),秋貝桑波(法吉祥賢),瑟桑杰仁欽(子佛寶),俄洛勛努(俄譯師童),恰洛仁欽秋杰(恰譯師寶法王),恰熱瓦仁嘉(恰熱瓦仁嘉),杰卓摩(至尊解脫),桑杰耶謝(佛智慧),蔣巴倫珠(慈氏任成),杰尊袞寧(至尊袞寧),堪欽索南秋竹(堪欽福德成就)。如是。 帕摩的傳承 帕摩傳承中,娘藏雙面母,頓珠母,烏切瑪三尊:多杰帕姆(金剛亥母,藏文:རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ།,梵文天城體:वज्रवाराही,梵文羅馬擬音:vajravārāhī,漢語字面意思:金剛能母/金剛母豬),嘎繞多杰(極喜金剛),鄔金雅姆(鄔金父母),赤松(赤松德贊),娘熱(娘熱·尼瑪沃瑟),南開貝(虛空吉祥),蘭邦索瓦(蘭邦索瓦),尼約索扎(尼約索扎),尼約敦貝(尼約敦貝),桑杰巴(佛燃),尼瑪寧波(日之精藏),沃賽嘉燦(光明幢),秋尼謝饒(法性智慧),索南堅贊(福德幢),云丹僧格(功德獅子),謝饒南嘉(智慧勝幢),阿僧嘉燦(阿僧幢),袞桑南嘉(普賢勝幢),夏加桑波(釋迦賢),昂熱班欽(阿里班欽),娘袞噶倫竹(娘袞噶倫竹),噶瑪古汝(噶瑪上師),娘丹增秋杰(娘丹增秋杰),娘丹增秋旺(娘丹增秋旺),傳至我。 克洛那(黑忿怒空行母)傳承:杰瑪克洛那(喜忿怒空行母),鄔金雅姆(鄔金父母),娘雅瑟(娘氏父子),拉熱桑 杰熱巴(拉熱桑杰熱巴),麥隆多杰(鏡金剛),謝饒旺秋(智慧自在),洛哲僧格(慧獅子),云丹多杰(功德金剛),仁欽昂哲(寶成就)。

【English Translation】 Dorje Dhenpa (Vajra Seat), Chöku Özer (Dharmakaya Light), Yeshe Kundga (Wisdom All-Joyful), Padma Özer (Lotus Light), Gaga Shri (personal name), Tsele Rigdzin (Summit Awareness Holder), Karma Guru (Karma Master), Ngadak Trashilhündrup (Lord Auspicious Accomplishment), Tendzin Gyurme (Holder of Teachings Immutable), Do-ngak Tendzin (Sutra-Tantra Holder of Teachings), Trinle Lhündrup (Activity Spontaneous Accomplishment). Thus it is. According to the Dorling Treasure Lineage: From the Treasure Revealer, Heart Son Pa, Chönyi Rangdröl (Dharmata Self-Liberation), Rechenpa (Great Yogi), Sönam Tsenchen (Meritorious Name), Thrulshikpa (Emanated One), Dzamling Drakpa (World-Famous), Padma Drakpa (Lotus Famous), Lungrik Gyatso (Scripture and Reasoning Ocean), Tendrel Gyatso (Teaching Expanding Ocean), Zhenphen Namröl (Other-Benefiting Manifestation). Thus it is. According to the Peling Lineage: From the Treasure Revealer, Drubpa Kundü (Accomplishment All-Gathered), Tendzin Drakpa (Holder of Teachings Famous), Do-ngak Tendzin (Sutra-Tantra Holder of Teachings), Trinle Lhündrup (Activity Spontaneous Accomplishment). Thus it is. From Jangchub Lingpa's Tummo: Vajradhara, Sangwai Dakpo (Lord of Secrets), Orgyen Chenpo (Great Orgyen), Namkhai Nyingpo (Essence of Space), Treasure Revealer Pelgyaltsen (Treasure Revealer Glorious Banner), Gyaltsen Shenyen (Banner Spiritual Friend), Sönam Gyaltsen (Meritorious Banner), Chönyi Sherab (Dharmata Wisdom), Namkha Drakpa (Space Famous), Delek Gyaltsen (Well-being Banner), Serin Gyen (Serin Ornament), Gönpo Dawa (Protector Moon), Jampa Chögyen (Maitreya Dharma Banner), Jangdak Yabse (Bodhi Lord Father and Son), Gen Tendzin Norbu (Elder Brother Holder of Teachings Jewel), Chung Chakdor Norbu (Younger Brother Vajrapani Jewel), Zur Chöying Rangdröl (Zur Dharma-realm Self-Liberation), Je Thamtse Khyenpa (Lord All-Knowing), to me. Grawai Chakdor Khangtsek (Monastery Vajrapani Temple): Sangwai Dakpo (Lord of Secrets), Lopön Padma (Teacher Padma), Grapa Ngönshé (Monk Clairvoyant), Purawa Sörin (Purawa Fortunate), Nyene Gadren (Attendant Gadren), Gomchen Mönlam Bhar (Great Meditator Aspiration Flame), Gungchungwa Tönpa (Gungchungwa Teacher), Shami Gomchen (Shami Great Meditator), Dolpa Bajrapani (Dolpa Vajrapani), Gyajang Sem (Chinese Bodhisattva), Drakkar Menla (White Rock Medicine Buddha), Könchok Zhönnu (Jewel Youth), Mangkar Tsulzhön (Mangkar Discipline Youth), Chöpel Zangpo (Dharma Glorious Good), Se Sangye Rinchen (Son Buddha Precious), Gölo Zhönnu (Gö Translator Youth), Chaklo Rinchen Chögyal (Chak Translator Precious Dharma King), Khariva Ringyal (Khariva Ringyal), Je Drölchok (Lord Liberation Supreme), Sangye Yeshe (Buddha Wisdom), Jampa Lhündrup (Maitreya Spontaneous Accomplishment), Jetsün Künnying (Venerable Künnying), Khenchen Sönam Chokdrub (Abbot Sönam Supreme Accomplishment). Thus it is. The Cycle of Phakmo From the Cycle of Phakmo, Nyang Treasure Two-Faced Mother, Döndrub Mother, Üchema Three: Dorje Phakmo (Vajravarahi), Garab Dorje, Orgyen Yabyum (Orgyen Father-Mother), Trisong (Trisong Detsen), Nyangrel (Nyangrel Nyima Özer), Namkhai Pel (Space Glorious), Lhen Bangsowa, Nyö Södrak, Nyö Tönpel, Sangye Bhar (Buddha Flame), Nyimai Nyingpo (Essence of the Sun), Ösel Gyaltsen (Clear Light Banner), Chönyi Sherab (Dharmata Wisdom), Sönam Tsenchen (Meritorious Name), Yönten Sengge (Quality Lion), Sherab Namgyal (Wisdom Victorious Banner), Aseng Gyaltsen (Aseng Banner), Künzang Namgyal (Samantabhadra Victorious Banner), Shakya Zangpo (Shakya Good), Ngari Panchen (Ngari Great Scholar), Nyang Künga Lhündrup (Nyang Künga Spontaneous Accomplishment), Karma Guru (Karma Master), Nyang Tendzin Chögyal (Nyang Tendzin Dharma King), Nyang Tendzin Chöwang (Nyang Tendzin Dharma Powerful), to me. Khrönak (Black Wrathful One) Lineage: Gyema Khrönak (Joyful Wrathful One), Orgyen Yabyum (Orgyen Father-Mother), Nyang Yabse (Nyang Father and Son), Lhari Sang gyé Repa (Lhari Sangye Repa), Melong Dorje (Mirror Vajra), Sherab Wangchuk (Wisdom Powerful Lord), Lodrö Sengge (Intelligence Lion), Yönten Dorje (Quality Vajra), Rinchen Ngödrub (Precious Actual Accomplishment).


། མངའ་རིས་པཎ་ཆེན། ཀུན་དགའ་ལྷུན་གྲུབ། ཀུན་བཟང་དཔལ་འབྱོར། ཆོས་དབང་ལྷུན་གྲུབ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ།། ༈ །། ༄། །ཤེས་རབ་ཀྱི་ལྷའི་སྐོར། ཤེས་རབ་ཀྱི་ལྷའི་སྐོར་ལས། མ་ཏི་ལུགས་ཀྱི་འཇམ་དཀར་ལ། འཇམ་དཔལ། ཛཻ་ཏཱ་རི། པཎྜི་ཏ་མ་ཏི། ནོར་བུ་གླིང་པ། འབྱུང་གནས་སྦས་པ། ཁ་ཆེ་པཎ་ཆེན། བྱང་ཆུབ་དཔལ། བདེ་བ་དཔལ། གྲགས་པ་གཞོན་ནུ། བསོད་ནམས་གྲགས། འཁོན་བསོད་རྒྱལ། ལོ་ཆེན་སྐྱབས་མཆོག་དཔལ། ནམ་མཁའ་འོད་ཟེར། གྲགས་པ་འཕེལ། ལོ་ཆེན་ཤེར་རིན། གནས་བརྟན་འོད་འཕྲོ་བ། ཤེར་རིན་སྐུ་སྐྱེ། ཚར་ཆེན། མཁྱེན་བརྩེ་ཁུ་དབོན། བསོད་ནམས་མཆོག་གྲུབ། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། དེས་བདག་ལའོ། །ཡང་། མཁན་ཆེན་བདེ་བ་དཔལ་ནས། སངས་གཞོན་པ། བསོད་ནམས་ཤེས་རབ། ཤེར་མགོན་པ། ཤར་ཆེན། ངོར་ཆེན། མུས་ཆེན། བྱམས་རམ་པ། ནོར་བུ་ཕུན་ཚོགས། ཤངས་སྟོན་པ། ཤེས་རབ་འོད་ཟེར། ཐར་པ་རྒྱལ་མཚན། མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། ༸ །དམ་པའི་འཇམ་དཔལ་སྨྲ་སེང་ལ། སངས་རྒྱས། ཉི་མའི་ཤིང་རྟ། རིག་བྱེད་གཞོན་ནུ། དབྱངས་ཅན་བཟང་པོ། དམ་པ་སངས་རྒྱས། དརྤཎ་ཨཱ་ཙཱཪྻ། མཆིམས་ནམ་མཁའ་གྲགས། གཞོན་ནུ་བྱང་ཆུབ། ཉང་སྟོད་པ་ཚུལ་ཁྲིམས། དོན་གྲུབ་ 61-1-8a རིན་ཆེན། དེ་བ་རཱ་ཛ། སློབ་དཔོན་གཉན། ཚུལ་ཁྲིམས་དགའ། བཀྲ་ཤིས་དཔལ། བླ་བྲང་པ་བཟང་པོ་དཔལ། ཉི་མ་རྒྱལ་མཚན། རོང་སྟོན། དྭགས་པོ་བཀྲས་རྣམ། བསོད་ནམས་ལྷ་དབང་། ཀུན་དགའ་བཀྲ་ཤིས། དྭགས་པོ་ཕྱོགས་རྒྱལ། བསོད་ནམས་དགེ་ལེགས། རྩེ་ལེ་རིག་འཛིན། ཨོ་རྒྱན་བསྟན་འཛིན། ཀརྨ་གུ་རུ། ནམ་མཁའ་ཆོས་དབང་། བློ་མཆོག་རྡོ་རྗེ། བསོད་ནམས་མཆོག་ལྡན། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། ཕ་བོང་ཁ་པ་ངག་དབང་བསྟན་འཛིན། དེས་བདག་ལའོ། ༸ །དབྱངས་ཅན་མ་ལ། ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན། བྲམ་ཟེ་ཕུར་བུ། གཏུམ་པོའི་སྡེ། མཆོད་སྡོང་སེང་གེ །ཉི་མ་སེང་གེ །དཔེ་མེད་མཚོ། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ། སུམ་པ་ལོ་ཙཱ་བ། བཟང་རིན་པ། བོ་དོང་རིན་རྩེ། ཐང་ཆེན་བློ་གྲོས་དཔལ། ཆོས་དཔལ་རྒྱལ་མཚན། ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ། མཁས་གྲུབ་ཆོས་རྗེ། སངས་རྒྱས་དབོན་པོ། ཀུན་སྤངས་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ། སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས། སངས་རྒྱས་རྒྱལ་མཚན། རྫ་ཡིག་པ་ཚུལ་རྒྱལ། རྩེ་ལེ་རིག་འཛིན་པ། སྲས་ཨོ་རྒྱན་བསྟན་འཛིན། པདྨ་དབང་ཆེན། རིན་ཆེན་དར་རྒྱས། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ།། ༈ །། ༄། །ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ལྷའི་སྐོར། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ལྷའི་སྐོར་ལས། རྣམ་འཇོམས་མཐིང་ག་སངས་རྒྱས་གསང་བའི་ལུགས་ལ། སྟོན་པ་སངས་རྒྱས། ཕྱག་རྡོར། རྒྱལ་བའི་སྡེ། གཞོན་ནུའི་སྡེ། སངས་རྒྱས་ 61-1-8b གསང་བ། ཀུ་སཱ་ལི་ཆེ་ཆུང་། ཇོ་བོ་ཨ་ཏི་ཤ །རོང་པ་འགར་དགེ །འཇད་རྐྱང་ཕུ་བ། མལ་ལོ། ས་སྐ

【現代漢語翻譯】 མངའ་རིས་པཎ་ཆེན། (Ngari Panchen) ཀུན་དགའ་ལྷུན་གྲུབ། (Kunga Lhundrup) ཀུན་བཟང་དཔལ་འབྱོར། (Kunzang Paljor) ཆོས་དབང་ལྷུན་གྲུབ། (Choswang Lhundrup) རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། (Rigdzin Trinley Lhundrup) 這些是傳承上師的名字。 智慧本尊法類 智慧本尊法類中,瑪蒂派系的白色文殊法:文殊(འཇམ་དཔལ།,Mañjuśrī,मनुश्री,曼殊室利,妙吉祥),ཛཻ་ཏཱ་རི། (Jētāri),班智達瑪蒂(པཎྜི་ཏ་མ་ཏི།,Paṇḍita Mati),諾布林巴(ནོར་བུ་གླིང་པ།,Norbu Lingpa),炯內巴(འབྱུང་གནས་སྦས་པ།,Jungneba),喀且班禪(ཁ་ཆེ་པཎ་ཆེན།,Khache Panchen),絳曲貝(བྱང་ཆུབ་དཔལ།,Jangchub Pal),德瓦貝(བདེ་བ་དཔལ།,Dewa Pal),扎巴雄努(གྲགས་པ་གཞོན་ནུ།,Drakpa Shönnu),索南扎(བསོད་ནམས་གྲགས།,Sönam Drak),昆索嘉(འཁོན་བསོད་རྒྱལ།,Khön Sögyal),洛欽嘉喬貝(ལོ་ཆེན་སྐྱབས་མཆོག་དཔལ།,Lochen Kyabchok Pal),南喀沃熱(ནམ་མཁའ་འོད་ཟེར།,Namkha Özer),扎巴培(གྲགས་པ་འཕེལ།,Drakpa Pel),洛欽謝仁(ལོ་ཆེན་ཤེར་རིན།,Lochen Sherin),內丹沃卓瓦(གནས་བརྟན་འོད་འཕྲོ་བ།,Neten Wö Dro Wa),謝仁固杰(ཤེར་རིན་སྐུ་སྐྱེ།,Sherin Kukye),擦欽(ཚར་ཆེན།,Tsarchen),欽哲昆(མཁྱེན་བརྩེ་ཁུ་དབོན།,Khyentse Khu Wön),索南秋珠(བསོད་ནམས་མཆོག་གྲུབ།,Sönam Chokdrub),杰湯切欽波(རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ།,Je Thamche Khyenpa),從他們處獲得傳承。 又,從堪欽德瓦貝(མཁན་ཆེན་བདེ་བ་དཔལ།,Khenchen Dewa Pal)開始,桑雄巴(སངས་གཞོན་པ།,Sang Shönpa),索南西饒(བསོད་ནམས་ཤེས་རབ།,Sönam Sherab),謝袞巴(ཤེར་མགོན་པ།,Sher Gönpa),夏欽(ཤར་ཆེན།,Sharchen),俄欽(ངོར་ཆེན།,Ngorchen),穆欽(མུས་ཆེན།,Muchen),絳然巴(བྱམས་རམ་པ།,Jam Rampa),諾布彭措(ནོར་བུ་ཕུན་ཚོགས།,Norbu Püntsok),香敦巴(ཤངས་སྟོན་པ།,Shangtönpa),西饒沃熱(ཤེས་རབ་འོད་ཟེར།,Sherab Özer),塔巴嘉燦(ཐར་པ་རྒྱལ་མཚན།,Tharpa Gyaltsen),多昂丹增(མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན།,Do Ngak Tendzin),欽列倫珠(ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ།,Trinley Lhundrub),從他們處獲得傳承。 聖文殊語獅子法:桑杰(སངས་རྒྱས།,Sangye),尼瑪興塔(ཉི་མའི་ཤིང་རྟ།,Nyimai Shingta),熱杰雄努(རིག་བྱེད་གཞོན་ནུ།,Rigjé Shönnu),央堅桑波(དབྱངས་ཅན་བཟང་པོ།,Yangchen Zangpo),丹巴桑杰(དམ་པ་སངས་རྒྱས།,Dampa Sangye),達爾巴納阿阇黎(དརྤཎ་ཨཱ་ཙཱཪྻ།,Darpaṇa Ācārya),欽南喀扎(མཆིམས་ནམ་མཁའ་གྲགས།,Chim Namkha Drak),雄努絳曲(གཞོན་ནུ་བྱང་ཆུབ།,Shönnu Jangchub),娘多巴楚臣(ཉང་སྟོད་པ་ཚུལ་ཁྲིམས།,Nyangtöpa Tsultrim),頓珠仁欽(དོན་གྲུབ་རིན་ཆེན།,Döndrub Rinchen),德瓦ra扎(དེ་བ་རཱ་ཛ།,Deva Rāza),洛本年(སློབ་དཔོན་གཉན།,Löpen Nyen),楚臣嘎(ཚུལ་ཁྲིམས་དགའ།,Tsultrim Ga),扎西貝(བཀྲ་ཤིས་དཔལ།,Trashi Pal),拉章巴桑波貝(བླ་བྲང་པ་བཟང་པོ་དཔལ།,Lhabrangpa Zangpo Pal),尼瑪嘉燦(ཉི་མ་རྒྱལ་མཚན།,Nyima Gyaltsen),絨敦(རོང་སྟོན།,Rongtön),達波扎南(དྭགས་པོ་བཀྲས་རྣམ།,Dakpo Tranam),索南拉旺(བསོད་ནམས་ལྷ་དབང་།,Sönam Lhawang),昆嘎扎西(ཀུན་དགའ་བཀྲ་ཤིས།,Kunga Trashi),達波秋嘉(དྭགས་པོ་ཕྱོགས་རྒྱལ།,Dakpo Chögyal),索南格勒(བསོད་ནམས་དགེ་ལེགས།,Sönam Gelek),孜勒熱增(རྩེ་ལེ་རིག་འཛིན།,Tsele Rigdzin),沃堅丹增(ཨོ་རྒྱན་བསྟན་འཛིན།,Ögyen Tendzin),噶瑪古汝(ཀརྨ་གུ་རུ།,Karma Guru),南喀秋旺(ནམ་མཁའ་ཆོས་དབང་།,Namkha Chöwang),洛秋多杰(བློ་མཆོག་རྡོ་རྗེ།,Lochok Dorje),索南秋丹(བསོད་ནམས་མཆོག་ལྡན།,Sönam Chöden),杰湯切欽波(རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ།,Je Thamche Khyenpa),帕繃喀巴阿旺丹增(ཕ་བོང་ཁ་པ་ངག་དབང་བསྟན་འཛིན།,Pabongkhapa Ngawang Tendzin),從他們處獲得傳承。 妙音天女法:拉姆央堅瑪(ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན།,Lhamo Yangchenma),扎姆澤普布(བྲམ་ཟེ་ཕུར་བུ།,Dramze Purbu),敦波德(གཏུམ་པོའི་སྡེ།,Tumpö De),喬敦僧給(མཆོད་སྡོང་སེང་གེ །,Chödong Sengge),尼瑪僧給(ཉི་མ་སེང་གེ །,Nyima Sengge),貝美措(དཔེ་མེད་མཚོ།,Pemé Tso),嘉措欽波(རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ།,Gyatso Chenpo),松巴洛扎瓦(སུམ་པ་ལོ་ཙཱ་བ།,Sumpa Lotsawa),桑仁巴(བཟང་རིན་པ།,Sangrinpa),沃東仁澤(བོ་དོང་རིན་རྩེ།,Bodong Rintse),塘欽洛哲貝(ཐང་ཆེན་བློ་གྲོས་དཔལ།,Tangchen Lodrö Pal),秋貝嘉燦(ཆོས་དཔལ་རྒྱལ་མཚན།,Chöpal Gyaltsen),昆欽欽波(ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ།,Künkhyen Chenpo),堪珠秋杰(མཁས་གྲུབ་ཆོས་རྗེ།,Khedrub Chöje),桑杰翁波(སངས་རྒྱས་དབོན་པོ།,Sangye Wönpo),昆邦森巴欽波(ཀུན་སྤངས་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ།,Künpang Sempa Chenpo),桑杰耶謝(སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས།,Sangye Yeshe),桑杰嘉燦(སངས་རྒྱས་རྒྱལ་མཚན།,Sangye Gyaltsen),扎益巴楚嘉(རྫ་ཡིག་པ་ཚུལ་རྒྱལ།,Dzayikpa Tsulgyal),孜勒熱增巴(རྩེ་ལེ་རིག་འཛིན་པ།,Tsele Rigdzinpa),色沃堅丹增(སྲས་ཨོ་རྒྱན་བསྟན་འཛིན།,Sras Ögyen Tendzin),貝瑪旺欽(པདྨ་དབང་ཆེན།,Pema Wangchen),仁欽達杰(རིན་ཆེན་དར་རྒྱས།,Rinchen Dargye),熱增欽列倫珠(རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ།,Rigdzin Trinley Lhundrub),從他們處獲得傳承。 事業本尊法類 事業本尊法類中,藍色降閻魔佛秘密法類:導師桑杰(སྟོན་པ་སངས་རྒྱས།,Tönpa Sangye),恰多(ཕྱག་རྡོར།,Chakdor),嘉衛德(རྒྱལ་བའི་སྡེ།,Gyalwai De),雄努德(གཞོན་ནུའི་སྡེ།,Shönnui De),桑杰桑瓦(སངས་རྒྱས་གསང་བ།,Sangye Sangwa),庫薩里欽瓊(ཀུ་སཱ་ལི་ཆེ་ཆུང་།,Kusāli Chichung),覺沃阿底峽(ཇོ་བོ་ཨ་ཏི་ཤ །,Jowo Atisha),絨巴嘎給(རོང་པ་འགར་དགེ །,Rongpa Garge),杰江普巴(འཇད་རྐྱང་ཕུ་བ།,Je Jyang Puba),瑪洛(མལ་ལོ།,Mallo),薩嘉

【English Translation】 Ngari Panchen, Kunga Lhundrup, Kunzang Paljor, Choswang Lhundrup, Rigdzin Trinley Lhundrup. These are the names of the lineage masters. Category of Wisdom Deities Within the category of Wisdom Deities, the White Manjushri of the Mati tradition: Manjushri (འཇམ་དཔལ།,Mañjuśrī,मनुश्री,曼殊室利,Auspicious Glory), Jētāri, Paṇḍita Mati, Norbu Lingpa, Jungneba, Khache Panchen, Jangchub Pal, Dewa Pal, Drakpa Shönnu, Sönam Drak, Khön Sögyal, Lochen Kyabchok Pal, Namkha Özer, Drakpa Pel, Lochen Sherin, Neten Wö Dro Wa, Sherin Kukye, Tsarchen, Khyentse Khu Wön, Sönam Chokdrub, Je Thamche Khyenpa, received the transmission from them. Also, starting from Khenchen Dewa Pal, Sang Shönpa, Sönam Sherab, Sher Gönpa, Sharchen, Ngorchen, Muchen, Jam Rampa, Norbu Püntsok, Shangtönpa, Sherab Özer, Tharpa Gyaltsen, Do Ngak Tendzin, Trinley Lhundrub, received the transmission from them. Sacred Manjushri Speech Lion: Sangye, Nyimai Shingta, Rigjé Shönnu, Yangchen Zangpo, Dampa Sangye, Darpaṇa Ācārya, Chim Namkha Drak, Shönnu Jangchub, Nyangtöpa Tsultrim, Döndrub Rinchen, Deva Rāza, Löpen Nyen, Tsultrim Ga, Trashi Pal, Lhabrangpa Zangpo Pal, Nyima Gyaltsen, Rongtön, Dakpo Tranam, Sönam Lhawang, Kunga Trashi, Dakpo Chögyal, Sönam Gelek, Tsele Rigdzin, Ögyen Tendzin, Karma Guru, Namkha Chöwang, Lochok Dorje, Sönam Chöden, Je Thamche Khyenpa, Pabongkhapa Ngawang Tendzin, received the transmission from them. Saraswati: Lhamo Yangchenma, Dramze Purbu, Tumpö De, Chödong Sengge, Nyima Sengge, Pemé Tso, Gyatso Chenpo, Sumpa Lotsawa, Sangrinpa, Bodong Rintse, Tangchen Lodrö Pal, Chöpal Gyaltsen, Künkhyen Chenpo, Khedrub Chöje, Sangye Wönpo, Künpang Sempa Chenpo, Sangye Yeshe, Sangye Gyaltsen, Dzayikpa Tsulgyal, Tsele Rigdzinpa, Sras Ögyen Tendzin, Pema Wangchen, Rinchen Dargye, Rigdzin Trinley Lhundrub, received the transmission from them. Category of Activity Deities Within the category of Activity Deities, the Blue Yamantaka Buddha Secret lineage: Teacher Sangye, Chakdor, Gyalwai De, Shönnui De, Sangye Sangwa, Kusāli Chichung, Jowo Atisha, Rongpa Garge, Je Jyang Puba, Mallo, Sakya


ྱ་པ་གོང་མ་ལྔ། བླ་མ་བསོད་དབང་། བྱང་གཞོན་པ། ཤར་ཆེན། ངོར་ཆེན། མུས་ཆེན། དཀོན་མཆོག་བློ་གྲོས། ཀརྨ་ཕྲིན་ལས་པ། ཆོས་འགྲུབ་གྲགས་པ། དཀོན་མཆོག་འབངས། དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ། གཙུག་ལག་རྒྱ་མཚོ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་བདག་ལའོ། ༸ །རྣམ་འཇོམས་བ་རི་ལུགས་ལ། སངས་རྒྱས། ཕྱག་རྡོར། ཛཻ་ཏཱ་རི། རྡོ་རྗེ་གདན་པ་ཆེ་ཆུང་། བ་རི་ལོ་ཙཱ་བ། ས་ཆེན། གྲགས་པ། ས་པཎ། འཕགས་པ། བསོད་དབང་། རིན་ཆེན་དཔལ། བྱང་གཞོན་པ། བྱང་ཆུབ་སེང་གེ །ཤར་ཆེན། ངོར་ཆེན། དཔལ་རྡོར་བ། བྱ་འགྱུར་བ་བསོད་སེང་། སྒོ་རུམ་ཀུན་ལེགས། མཁྱེན་བརྩེ་ཁུ་དབོན། བསོད་ནམས་མཆོག་ལྡན། བསོད་ནམས་མཆོག་གྲུབ། དེས་སོ། ༸ །ཆོས་དབང་དྲང་སྲོང་ལོཀྟྲི་ལ། དྲང་སྲོང་དྲི་མེད། དྷརྨ་ཨ་ཤྭ་ཀ །བྲམ་ཟེ་ལེགས་གྲུབ། པྲ་ཧསྟི། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། མངའ་བདག་ཡབ་སྲས། གཏེར་སྟོན་ཆོས་དབང་། པདྨ་དབང་ཆེན། ཡར་སྟོན་སངས་རྒྱས། གཉན་སྟོན་བཀྲས་སེང་། ཆོས་ཉིད་རང་གྲོལ། སངས་རྒྱས་ལྷུན་དབང་། ཀུན་དགའ་བཀྲ་ཤིས། རྒྱལ་སྲས་ཆོས་རྗེ། ཆོས་འཕགས་བཟང་པོ། ཤཱཀྱ་དཔལ་བཟང་། འཇམ་དབྱངས་རྒྱལ་མཚན། མཁའ་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ། རིན་ཆེན་ཕུན་ཚོགས། ཆོས་རྒྱལ་ཕུན་ཚོགས། བཀྲ་ཤིས་ཕུན་ཚོགས། 61-1-9a གཉིས་ཀས་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ། དཀོན་མཆོག་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་། བཀྲ་ཤིས་ཕུན་ཚོགས་ནས། ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་། གཏེར་སྟོན་ནས། ཀཿཐོག་པ་རྒྱལ་བཟང་། སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས། མདོ་སྡེ་རྒྱ་མཚོ། དགེ་འདུན་རྒྱ་མཚོ། མཁའ་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ་མན་འདྲ། ཡང་། དགེ་འདུན་རྒྱ་མཚོ་ནས། རབ་འབྱམས་ཆོས་རྗེ་ཡབ་སྲས། རྩེ་ལེ་རིག་འཛིན། ཨོ་རྒྱན་བསྟན་འཛིན། ཀརྨ་གུ་རུ། ཆོས་དབང་བསྟན་འཛིན། ཆོས་དབང་ཀུན་བཟང་། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། ༸ །རིན་ཆེན་གླིང་པའི་འཇམ་དཔལ་ནཱ་ག་རཀྴ་ལ། འཇམ་དཔལ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། མངའ་བདག་ཁྲི་སྲོང་། གཏེར་སྟོན་རིན་ཆེན་གླིང་པ། ནམ་མཁའ་འོད་ཟེར། ཆོས་དབྱིངས་པ། བླ་མ་དཔལ་བཟང་། ནམ་མཁའ་ལེགས་པ། སློབ་དཔོན་ཕུན་ཚོགས། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན། ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ། གཡུང་དྲུང་རྒྱལ་མཚན། བསོད་ནམས་བློ་གྲོས། རྩེ་ལེ་རིག་འཛིན། ཀརྨ་གུ་རུ། ཆོས་དབང་བསམ་འགྲུབ། ཆོས་དབང་ཀུན་བཟང་། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་ནས། ཀརྨ་གསང་སྔགས་དང་། བློ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་བརྒྱུད་དེ། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལས་ཀྱང་ཐོབ་བོ།། ༈ །། ༄། །བསྟན་སྲུང་མགོན་པོའི་སྐོར། ལེགས་ལྡན་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོའི་བརྒྱུད་པ། བསྟན་སྲུང་མགོན་པོའི་སྐོར་ལས། ལེགས་ལྡན་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོའི་བརྒྱུད་པ་ནི། ཀུན་བཟང་། རིགས་ལྔ། ཕྱག་རྡ

【現代漢語翻譯】 嘉瓦貢瑪五世,喇嘛索旺,絳袞巴,夏欽,俄欽,穆欽,袞秋洛哲,噶瑪欽列巴,確哲扎巴,袞秋旺,旺秋多杰,祖拉嘉措,仁增欽列倫珠,從他們那裡我獲得了傳承。 降伏尊巴日派傳承:桑吉(佛),恰多(金剛手),哲達日,多杰丹巴欽瓊,巴日洛扎瓦,薩欽,扎巴,薩班,帕巴,索旺,仁欽華,絳袞巴,絳秋僧格,夏欽,俄欽,華多瓦,嘉袞瓦索僧,果榮袞列,欽哲庫翁,索南秋丹,索南秋哲,從他們那裡獲得傳承。 確旺仲松洛哲傳承:仲松哲美,達瑪阿修卡,扎姆澤列哲,扎哈斯地,鄔金欽波(蓮花生大士),昂達雅瑟,哲頓確旺,班瑪旺欽,雅頓桑吉,年頓扎僧,確尼讓哲,桑吉倫旺,袞嘎扎西,嘉瑟確杰,確帕桑波,夏嘉華桑,蔣揚嘉參,卡英多杰,仁欽彭措,確嘉彭措,扎西彭措,兩人(扎西彭措和確嘉彭措)共同傳給確吉扎巴,袞秋倫哲,從他們那裡獲得傳承。另外,從扎西彭措開始:傳給確英讓哲,仁增欽列倫哲,從他們那裡獲得傳承。另外,從哲頓開始:傳給噶陀巴嘉桑,桑吉益西,多迪嘉措,格頓嘉措,卡英多杰等人。另外,從格頓嘉措開始:傳給繞絳確杰雅瑟,澤列仁增,鄔金丹增,噶瑪古汝,確旺丹增,確旺袞桑,欽列倫哲,從他們那裡獲得傳承。 仁欽林巴的文殊那伽拉剎傳承:蔣華(文殊),恰那多杰(金剛手),鄔金欽波(蓮花生大士),昂達赤松(國王赤松德贊),哲頓仁欽林巴,南喀沃熱,確英巴,喇嘛華桑,南喀列巴,洛本彭措,多杰仁欽,云丹多杰,永仲嘉參,索南洛哲,澤列仁增,噶瑪古汝,確旺桑哲,確旺袞桑,仁增欽列倫哲,從他們那裡獲得傳承。另外,從仁增欽列倫哲開始:傳給噶瑪桑阿和洛秋多杰,也從杰塔木且欽巴那裡獲得了傳承。 關於護法貢布:列丹措吉達波傳承: 關於護法貢布,列丹措吉達波的傳承是:袞桑,熱阿五,恰多(金剛手)。

【English Translation】 Gyawa Gongma V, Lama Sodwang, Jhang Zhonpa, Sharchen, Ngorchen, Muchen, Konchok Lodro, Karma Trinlepa, Chodrup Drakpa, Konchok Wang, Wangchuk Dorje, Tsuklak Gyatso, Rigdzin Trinle Lhundrup, from them I received the transmission. Vajrapani Bari System: Sangye (Buddha), Chakdor (Vajrapani), Jaitari, Dorje Dampa Chen Chung, Bari Lotsawa, Sachen, Drakpa, Sapan, Phakpa, Sodwang, Rinchen Pal, Jhang Zhonpa, Jhangchup Senge, Sharchen, Ngorchen, Paldorwa, Jagyurwa Sodseng, Gorum Kunlek, Khyentse Khuwo, Sonam Chokden, Sonam Chokdrub, from them. Chowang Drangsong Loktri Lineage: Drangsong Drime, Dharma Ashoka, Bramze Lekdrub, Prahasti, Orgyen Chenpo (Padmasambhava), Ngadak Yabse, Tertön Chowang, Padma Wangchen, Yarton Sangye, Nyenton Trasi, Chonyi Rangdrol, Sangye Lhunwang, Kunga Trasi, Gyalse Choje, Chopak Zangpo, Shakya Palzang, Jamyang Gyaltsen, Khaying Dorje, Rinchen Puntsok, Chogyal Puntsok, Trasi Puntsok, both (Trasi Puntsok and Chogyal Puntsok) together transmitted to Chökyi Drakpa, Konchok Lhundrup, from them. Also, starting from Trasi Puntsok: transmitted to Choying Rangdrol, Rigdzin Trinle Lhundrup, from them. Also, starting from Tertön: transmitted to Kathokpa Gyalsang, Sangye Yeshe, Dodé Gyatso, Gedun Gyatso, Khaying Dorje and others. Also, starting from Gedun Gyatso: transmitted to Rabjam Choje Yabse, Tsele Rigdzin, Orgyen Tenzin, Karma Guru, Chowang Tenzin, Chowang Kunsang, Trinle Lhundrup, from them. Jampal Nagaraksza of Rinchen Lingpa Lineage: Jampal (Manjushri), Chana Dorje (Vajrapani), Orgyen Chenpo (Padmasambhava), Ngadak Trisong (King Trisong Detsen), Tertön Rinchen Lingpa, Namkha Ozer, Choyingpa, Lama Palzang, Namkha Lekpa, Lobpon Puntsok, Dorje Rinchen, Yonten Dorje, Yungdrung Gyaltsen, Sonam Lodro, Tsele Rigdzin, Karma Guru, Chowang Sangdrub, Chowang Kunsang, Rigdzin Trinle Lhundrup, from them. Also, starting from Rigdzin Trinle Lhundrup: transmitted to Karma Sang-ngak and Lochok Dorje, and also received the transmission from Je Tamche Khyenpa. Concerning the Protector Gonpo: Lineage of Lekden Tsokyi Dakpo: Concerning the Protector Gonpo, the lineage of Lekden Tsokyi Dakpo is: Kunsang, Rig Nga, Chakdor (Vajrapani).


ོར། རྒྱལ་ 61-1-9b པོ་ཛཿ ཀུ་ཀུ་རཱ་ཛ། རོ་ལངས་བདེ་བ། རྡོ་རྗེ་བཞད་པ། དྷརྨ་བོ་དྷི། བལ་པོ་ནོར་འཛིན། གནུབས་ཆེན་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས། ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ། ཉང་ཤེར་མཆོག །ཉང་ཡེ་འབྱུང་། ཟུར་ཆེན་ཤཱཀ་འབྱུང་། ཟུར་ཆུང་ཤེར་གྲགས། གླན་ཤཱཀ་བཟང་། འདར་ནག་བསོད་གྲགས། འདར་ནག་ཀུན་དགའ། ཇོ་བཙུན་ཤེར་འབར། ཧོར་ནག་དབང་སྒྲོན། ཆོས་སྐྱོང་འོད། འདར་ཤཱཀྱ་བྱང་ཆུབ། འདར་ཀུན་དགའ་འོད། བར་སྟོན་བློ་རྒྱལ། སྣར་སྟོན་ཤཱཀྱ་དཔལ། སྣར་སྟོན་བུདྡྷ་དྷྭ་ཛ། ཤཱཀྱ་རི་པ། རྡོར་རྒྱལ་བཟང་པོ། དཔང་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན། བསོད་ནམས་རྒྱལ་མཚན། གཉིས་ཀས་དཔང་བདེ་ལེགས་རྒྱལ་མཚན། སེ་སྟོན་རིན་རྒྱལ། འདར་ནག་ཀུན་བཟང་རིན་ཆེན། གཞོན་ནུ་སྟོབས་ལྡན། བྱམས་པ་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ། སྐྱི་སྟོན་ཚེ་རིང་དབང་པོ། ཟུར་ངག་དབང་ཕུན་ཚོགས། དེས་བདག་ལའོ། །ཡང་། དབང་ཁ་འདི་ཁོ་ནའི་བརྒྱུད་པ་ལྟར་ན། བཱ་སུ་དྷཱ་ར་ནས། གྲུབ་ཐོབ་རིན་ཆེན་སྐྱེ། རྨད་བུ་ཆོས་སེང་། བྱེ་བུ་ལོག་སེ། ཤུད་བུ་རྡོར་སེང་། ཞང་སྟོན་བཀྲ་ཤིས། ཟུར་ཆེ་ཆུང་། གླེན་ཇོ་གཟུངས། ཟུར་ཧེ་རུ། གཡུ་སྟོན་སངས་རྒྱས། གཡུ་སྟོན་ཆོས་མགོན། ལྕེ་གྲུབ་པ་འབུམ། ཟུར་བདེ་བྱེད་མགོན་པོ། འབྲོ་འཇམ་དབྱངས་བསམ་རྡོར། ཟུར་ཧཾ་ཤཱཀ་འབྱུང་། ལང་འགྲོ་ཚེ་དབང་རྒྱལ་པོ། རྒྱལ་སྲས་ཆོས་རྗེ། ལེགས་པ་དཔལ་བཟང་། གནུབས་རཏྣ་ཤྲཱི། ཟུར་རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ། ཟུར་གསང་བདག་ 61-1-10a ནོར་བུ། ཟུར་བསྟན་འཛིན་རྡོ་རྗེ། ཟུར་ཤཱཀྱ་ཤེས་རབ། དེས་སོ། །ཡང་། རྗེས་གནང་གཏོར་དབང་ལྟར་ན། ལྕེ་གྲུབ་འབུམ་ནས། བླ་མ་ཤཱཀྱ་སེང་གེ །སྲས་སེང་གེ་དཔལ། རྡོར་གླིང་པ་བྱང་ཆུབ་རིན་ཆེན། བསོད་ནམས་བློ་རྒྱལ། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན། དཔང་བདེ་ལེགས་རྒྱལ་མཚན། སེ་རིན་རྒྱན། སྤྱན་ཚབ་པ། ནུབ་དགོན་པ་བྱམས་པ་ཆོས་རྒྱན། བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན། བྱམས་པ་བཟང་པོ། ཤཱཀྱ་རྒྱལ་མཚན། རིན་ཆེན་ཆོས་འཕེལ། རིག་འཛིན་པདྨ་ཕྲིན་ལས། དེས་སོ། ༸ །ཉང་གཏེར་ཕྱག་བཞི་པ་ལ། ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀཿ ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། ཁྲི་སྲོང་ལྡེ་བཙན། ཉང་ཡབ་སྲས། ལྷ་རི་སངས་རྒྱས་རས་པ། མེ་ལོང་རྡོ་རྗེ། བསོད་ནམས་བློ་གྲོས། སྒོམ་སྡེ་བྱ་བྲལ། མངྒ་ལ་སིདྡྷི། བསོད་ནམས་རིན་ཆེན། ཀུན་དགའ་ཚུལ་ཁྲིམས། བཀྲ་ཤིས་དབང་ཕྱུག །བསོད་ནམས་བཟང་པོ། འོད་གསལ་ཀློང་ཡངས། ཤཱཀྱ་དཔལ་བཟང་། ཉི་ཟླ་གྲགས་པ། ནམ་མཁའ་དཔལ་ལྡན། འབྲུག་སྒྲ་བཟང་པོ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་བདག་ལའོ། །ཡང་། ༧ དབང་བཀའ་དེ་ཉིད་དང་། མགོན་དཀར་ཚེ་དབང་གི་བརྒྱུད་པ་ལྟར་ན། མེ་ལོང་རྡོ་རྗེ་ནས། ཀུ་མཱ་རཱ་ཛ། དབང་ཕྱུག་རིན་ཆེན། ཤེས་རབ་དབང་ཕྱུག །བློ་གྲོས་སེངྒེ། ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ། བླ་མ་དཔལ་འབྱུང་།

【現代漢語翻譯】 接著是:國王自在(རྒྱལ་པོ་ཛཿ,Kukuraja),羅浪德瓦(རོ་ལངས་བདེ་བ།),金剛歡笑(རྡོ་རྗེ་བཞད་པ།),達瑪菩提(དྷརྨ་བོ་དྷི།),巴波諾增(བལ་པོ་ནོར་འཛིན།),努欽桑結益西(གནུབས་ཆེན་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས།),云丹嘉措(ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ།),娘謝喬(ཉང་ཤེར་མཆོག),娘耶炯(ཉང་ཡེ་འབྱུང་།),祖欽釋迦炯(ཟུར་ཆེན་ཤཱཀ་འབྱུང་།),祖瓊謝扎(ཟུར་ཆུང་ཤེར་གྲགས།),蘭釋迦桑(གླན་ཤཱཀ་བཟང་།),達納索扎(འདར་ནག་བསོད་གྲགས།),達納袞噶(འདར་ནག་ཀུན་དགའ།),覺尊謝瓦(ཇོ་བཙུན་ཤེར་འབར།),霍納旺仲(ཧོར་ནག་དབང་སྒྲོན།),秋炯沃(ཆོས་སྐྱོང་འོད།),達釋迦絳曲(འདར་ཤཱཀྱ་བྱང་ཆུབ།),達袞噶沃(འདར་ཀུན་དགའ་འོད།),巴頓洛嘉(བར་སྟོན་བློ་རྒྱལ།),納頓釋迦華(སྣར་སྟོན་ཤཱཀྱ་དཔལ།),納頓布達達瓦雜(སྣར་སྟོན་བུདྡྷ་དྷྭ་ཛ།),釋迦日巴(ཤཱཀྱ་རི་པ།),多嘉桑波(རྡོར་རྒྱལ་བཟང་པོ།),邦秋吉堅贊(དཔང་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན།),索南堅贊(བསོད་ནམས་རྒྱལ་མཚན།),兩人都是邦德勒堅贊(གཉིས་ཀས་དཔང་བདེ་ལེགས་རྒྱལ་མཚན།),賽頓仁嘉(སེ་སྟོན་རིན་རྒྱལ།),達納袞桑仁欽(འདར་ནག་ཀུན་བཟང་རིན་ཆེན།),云努托丹(གཞོན་ནུ་སྟོབས་ལྡན།),絳巴仁欽多吉(བྱམས་པ་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ།),吉頓策仁旺波(སྐྱི་སྟོན་ཚེ་རིང་དབང་པོ།),祖昂旺彭措(ཟུར་ངག་དབང་ཕུན་ཚོགས།)。他傳給了我。 還有,僅此灌頂傳承而言,從瓦蘇達拉(བཱ་སུ་དྷཱ་ར་ནས།,Vasudhara)開始,成就者仁欽杰(གྲུབ་ཐོབ་རིན་ཆེན་སྐྱེ།),麥布秋森(རྨད་བུ་ཆོས་སེང་།),杰布洛森(བྱེ་བུ་ལོག་སེ།),許布多森(ཤུད་བུ་རྡོར་སེང་།),香頓扎西(ཞང་སྟོན་བཀྲ་ཤིས།),祖欽瓊(ཟུར་ཆེ་ཆུང་།),蘭覺宗(གླེན་ཇོ་གཟུངས།),祖嘿汝(ཟུར་ཧེ་རུ།),玉頓桑結(གཡུ་སྟོན་སངས་རྒྱས།),玉頓秋貢(གཡུ་སྟོན་ཆོས་མགོན།),杰珠巴崩(ལྕེ་གྲུབ་པ་འབུམ།),祖德杰貢波(ཟུར་བདེ་བྱེད་མགོན་པོ།),卓蔣揚桑多吉(འབྲོ་འཇམ་དབྱངས་བསམ་རྡོར།),祖吽釋迦炯(ཟུར་ཧཾ་ཤཱཀ་འབྱུང་།),朗卓策旺嘉波(ལང་འགྲོ་ཚེ་དབང་རྒྱལ་པོ།),嘉賽秋杰(རྒྱལ་སྲས་ཆོས་རྗེ།),列巴華桑(ལེགས་པ་དཔལ་བཟང་།),努惹納西日(གནུབས་རཏྣ་ཤྲཱི།),祖嘉瓦賽波(ཟུར་རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ།),祖桑達(ཟུར་གསང་བདག་)。 祖丹增多吉(ཟུར་བསྟན་འཛིན་རྡོ་རྗེ།),祖釋迦謝饒(ཟུར་ཤཱཀྱ་ཤེས་རབ།)。他傳給了我。還有,依據隨賜朵旺,從杰珠崩開始,喇嘛釋迦森給(བླ་མ་ཤཱཀྱ་སེང་གེ),賽森給華(སྲས་སེང་གེ་དཔལ།),多林巴絳曲仁欽(རྡོར་གླིང་པ་བྱང་ཆུབ་རིན་ཆེན།),索南洛嘉(བསོད་ནམས་བློ་རྒྱལ།),秋吉堅贊(ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན།),邦德勒堅贊(དཔང་བདེ་ལེགས་རྒྱལ་མཚན།),賽仁嘉(སེ་རིན་རྒྱན།),堅擦巴(སྤྱན་ཚབ་པ།),努袞巴絳巴秋堅(ནུབ་དགོན་པ་བྱམས་པ་ཆོས་རྒྱན།),洛哲堅贊(བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན།),絳巴桑波(བྱམས་པ་བཟང་པོ།),釋迦堅贊(ཤཱཀྱ་རྒྱལ་མཚན།),仁欽秋培(རིན་ཆེན་ཆོས་འཕེལ།),熱增貝瑪欽列(རིག་འཛིན་པདྨ་ཕྲིན་ལས།)。他傳給了我。 娘特恰吉巴(ཉང་གཏེར་ཕྱག་བཞི་པ་ལ།)有:切喬嘿汝嘎(ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀཿ),益西貢波(ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ།),鄔金雅雍(ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ།),赤松德贊(ཁྲི་སྲོང་ལྡེ་བཙན།),娘雅賽(ཉང་ཡབ་སྲས།),拉日桑結熱巴(ལྷ་རི་སངས་རྒྱས་རས་པ།),美隆多吉(མེ་ལོང་རྡོ་རྗེ།),索南洛珠(བསོད་ནམས་བློ་གྲོས།),貢德嘉扎(སྒོམ་སྡེ་བྱ་བྲལ།),曼嘎拉悉地(མངྒ་ལ་སིདྡྷི།),索南仁欽(བསོད་ནམས་རིན་ཆེན།),袞噶楚臣(ཀུན་དགའ་ཚུལ་ཁྲིམས།),扎西旺秋(བཀྲ་ཤིས་དབང་ཕྱུག),索南桑波(བསོད་ནམས་བཟང་པོ།),沃賽隆揚(འོད་གསལ་ཀློང་ཡངས།),釋迦華桑(ཤཱཀྱ་དཔལ་བཟང་།),尼達扎巴(ཉི་ཟླ་གྲགས་པ།),南喀華丹(ནམ་མཁའ་དཔལ་ལྡན།),竹扎桑波(འབྲུག་སྒྲ་བཟང་པོ།),熱增欽列倫珠(རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ།)。他傳給了我。 還有,關於此灌頂之傳承,以及貢嘎策旺(མགོན་དཀར་ཚེ་དབང་)的傳承,從美隆多吉開始,庫瑪拉匝(ཀུ་མཱ་རཱ་ཛ།),旺秋仁欽(དབང་ཕྱུག་རིན་ཆེན།),謝饒旺秋(ཤེས་རབ་དབང་ཕྱུག),洛哲森給(བློ་གྲོས་སེངྒེ།),云丹多吉(ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ།),喇嘛華炯(བླ་མ་དཔལ་འབྱུང་།)。

【English Translation】 Then: King Dza (རྒྱལ་པོ་ཛཿ, Kukuraja), Rolang Dewa (རོ་ལངས་བདེ་བ།), Vajra Laughter (རྡོ་རྗེ་བཞད་པ།), Dharma Bodhi (དྷརྨ་བོ་དྷི།), Balpo Norzin (བལ་པོ་ནོར་འཛིན།), Nubchen Sangye Yeshe (གནུབས་ཆེན་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས།), Yonten Gyatso (ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ།), Nyang Sher Chok (ཉང་ཤེར་མཆོག), Nyang Ye Jung (ཉང་ཡེ་འབྱུང་།), Zurchen Shakya Jung (ཟུར་ཆེན་ཤཱཀ་འབྱུང་།), Zurchung Sher Drak (ཟུར་ཆུང་ཤེར་གྲགས།), Lan Shakya Zang (གླན་ཤཱཀ་བཟང་།), Darnak Sodrak (འདར་ནག་བསོད་གྲགས།), Darnak Kungga (འདར་ནག་ཀུན་དགའ།), Jotsun Sherwar (ཇོ་བཙུན་ཤེར་འབར།), Hor Nak Wangdron (ཧོར་ནག་དབང་སྒྲོན།), Chokyong O (ཆོས་སྐྱོང་འོད།), Dar Shakya Jangchub (འདར་ཤཱཀྱ་བྱང་ཆུབ།), Dar Kungga O (འདར་ཀུན་དགའ་འོད།), Barton Lojyal (བར་སྟོན་བློ་རྒྱལ།), Narton Shakya Pal (སྣར་སྟོན་ཤཱཀྱ་དཔལ།), Narton Buddha Dhwaja (སྣར་སྟོན་བུདྡྷ་དྷྭ་ཛ།), Shakya Ripa (ཤཱཀྱ་རི་པ།), Dorgyal Zangpo (རྡོར་རྒྱལ་བཟང་པོ།), Pang Chokyi Gyaltsen (དཔང་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན།), Sonam Gyaltsen (བསོད་ནམས་རྒྱལ་མཚན།), both are Pang Delek Gyaltsen (གཉིས་ཀས་དཔང་བདེ་ལེགས་རྒྱལ་མཚན།), Seton Rin Gyal (སེ་སྟོན་རིན་རྒྱལ།), Darnak Kunsang Rinchen (འདར་ནག་ཀུན་བཟང་རིན་ཆེན།), Zhonnu Tobden (གཞོན་ནུ་སྟོབས་ལྡན།), Jampa Rinchen Dorje (བྱམས་པ་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ།), Kyiton Tsering Wangpo (སྐྱི་སྟོན་ཚེ་རིང་དབང་པོ།), Zur Ngawang Phuntsok (ཟུར་ངག་དབང་ཕུན་ཚོགས།). He passed it on to me. Also, regarding the lineage of this empowerment alone, starting from Vasudhara (བཱ་སུ་དྷཱ་ར་ནས།), Siddha Rinchen Kye (གྲུབ་ཐོབ་རིན་ཆེན་སྐྱེ།), Mebu Choseng (རྨད་བུ་ཆོས་སེང་།), Jebu Loseng (བྱེ་བུ་ལོག་སེ།), Shubu Dorseng (ཤུད་བུ་རྡོར་སེང་།), Shangton Tashi (ཞང་སྟོན་བཀྲ་ཤིས།), Zurchung (ཟུར་ཆེ་ཆུང་།), Lenjo Zung (གླེན་ཇོ་གཟུངས།), Zur Heru (ཟུར་ཧེ་རུ།), Yuton Sangye (གཡུ་སྟོན་སངས་རྒྱས།), Yuton Chogon (གཡུ་སྟོན་ཆོས་མགོན།), Che Drubpa Bum (ལྕེ་གྲུབ་པ་འབུམ།), Zur Deje Gonpo (ཟུར་བདེ་བྱེད་མགོན་པོ།), Dro Jamyang Samdor (འབྲོ་འཇམ་དབྱངས་བསམ་རྡོར།), Zur Ham Shakya Jung (ཟུར་ཧཾ་ཤཱཀ་འབྱུང་།), Langdro Tsewang Gyalpo (ལང་འགྲོ་ཚེ་དབང་རྒྱལ་པོ།), Gyalse Chöje (རྒྱལ་སྲས་ཆོས་རྗེ།), Lekpa Palzang (ལེགས་པ་དཔལ་བཟང་།), Nub Ratna Shri (གནུབས་རཏྣ་ཤྲཱི།), Zur Gyalwai Sepo (ཟུར་རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ།), Zur Sangdak (ཟུར་གསང་བདག་). Zur Tendzin Dorje (ཟུར་བསྟན་འཛིན་རྡོ་རྗེ།), Zur Shakya Sherab (ཟུར་ཤཱཀྱ་ཤེས་རབ།). He passed it on. Also, according to the subsequent empowerment of the torwang, starting from Che Drub Bum, Lama Shakya Senge (བླ་མ་ཤཱཀྱ་སེང་གེ), Se Senge Pal (སྲས་སེང་གེ་དཔལ།), Dorlingpa Jangchub Rinchen (རྡོར་གླིང་པ་བྱང་ཆུབ་རིན་ཆེན།), Sonam Lojyal (བསོད་ནམས་བློ་རྒྱལ།), Chokyi Gyaltsen (ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན།), Pang Delek Gyaltsen (དཔང་བདེ་ལེགས་རྒྱལ་མཚན།), Se Rin Gyen (སེ་རིན་རྒྱན།), Chentsabpa (སྤྱན་ཚབ་པ།), Nub Gonpa Jampa Chögyen (ནུབ་དགོན་པ་བྱམས་པ་ཆོས་རྒྱན།), Lodro Gyaltsen (བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན།), Jampa Zangpo (བྱམས་པ་བཟང་པོ།), Shakya Gyaltsen (ཤཱཀྱ་རྒྱལ་མཚན།), Rinchen Chöpel (རིན་ཆེན་ཆོས་འཕེལ།), Rigdzin Pema Trinle (རིག་འཛིན་པདྨ་ཕྲིན་ལས།). He passed it on. Nyangter Chakshipa (ཉང་གཏེར་ཕྱག་བཞི་པ་ལ།) has: Chechok Heruka (ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀཿ), Yeshe Gonpo (ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ།), Orgyen Yabyum (ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ།), Trisong Detsen (ཁྲི་སྲོང་ལྡེ་བཙན།), Nyang Yabse (ཉང་ཡབ་སྲས།), Lhari Sangye Repa (ལྷ་རི་སངས་རྒྱས་རས་པ།), Melong Dorje (མེ་ལོང་རྡོ་རྗེ།), Sonam Lodro (བསོད་ནམས་བློ་གྲོས།), Gomde Jawal (སྒོམ་སྡེ་བྱ་བྲལ།), Mangala Siddhi (མངྒ་ལ་སིདྡྷི།), Sonam Rinchen (བསོད་ནམས་རིན་ཆེན།), Kungga Tsultrim (ཀུན་དགའ་ཚུལ་ཁྲིམས།), Tashi Wangchuk (བཀྲ་ཤིས་དབང་ཕྱུག), Sonam Zangpo (བསོད་ནམས་བཟང་པོ།), Osel Longyang (འོད་གསལ་ཀློང་ཡངས།), Shakya Palzang (ཤཱཀྱ་དཔལ་བཟང་།), Nyida Drakpa (ཉི་ཟླ་གྲགས་པ།), Namkha Palden (ནམ་མཁའ་དཔལ་ལྡན།), Drukdra Zangpo (འབྲུག་སྒྲ་བཟང་པོ།), Rigdzin Trinle Lhundrub (རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ།). He passed it on to me. Also, regarding the lineage of this empowerment, and the lineage of Gonkar Tsewang (མགོན་དཀར་ཚེ་དབང་), starting from Melong Dorje, Kumaraja (ཀུ་མཱ་རཱ་ཛ།), Wangchuk Rinchen (དབང་ཕྱུག་རིན་ཆེན།), Sherab Wangchuk (ཤེས་རབ་དབང་ཕྱུག), Lodro Senge (བློ་གྲོས་སེངྒེ།), Yonten Dorje (ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ།), Lama Paljung (བླ་མ་དཔལ་འབྱུང་།).


དོལ་པོ་རིན་ཆེན་གྲུབ། ཁྲོ་རྒྱལ་འབར། མངའ་རིས་པཎ་ཆེན། མངའ་བདག་ཀུན་དགའ་ལྷུན་ 61-1-10b གྲུབ། ཀུན་དགའ་བསྟན་འཛིན། བསྟན་འཛིན་ནོར་བུ། བསྟན་འཛིན་ཆོས་རྒྱལ། ནམ་མཁའ་འབྲུག་སྒྲ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། ༸ །ཆོས་དབང་མ་ནིང་ལ། ཀུན་བཟང་། ཆེ་མཆོག །དཔལ་མགོན། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། གཏེར་སྟོན་ཆོས་དབང་། སྨན་ལུང་པ། དྭགས་སྟོན། གཉན་སྟོན། སེ་སྡིངས་པ་ཁུ་དབོན། ཆོས་སྐུ་འོད་ཟེར། དཔལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག །ཆོས་ཀྱི་དབང་པོ། ཀརྨ་གུ་རུ། མངའ་བདག་སྤྲུལ་སྐུ། ཆོས་དབང་ཀུན་བཟང་། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཆོ་གའི་ཁྲིགས་འདིས་རྡོར་གླིང་། རཏ་གླིང་། པད་གླིང་། འཇའ་ཚོན་པ་རྣམས་ཀྱི་མ་ནིང་གི་སྲོག་དབང་ཡང་འགྲོས་གཅིག་པའི་ཕྱིར་བརྒྱུད་ཚུལ་གང་འདོད་བགྲང་ཡང་ཆོག་གོ ༧ །མགོན་པོ་སྟག་ཞོན་དང་། བེང་བཀའ་གཏེར་ལ། རྡོ་རྗེ་འཆང་། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ། ཤཱནྟིཾ་གརྦྷ། རམ་བི་གུ་ཧྱ། ཁྲག་འཐུང་ནག་པོ། སྒེག་པ་རྡོ་རྗེ། བཱ་སུ་དྷཱ་ར། གནུབས་ཆེན། གྲྭ་པ་ཀུན་གྲགས། སེ་བན་འབུམ་གྲགས། སྐྱོ་བན་མཐུ་ཆེན། ལྕེ་མདོ་སྡེ་སེང་གེ །རོང་པ་རྒ་ལོ། ལྕེ་བློ་ལྡན་སེང་གེ །བླ་མ་སླེའུ་ཆུང་པ། འཇམ་དབྱངས་རིན་རྒྱལ། ཆོས་རྒྱལ་དཔལ་བཟང་། ཆོས་སྐྱོང་རྒྱལ་མཚན། རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན། ཚར་ཆེན་ནོ། །ཡང་། གནུབས་ཆེན་ནས། ཞང་ཁྲོམ། རོག་གྲགས་སེང་། རོག་ཤེར་དབང་། ལྕེ་མདོ་སྡེ་སེངྒེ། རོང་པ་རྒ་ལོ། རོང་པ་ཤེར་སེང་། བསོད་ནམས་ལྷུན་གྲུབ། ཀུན་འཕེལ། ངག་དབང་ 61-1-11a གྲགས་པ། དཔལ་ལྡན་ལེགས་དབང་། བླ་མ་དབང་རྒྱལ། བཀྲ་ཤིས་ཡེ་ཤེས། ཆོས་རྒྱལ་བཟང་པོ། ཆོས་ཀྱི་འོད་ཟེར། ངག་དབང་རྒྱལ་མཚན། བསོད་ནམས་བློ་གྲོས། ཤམྦྷ་ར་པ་ཀུན་དགའ། ཚར་ཆེན་ནོ། །དེ་ནས་མཁྱེན་བརྩེ། བསོད་ནམས་ཆོས་འཕེལ། དབང་རབ་ཁུ་དབོན། ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། དེས་སོ། །ཡང་། ལྕེ་བློ་ལྡན་སེང་གེ་ནས། ལྕེ་རིན་ཆེན་དཔལ། ལྕེ་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ། བླ་མ་ཆོས་གྲགས། ཆོས་རྒྱལ་དཔལ་བཟང་། བསོད་ནམས་བློ་གྲོས་མན་འདྲའོ།། ༈ །། ༄། །བསྟན་སྲུང་སྣ་ཚོགས་པའི་སྐོར། བསྟན་སྲུང་སྣ་ཚོགས་པའི་སྐོར་ལས། ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་སྡེ་བདུན་སྦྲགས་སྒྲུབ་ལ། ཀུན་མཁྱེན་ཡན་སྙིང་ཏིག་སྤྱི་བརྒྱུད་ལྟར་ལས། ཀུན་མཁྱེན་ནས། བདེ་ལེགས་རྒྱ་མཚོ། མ་ཏི་མངྒ། ཡོན་ཏན་དཔལ། སྤྲུལ་སྐུ་བསམ་རྒྱལ། ནམ་མཁའ་གཞོན་ནུ། མཁའ་ཀློང་ཡངས་པ། སྨན་རྩེ་བ་བློ་རྒྱལ། སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ། བསྟན་འཛིན་གྲགས་པ། ཀརྨ་རྒྱལ་སྲས། རིན་ཆེན་དར་རྒྱས། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་བདག་ལའོ། ༸ །ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་གཙོ་རྐྱང་ལ། ཇོ་འབེར་ཡན་སྙིང་ཏིག་སྤྱི་བརྒྱུད་ལྟར་ལས། དེ་ནས་ཁམས་སྒོམ་ཆེན་པོ། སྟོང་གསུམ་སྒ

【現代漢語翻譯】 多波仁欽珠(Dolpo Rinchen Drup),克惹嘉瓦(Khro Gyal 'Bar),阿里班欽(Ngari Panchen),統治者貢噶倫珠(Ngadak Kunga Lhundrup),貢噶丹增(Kunga Tenzin),丹增諾布(Tenzin Norbu),丹增曲嘉(Tenzin Chogyal),南喀竹扎(Namkha Drukdra),仁增欽列倫珠(Rigzin Trinle Lhundrup),傳承至此。 秋旺瑪寧拉(Chowang Maningla),袞桑(Kunzang),切喬(Chechok),華袞(Palgon),鄔金雅布尤(Ugyen Yabyum),掘藏師秋旺(Tertön Chowang),曼隆巴(Menlungpa),達通(Daktön),年通(Nyentön),色丁巴昆沃(Sedingpa Khuwo),曲庫沃熱(Chöku Özer),華覺旺秋(Paljor Wangchuk),曲吉旺波(Chökyi Wangpo),噶瑪古汝(Karma Guru),統治者祖古(Ngadak Tulku),秋旺袞桑(Chowang Kunzang),仁增欽列倫珠(Rigzin Trinle Lhundrup),傳承至此。 此儀軌傳承,對於多杰林巴(Dorling),熱那林巴(Ratna Lingpa),貝瑪林巴(Padma Lingpa),嘉村巴(Jatsönpa)等人的瑪寧(Maning)之命脈,因其行法一致,故可隨意選擇傳承方式。 怙主達雄(Gonpo Takshon)和本嘎掘藏(Beng Ka Terdzö)傳承:金剛持(Dorje Chang),金剛手(Chakna Dorje),寂靜藏(Shantimgarbha),然畢古雅(Rambiguhya),飲血黑尊(Thrakthung Nakpo),斯給巴多杰(Sgegpa Dorje),瓦蘇達RA(Vasudhara),努欽(Nupchen),扎巴袞扎(Drapa Kungrak),色本崩扎(Seben Bumdrak),覺本圖欽(Kyöben Thuchen),杰多迪桑給(Je Do Desenge),榮巴嘎洛(Rongpa Galo),杰洛丹桑給(Je Loden Senge),喇嘛列瓊巴(Lama Lechungpa),蔣揚仁嘉(Jamyang Ringyal),曲嘉華桑(Chogyal Palsang),曲炯嘉參(Chökyong Gyaltsen),仁欽嘉參(Rinchen Gyaltsen),擦欽(Tsarchen)。 又,從努欽(Nupchen)開始:香仲(Zhang Khrom),若扎桑給(Rok Drak Senge),若謝旺(Rok Sher Wang),杰多迪桑給(Je Do Desenge),榮巴嘎洛(Rongpa Galo),榮巴謝桑(Rongpa Sher Seng),索南倫珠(Sonam Lhundrup),袞培(Kunpel),阿旺扎巴(Ngawang Drakpa),華丹雷旺(Paldan Legwang),喇嘛旺嘉(Lama Wangyal),扎西耶謝(Trashi Yeshe),曲嘉桑波(Chogyal Sangpo),曲吉沃熱(Chökyi Özer),阿旺嘉參(Ngawang Gyaltsen),索南洛哲(Sonam Lodrö),香巴拉巴袞噶(Shambharapa Kunga),擦欽(Tsarchen)。 之後是欽哲(Khyentse),索南曲培(Sonam Chöpel),旺熱昆沃(Wang Rab Khuwo),曲英讓卓(Chöying Rangdröl),杰塔姆杰欽波(Je Thamsed Khyenpa),傳承至此。 又,從杰洛丹桑給(Je Loden Senge)開始:杰仁欽華(Je Rinchen Pal),杰旺秋多杰(Je Wangchuk Dorje),喇嘛曲扎(Lama Chödrak),曲嘉華桑(Chogyal Palsang),直至索南洛哲(Sonam Lodrö)等。 ༄། །護法神眾之部 護法神眾之部,關於埃嘎匝智(Ekajati)七部合修法,依循袞欽揚提提(Kunchen Yantingtik)總傳承:從袞欽(Kunchen)開始,至德勒嘉措(Delek Gyatso),瑪迪芒嘎(Mati Mangga),云丹華(Yönten Pal),祖古桑嘉(Tulku Samgyal),南喀雄努(Namkha Shyönnu),喀隆央巴(Kha Long Yangpa),曼澤瓦洛嘉(Mentsewa Logyal),薩措讓卓(Natsok Rangdröl),丹增扎巴(Tenzin Drakpa),噶瑪嘉色(Karma Gyalsay),仁欽達嘉(Rinchen Dargye),仁增欽列倫珠(Rigzin Trinle Lhundrup),傳承至我。 關於埃嘎匝智(Ekajati)主修法,依循覺貝揚提提(Jöber Yantingtik)總傳承:從彼開始,至康貢欽波(Kham Gönchenpo),通松色

【English Translation】 Dolpo Rinchen Drup, Khro Gyal 'Bar, Ngari Panchen, Ngadak Kunga Lhundrup, Kunga Tenzin, Tenzin Norbu, Tenzin Chogyal, Namkha Drukdra, Rigzin Trinle Lhundrup, thus far. Chowang Maningla, Kunzang, Chechok, Palgon, Ugyen Yabyum, Tertön Chowang, Menlungpa, Daktön, Nyentön, Sedingpa Khuwo, Chöku Özer, Paljor Wangchuk, Chökyi Wangpo, Karma Guru, Ngadak Tulku, Chowang Kunzang, Rigzin Trinle Lhundrup, thus far. This ritual lineage, for the Maning life force of Dorling, Ratna Lingpa, Padma Lingpa, Jatsönpa, etc., because their practice is consistent, one may choose any lineage method. Gonpo Takshon and Beng Ka Terdzö lineage: Vajradhara, Vajrapani, Shantimgarbha, Rambiguhya, Thrakthung Nakpo, Sgegpa Dorje, Vasudhara, Nupchen, Drapa Kungrak, Seben Bumdrak, Kyöben Thuchen, Je Do Desenge, Rongpa Galo, Je Loden Senge, Lama Lechungpa, Jamyang Ringyal, Chogyal Palsang, Chökyong Gyaltsen, Rinchen Gyaltsen, Tsarchen. Also, from Nupchen: Zhang Khrom, Rok Drak Senge, Rok Sher Wang, Je Do Desenge, Rongpa Galo, Rongpa Sher Seng, Sonam Lhundrup, Kunpel, Ngawang Drakpa, Paldan Legwang, Lama Wangyal, Trashi Yeshe, Chogyal Sangpo, Chökyi Özer, Ngawang Gyaltsen, Sonam Lodrö, Shambharapa Kunga, Tsarchen. Then Khyentse, Sonam Chöpel, Wang Rab Khuwo, Chöying Rangdröl, Je Thamsed Khyenpa, thus far. Also, from Je Loden Senge: Je Rinchen Pal, Je Wangchuk Dorje, Lama Chödrak, Chogyal Palsang, up to Sonam Lodrö, etc. ༄། །Section on Various Dharma Protectors Section on Various Dharma Protectors, concerning the combined practice of the sevenfold Ekajati, following the general lineage of Kunchen Yantingtik: from Kunchen, to Delek Gyatso, Mati Mangga, Yönten Pal, Tulku Samgyal, Namkha Shyönnu, Kha Long Yangpa, Mentsewa Logyal, Natsok Rangdröl, Tenzin Drakpa, Karma Gyalsay, Rinchen Dargye, Rigzin Trinle Lhundrup, to me. Concerning the main practice of Ekajati, following the general lineage of Jöber Yantingtik: from that, to Kham Gönchenpo, Thongsum Se


ོམ་ཆེན། ཀུ་མཱ་རཱ་ཛ། ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ། བདེ་ལེགས་རྒྱ་མཚོ། བྱ་བྲལ་ཆོས་རྗེ། སངས་རྒྱས་དབོན་པོ། སངས་རྒྱས་རྒྱལ་མཚན། རིན་ཆེན་གྲུབ། འཇང་པ་ཀུན་རྒྱལ། གར་གྱི་དབང་ཕྱུག །བློ་གྲོས་རྒྱལ་ 61-1-11b མཚན། དབང་གི་རྒྱལ་པོ། ཀུན་བཟང་རྣམ་རྒྱལ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། ༸ །ལྷ་མོ་རེ་མ་ཏཱི་རང་བྱུང་རྒྱལ་མོ་ལ། བཀའ་མ་ལྟར་ན། གསང་བདག །ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། ངམ་འབྲེ་ས་ལེ། ལང་ལབ་བྱང་རྡོར། སྐྱི་ནག་གྱང་འགྱེལ། སྐྱི་བྱང་ཆུབ་འབུམ། སྐྱི་སྟོན་བློ་གྲོས། འབྲེ་གེ་རང་། ལྕེ་རིན་རྡོར། ར་ཆོས་དབྱིངས། བརྩོན་སེང་། ཆོས་བཀྲ་ཤིས། ཤེར་སེང་། ཀུན་དགའ་སེང་གེ །འཇམ་བློ། ཕུར་པ་སྐྱབས། ཚུལ་རྒྱམ་པ། རྗེ་བཙུན་རིན་པོ་ཆེ། ཆོས་བསམ་པ་སོགས་ལས་བློ་གྲོས་རྒྱ་མཚོར་བརྒྱུད་པའང་ཡོད་ཅིང་། གཏེར་བརྒྱུད་ནི། སློབ་དཔོན་པདྨ་ནས། གཏེར་སྟོན་སྤུ་རངས་པ་ཞང་བཙུན། ཁྱུང་པོ་སྟག་ཤམ་པ། ཀྱུ་ར་རྒྱལ་ཡེ། ཆག་བླ་ཆེན། སྟོང་དཔོན་ཤེར་མགོན། རྗེ་དུས་མཁྱེན། རས་ཆེན་པ། སྤོམ་བྲག་པ། ཀརྨ་པ། མཉན་རས། རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ། ཀུན་དགའ་འོད་ཟེར། བསོད་ནམས་དཔལ། ཀུན་དགའ་བློ་གྲོས། སོག་དབོན་པ། མཐོང་བ་དོན་ལྡན། དཔལ་འབྱོར་དོན་གྲུབ། མཉན་པ་གྲུབ་ཆེན། ཆོས་འགྲུབ་གྲགས་པ། དཀོན་མཆོག་འབངས། གཙུག་ལག་རྒྱ་མཚོ། ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས། ལུང་རིགས་རྒྱ་མཚོ། དེས་སོ། ༸ །ལྷ་མོ་གཤོག་རྒོད་མ་ལ། སློབ་དཔོན་པདྨ། ཉང་ཡབ་སྲས། ཆོས་དབང་ཡབ་སྲས། འདོ་བོ་རས་པ། ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ། ཆོས་རྗེ་ཤེས་རབ། ཁྲག་འཐུང་པ། ཛྙཱ་ན་བྷ་དྲ། སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས། ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་མཚན། བསམ་གཏན་རིན་ཆེན། ཆོས་ 61-1-12a དཔལ་བཟང་པོ། བསོད་ནམས་བཀྲ་ཤིས། མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ། རྣམ་རྒྱལ་ཕུན་ཚོགས། རྗེ་བཙུན་ཀུན་སྙིང་། བསོད་ནམས་མཆོག་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་། རྗེ་བཙུན་ནས་རིམ་པར་བརྒྱུད་ཏེ། བློ་གྲོས་རྒྱ་མཚོ་ལས་ཀྱང་ནོད་དོ། ༸ །ལྷ་མོ་སྲོག་སྒྲུབ་མའི་གཏོར་དབང་ལ། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། ལས་འབྲེལ་རྩལ། རྒྱལ་སྲས་ལེགས་པ། བདེ་ལེགས་རྒྱ་མཚོ། བྱ་བྲལ་ཆོས་རྗེ། སངས་རྒྱས་དབོན་པོ། སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས། སངས་རྒྱས་རྒྱལ་མཚན། རྒྱ་མ་མི་འགྱུར་བ། རིན་ཆེན་ཕུན་ཚོགས། ཤེས་རབ་འོད་ཟེར། སྲས་ཀུན་བཟང་། རིན་ཆེན་དར་རྒྱས། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ་ནས། ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ། བདེ་ལེགས་རྒྱ་མཚོ་མན་སྔར་ལྟར་རོ། ༸ །གཟའ་བདུད་ཀྱི་སྲོག་དབང་ལ། རྡོ་རྗེ་འཆང་། རིན་ཆེན་སྙིང་པོ། ཕྱག་རྡོར། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། ལས་འབྲེལ་རྩལ། ལོ་སྟོན་རྡོ་རྗེ་འབུམ། མཐིང་མ་སངས་རྒྱས་གྲགས་འོད། རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ། དྷརྨ་ཀེ་ཏུ། ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས། ཀོང་ཆེན་ནམ་མཁའ་དཔལ་ལྡན། སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ།

【現代漢語翻譯】 鄔金大師(藏文:ཨོ་རྒྱན,梵文天城體:उड्डियान,梵文羅馬擬音:Uḍḍiyāna,漢語字面意思:烏仗那),古瑪Ra扎(藏文:ཀུ་མཱ་རཱ་ཛ,漢語字面意思:童子王),全知欽波(藏文:ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ,漢語字面意思:大遍知),德勒嘉措(藏文:བདེ་ལེགས་རྒྱ་མཚོ,漢語字面意思:吉祥海),嘉哲秋吉(藏文:བྱ་བྲལ་ཆོས་རྗེ,漢語字面意思:離塵法王),桑杰溫波(藏文:སངས་རྒྱས་དབོན་པོ,漢語字面意思:佛侄),桑杰嘉燦(藏文:སངས་རྒྱས་རྒྱལ་མཚན,漢語字面意思:佛幢),仁欽珠(藏文:རིན་ཆེན་གྲུབ,漢語字面意思:寶成),江巴昆嘉(藏文:འཇང་པ་ཀུན་རྒྱལ,漢語字面意思:一切勝),噶吉旺秋(藏文:གར་གྱི་དབང་ཕྱུག,漢語字面意思:舞自在),洛哲嘉燦(藏文:བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན,漢語字面意思:慧幢),旺吉嘉波(藏文:དབང་གི་རྒྱལ་པོ,漢語字面意思:自在王),昆桑南嘉(藏文:ཀུན་བཟང་རྣམ་རྒྱལ,漢語字面意思:普賢勝),熱增欽列倫珠(藏文:རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ,漢語字面意思:持明事業任運成),以上諸位。 至尊Ra瑪諦(藏文:ལྷ་མོ་རེ་མ་ཏཱི,梵文天城體:रेवती,梵文羅馬擬音:Revatī,漢語字面意思:離婆多)如母(藏文:རང་བྱུང་རྒྱལ་མོ,漢語字面意思:自生王母)的傳承,如噶瑪傳承所載:秘密主(藏文:གསང་བདག,漢語字面意思:秘密主),鄔金(藏文:ཨོ་རྒྱན,梵文天城體:उड्डियान,梵文羅馬擬音:Uḍḍiyāna,漢語字面意思:烏仗那)父母,昂哲薩列(藏文:ངམ་འབྲེ་ས་ལེ),朗拉江多(藏文:ལང་ལབ་བྱང་རྡོར),吉那江杰(藏文:སྐྱི་ནག་གྱང་འགྱེལ),吉江確崩(藏文:སྐྱི་བྱང་ཆུབ་འབུམ),吉敦洛哲(藏文:སྐྱི་སྟོན་བློ་གྲོས),哲給讓(藏文:འབྲེ་གེ་རང་),杰仁多杰(藏文:ལྕེ་རིན་རྡོར),Ra秋英(藏文:ར་ཆོས་དབྱིངས),尊僧(藏文:བརྩོན་སེང་),秋扎西(藏文:ཆོས་བཀྲ་ཤིས),謝僧(藏文:ཤེར་སེང་),根嘎僧給(藏文:ཀུན་དགའ་སེང་གེ),江洛(藏文:འཇམ་བློ),普巴吉(藏文:ཕུར་པ་སྐྱབས),楚嘉巴(藏文:ཚུལ་རྒྱམ་པ),杰尊仁波切(藏文:རྗེ་བཙུན་རིན་པོ་ཆེ),秋桑巴等,傳至洛哲嘉措(藏文:བློ་གྲོས་རྒྱ་མཚོ)。 伏藏傳承為:蓮花生大師(藏文:སློབ་དཔོན་པདྨ,漢語字面意思:蓮師)至伏藏師普讓巴香尊(藏文:གཏེར་སྟོན་སྤུ་རངས་པ་ཞང་བཙུན),瓊波達香巴(藏文:ཁྱུང་པོ་སྟག་ཤམ་པ),久Ra嘉耶(藏文:ཀྱུ་ར་རྒྱལ་ཡེ),恰拉欽(藏文:ཆག་བླ་ཆེན),東本謝袞(藏文:སྟོང་དཔོན་ཤེར་མགོན),杰杜欽(藏文:རྗེ་དུས་མཁྱེན),Ra欽巴(藏文:རས་ཆེན་པ),蓬扎巴(藏文:སྤོམ་བྲག་པ),噶瑪巴(藏文:ཀརྨ་པ),年Ra(藏文:མཉན་རས),讓炯多杰(藏文:རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ),根嘎沃熱(藏文:ཀུན་དགའ་འོད་ཟེར),索南華(藏文:བསོད་ནམས་དཔལ),根嘎洛哲(藏文:ཀུན་དགའ་བློ་གྲོས),索溫波(藏文:སོག་དབོན་པ),通瓦頓丹(藏文:མཐོང་བ་དོན་ལྡན),華覺頓珠(藏文:དཔལ་འབྱོར་དོན་གྲུབ),年巴珠欽(藏文:མཉན་པ་གྲུབ་ཆེན),秋珠扎巴(藏文:ཆོས་འགྲུབ་གྲགས་པ),袞秋旺(藏文:དཀོན་མཆོག་འབངས),祖拉嘉措(藏文:གཙུག་ལག་རྒྱ་མཚོ),秋吉洛哲(藏文:ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས),隆熱嘉措(藏文:ལུང་རིགས་རྒྱ་མཚོ),以上諸位。 至尊空行母(藏文:ལྷ་མོ་གཤོག་རྒོད་མ,漢語字面意思:鵬翼母)的傳承為:蓮花生大師(藏文:སློབ་དཔོན་པདྨ,漢語字面意思:蓮師),娘雅瑟(藏文:ཉང་ཡབ་སྲས),秋旺雅瑟(藏文:ཆོས་དབང་ཡབ་སྲས),多沃Ra巴(藏文:འདོ་བོ་རས་པ),云丹多杰(藏文:ཡོན་ཏན་རྡོ་རྗེ),秋吉謝Ra(藏文:ཆོས་རྗེ་ཤེས་རབ),扎通巴(藏文:ཁྲག་འཐུང་པ),嘉納巴扎(藏文:ཛྙཱ་ན་བྷ་དྲ),桑杰耶謝(藏文:སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས),耶謝嘉燦(藏文:ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་མཚན),桑丹仁欽(藏文:བསམ་གཏན་རིན་ཆེན),秋華桑波(藏文:ཆོས་དཔལ་བཟང་པོ),索南扎西(藏文:བསོད་ནམས་བཀྲ་ཤིས),措吉多杰(藏文:མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ),南嘉彭措(藏文:རྣམ་རྒྱལ་ཕུན་ཚོགས),杰尊昆寧(藏文:རྗེ་བཙུན་ཀུན་སྙིང་),索南秋珠(藏文:བསོད་ནམས་མཆོག་གྲུབ),以上諸位。 此外,從杰尊(藏文:རྗེ་བཙུན,漢語字面意思:至尊)依次傳承,也從洛哲嘉措(藏文:བློ་གྲོས་རྒྱ་མཚོ)處獲得。 至尊命攝受母(藏文:ལྷ་མོ་སྲོག་སྒྲུབ་མ,漢語字面意思:命成就母)的朵旺傳承為:鄔金(藏文:ཨོ་རྒྱན,梵文天城體:उड्डियान,梵文羅馬擬音:Uḍḍiyāna,漢語字面意思:烏仗那)父母,列哲匝(藏文:ལས་འབྲེལ་རྩལ),嘉瑟列巴(藏文:རྒྱལ་སྲས་ལེགས་པ),德勒嘉措(藏文:བདེ་ལེགས་རྒྱ་མཚོ),嘉哲秋吉(藏文:བྱ་བྲལ་ཆོས་རྗེ),桑杰溫波(藏文:སངས་རྒྱས་དབོན་པོ),桑杰耶謝(藏文:སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས),桑杰嘉燦(藏文:སངས་རྒྱས་རྒྱལ་མཚན),嘉瑪米久瓦(藏文:རྒྱ་མ་མི་འགྱུར་བ),仁欽彭措(藏文:རིན་ཆེན་ཕུན་ཚོགས),謝Ra沃熱(藏文:ཤེས་རབ་འོད་ཟེར),瑟昆桑(藏文:སྲས་ཀུན་བཟང་),仁欽達嘉(藏文:རིན་ཆེན་དར་རྒྱས),欽列倫珠(藏文:ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ),以上諸位。 此外,從鄔金(藏文:ཨོ་རྒྱན,梵文天城體:उड्डियान,梵文羅馬擬音:Uḍḍiyāna,漢語字面意思:烏仗那)父母至全知欽波(藏文:ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ),德勒嘉措(藏文:བདེ་ལེགས་རྒྱ་མཚོ)以下如前。 曜魔(藏文:གཟའ་བདུད,漢語字面意思:星曜魔)的命力灌頂傳承為:金剛持(藏文:རྡོ་རྗེ་འཆང་,梵文天城體:वज्रधर,梵文羅馬擬音:Vajradhara,漢語字面意思:持金剛),仁欽寧波(藏文:རིན་ཆེན་སྙིང་པོ,漢語字面意思:寶心),恰多杰(藏文:ཕྱག་རྡོར,漢語字面意思:手金剛),鄔金(藏文:ཨོ་རྒྱན,梵文天城體:उड्डियान,梵文羅馬擬音:Uḍḍiyāna,漢語字面意思:烏仗那)父母,列哲匝(藏文:ལས་འབྲེལ་རྩལ),洛敦多杰崩(藏文:ལོ་སྟོན་རྡོ་རྗེ་འབུམ),聽瑪桑杰扎沃(藏文:མཐིང་མ་སངས་རྒྱས་གྲགས་འོད),多杰嘉波(藏文:རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ),達瑪給圖(藏文:དྷརྨ་ཀེ་ཏུ),秋吉洛哲(藏文:ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས),貢欽南喀華丹(藏文:ཀོང་ཆེན་ནམ་མཁའ་དཔལ་ལྡན),納措讓哲(藏文:སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ)。

【English Translation】 Ogyen (藏文:ཨོ་རྒྱན,梵文天城體:उड्डियान,梵文羅馬擬音:Uḍḍiyāna,漢語字面意思:烏仗那), Kumaraja (藏文:ཀུ་མཱ་རཱ་ཛ), Kunchen Chenpo (藏文:ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ), Delek Gyatso (藏文:བདེ་ལེགས་རྒྱ་མཚོ), Jabral Choje (藏文:བྱ་བྲལ་ཆོས་རྗེ), Sangye Wonpo (藏文:སངས་རྒྱས་དབོན་པོ), Sangye Gyaltsen (藏文:སངས་རྒྱས་རྒྱལ་མཚན), Rinchen Drub (藏文:རིན་ཆེན་གྲུབ), Jangpa Kun Gyal (藏文:འཇང་པ་ཀུན་རྒྱལ), Gar Gyi Wangchuk (藏文:གར་གྱི་དབང་ཕྱུག), Lodro Gyaltsen (藏文:བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན), Wangi Gyalpo (藏文:དབང་གི་རྒྱལ་པོ), Kunsang Namgyal (藏文:ཀུན་བཟང་རྣམ་རྒྱལ), Rigdzin Trinle Lhundrub (藏文:རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ), and so on. To the goddess Remati (藏文:ལྷ་མོ་རེ་མ་ཏཱི,梵文天城體:रेवती,梵文羅馬擬音:Revatī,漢語字面意思:離婆多) Rangjung Gyalmo (藏文:རང་བྱུང་རྒྱལ་མོ): According to the Kama lineage: Sangdak (藏文:གསང་བདག), Orgyen (藏文:ཨོ་རྒྱན,梵文天城體:उड्डियान,梵文羅馬擬音:Uḍḍiyāna,漢語字面意思:烏仗那) Yabyum, Ngamdre Sale, Langlab Jangdor, Kyinak Gyanggyel, Kyijang Chubum, Kyiton Lodro, Drege Rang, Jerin Dorje, Ra Choying, Tsen Seng, Cho Tashi, Sher Seng, Kunga Senge, Jamblo, Purpa Kyab, Tsul Gyampa, Jetsun Rinpoche, Cho Sampas, etc., passed down to Lodro Gyatso (藏文:བློ་གྲོས་རྒྱ་མཚོ). The terma lineage is from: Guru Padmasambhava (藏文:སློབ་དཔོན་པདྨ), terton Purangpa Shangtsun, Khyungpo Takshampa, Kyura Gyalye, Chaklachen, Tongpon Shergon, Je Duchyen, Rachenpa, Pom Drakpa, Karmapa, Nyenre, Rangjung Dorje, Kunga Ozer, Sonam Pal, Kunga Lodro, Sogwonpa, Tongwa Donden, Paljor Dondrub, Nyenpa Drubchen, Chodrub Drakpa, Konchok Bang, Tsuklak Gyatso, Chokyi Lodro, Lungrik Gyatso, and so on. To the goddess Shokgyodma (藏文:ལྷ་མོ་གཤོག་རྒོད་མ): Guru Padmasambhava (藏文:སློབ་དཔོན་པདྨ), Nyang Yabse, Chowing Yabse, Dowo Repa, Yonten Dorje, Choje Sherab, Trakthungpa, Jñana Bhadra, Sangye Yeshe, Yeshe Gyaltsen, Samten Rinchen, Cho Palzangpo, Sonam Tashi, Tsokye Dorje, Namgyal Phuntsok, Jetsun Kunying, Sonam Chokdrub, and so on. Also, from Jetsun (藏文:རྗེ་བཙུན) in succession, it was also received from Lodro Gyatso (藏文:བློ་གྲོས་རྒྱ་མཚོ). For the torma empowerment of the goddess Soksogma (藏文:ལྷ་མོ་སྲོག་སྒྲུབ་མ): Orgyen (藏文:ཨོ་རྒྱན,梵文天城體:उड्डियान,梵文羅馬擬音:Uḍḍiyāna,漢語字面意思:烏仗那) Yabyum, Le Tretsal, Gyalse Lekpa, Delek Gyatso (藏文:བདེ་ལེགས་རྒྱ་མཚོ), Jabral Choje (藏文:བྱ་བྲལ་ཆོས་རྗེ), Sangye Wonpo (藏文:སངས་རྒྱས་དབོན་པོ), Sangye Yeshe, Sangye Gyaltsen (藏文:སངས་རྒྱས་རྒྱལ་མཚན), Gyama Migyurwa, Rinchen Phuntsok, Sherab Ozer, Se Kunsang, Rinchen Dargye, Trinle Lhundrub, and so on. Also, from Orgyen (藏文:ཨོ་རྒྱན,梵文天城體:उड्डियान,梵文羅馬擬音:Uḍḍiyāna,漢語字面意思:烏仗那) Yabyum to Kunchen Chenpo (藏文:ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ), Delek Gyatso (藏文:བདེ་ལེགས་རྒྱ་མཚོ) onwards as before. For the life empowerment of the seven planets (藏文:གཟའ་བདུད): Dorje Chang (藏文:རྡོ་རྗེ་འཆང་,梵文天城體:वज्रधर,梵文羅馬擬音:Vajradhara,漢語字面意思:持金剛), Rinchen Nyingpo (藏文:རིན་ཆེན་སྙིང་པོ), Chakdor (藏文:ཕྱག་རྡོར), Orgyen (藏文:ཨོ་རྒྱན,梵文天城體:उड्डियान,梵文羅馬擬音:Uḍḍiyāna,漢語字面意思:烏仗那) Yabyum, Le Tretsal, Loton Dorje Bum, Tingma Sangye Drak O, Dorje Gyalpo, Dharma Ketu, Chokyi Lodro, Kongchen Namkha Palden, Natsok Rangdrol.


ཀུན་དགའ་གྲགས་པ། མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་། ཀོང་ཆེན་པ་ནས། ལེགས་ལྡན་རྗེ། བྱང་བདག་ཡབ་སྲས། ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། རིག་འཛིན་པདྨ་ཕྲིན་ལས། དེས་སོ། །ཡང་། གཏེར་སྟོན་ནས། རྒྱལ་སྲས་ལེགས་ 61-1-12b པ། ཀུ་མཱ་རཱ་ཛ། ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ་ནས། རིན་ཆེན་ཕུན་ཚོགས་བར་སྲོག་སྒྲུབ་མ་ལྟར་ལས། དེ་ནས། གཙང་པ་ངག་དབང་། སྣང་རྩེ་བ། བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན། གཞན་ཕན་རྡོ་རྗེ། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །གཏོར་དབང་ལ། གསང་བདག །ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། ཀུན་མཁྱེན་ཆོས་རྗེ། འོད་གསལ་རང་གྲོལ། གྲགས་པ་འོད་ཟེར། ཟླ་བ་གྲགས་པ། གྲགས་པ་རྒྱ་མཚོ། སྨན་རྩེ་བ་བློ་རྒྱལ། བསོད་ནམས་རིན་ཆེན། ཀརྨ་གུ་རུ། བཤེས་གཉེན་ཕུན་ཚོགས། རིན་ཆེན་དར་རྒྱས། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། ༸ །བཤན་དམར་ལ། གསང་བདག ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། ལས་འབྲེལ་རྩལ། རྒྱལ་སྲས་ལེགས་པ། ཀུ་མཱ་རཱ་ཛ། ཀུན་མཁྱེན་རིན་པོ་ཆེ་ནས། རིན་ཆེན་ཕུན་ཚོགས་བར་སྲོག་སྒྲུབ་མ་ལྟར་ལས། བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་མཚོ། དུ་མ་རང་གྲོལ། ངག་དབང་ཡེ་གྲུབ། ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། ༸ །དམ་ཅན་རྡོར་ལེགས་གཏེར་ཁ་གཉིས་ལྡན་ལས། བྱང་གཏེར་ལྟར་ན། གསང་བདག །ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། གཏེར་སྟོན་ཡབ་སྲས། རྡོ་རྗེ་རྣམ་གཉིས། བླ་མ་རྣམ་གཉིས། སངས་རྒྱས་དཔལ་བཟང་། ཆོས་རྒྱལ་བསོད་ནམས་ཡབ་སྲས། མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་ཕྱུག །བྱམས་པ་སྐལ་བཟང་། དབང་རབ་ཁུ་དབོན། ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། དེས་སོ། །རཏྣའི་གཏེར་བརྒྱུད་ལྟར་ན། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། གཏེར་ 61-1-13a སྟོན། ཚེ་དབང་གྲགས་པ། ངག་དབང་གྲགས་པ། སྤེལ་ལྕོག་ལས་འཕྲོ་བ། འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ། སངས་རྒྱས་ཕུན་ཚོགས། ནོར་བུ་ཆོས་བརྟན། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། ༸ ། ཞིང་སྐྱོང་སེང་གདོང་ཅན་ལ། གསང་བའི་བདག་པོ། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། པདྨ་གསལ། ལས་འབྲེལ་རྩལ། གཏེར་སྟོན་ལེགས་ལྡན་པ། ཀུ་མཱ་རཱ་ཛ། ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ། བསོད་ནམས་འོད་ཟེར། དྷརྨ་པ་ལ། ག་ག་ཀེ་ཏུ། བསོད་ནམས་བཟང་པོ། བླ་མ་རྣམ་འཇོམས། དྲི་མེད་སངས་རྒྱས། པུཎྱཱ་ཤྲཱི། གུ་རུ་ཛམྦྷ་ལ། བཟང་པོ་དཔལ། བསམ་གྲུབ་རྒྱལ་པོ། བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་མཚོ། དུ་མ་རང་གྲོལ། གཞོན་ནུ་དོན་གྲུབ། ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། ༸ །ཉང་གཏེར་དུར་ཁྲོད་མ་མོ་ལ། ཁྲོས་ནག །ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། ཁྲི་སྲོང་། ཉང་ཡབ་སྲས། སངས་རྒྱས་རས་ཆེན། མེ་ལོང་རྡོ་རྗེ། རྒྱལ་སྲས་བློ་ལྡན་སེང་གེ །དཔལ་མགོན་རྡོ་རྗེ། རྡོ་རྗེ་རང་གྲོལ། བསྟན་འཛིན་རྡོ་རྗེ། དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ། བསམ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ། བྱང་ཆུབ་གླིང་པ། སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ། ས

【現代漢語翻譯】 ཀུན་དགའ་གྲགས་པ། (Kunga Drakpa) མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན། (Do Ngak Tendzin) ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། (Trinley Lhundrup) 由此。 又,從 ཀོང་ཆེན་པ་ (Kongchenpa) 至 ལེགས་ལྡན་རྗེ། (Lekden Jey) བྱང་བདག་ཡབ་སྲས། (Jangdak Yabsey) ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། (Choying Rangdrol) རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། (Je Tamchey Khyenpa) རིག་འཛིན་པདྨ་ཕྲིན་ལས། (Rigdzin Pema Trinley) 由此。 又,從 གཏེར་སྟོན་ (Tertön,伏藏師) 至 རྒྱལ་སྲས་ལེགས་པ། (Gyalsey Lekpa) ཀུ་མཱ་རཱ་ཛ། (Kumaraja) ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ་ (Kunchen Chenpo) 至 རིན་ཆེན་ཕུན་ཚོགས་ (Rinchen Phuntsok) 之間,如命修法一般。此後,གཙང་པ་ངག་དབང་། (Tsangpa Ngakwang) སྣང་རྩེ་བ། (Nangtsewa) བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན། (Lodro Gyaltsen) གཞན་ཕན་རྡོ་རྗེ། (Shenpen Dorje) ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། (Trinley Lhundrup) 由此。 關於朵瑪灌頂,གསང་བདག (Sangdak,秘密主) ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། (Orgyen Chenpo,大鄔金) ཀུན་མཁྱེན་ཆོས་རྗེ། (Kunchen Chöje) འོད་གསལ་རང་གྲོལ། (Ösel Rangdröl) གྲགས་པ་འོད་ཟེར། (Drakpa Özer) ཟླ་བ་གྲགས་པ། (Dawa Drakpa) གྲགས་པ་རྒྱ་མཚོ། (Drakpa Gyatso) སྨན་རྩེ་བ་བློ་རྒྱལ། (Mentsewa Lo Gyal) བསོད་ནམས་རིན་ཆེན། (Sönam Rinchen) ཀརྨ་གུ་རུ། (Karma Guru) བཤེས་གཉེན་ཕུན་ཚོགས། (Shenyen Phuntsok) རིན་ཆེན་དར་རྒྱས། (Rinchen Dargyey) ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། (Trinley Lhundrup) 由此。 關於血飲,གསང་བདག (Sangdak,秘密主) ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། (Orgyen Yabyum,鄔金父母) ལས་འབྲེལ་རྩལ། (Lé Trel Tsal) རྒྱལ་སྲས་ལེགས་པ། (Gyalsey Lekpa) ཀུ་མཱ་རཱ་ཛ། (Kumaraja) ཀུན་མཁྱེན་རིན་པོ་ཆེ་ (Kunchen Rinpoche) 至 རིན་ཆེན་ཕུན་ཚོགས་ (Rinchen Phuntsok) 之間,如命修法一般。བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་མཚོ། (Trashi Gyatso) དུ་མ་རང་གྲོལ། (Duma Rangdröl) ངག་དབང་ཡེ་གྲུབ། (Ngawang Yeshe Drub) ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། (Choying Rangdröl) རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། (Rigdzin Trinley Lhundrup) 由此。 關於具二伏藏的護法多吉列巴,如北方伏藏一般,གསང་བདག (Sangdak,秘密主) ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། (Orgyen Chenpo,大鄔金) གཏེར་སྟོན་ཡབ་སྲས། (Tertön Yabsey,伏藏師父子) རྡོ་རྗེ་རྣམ་གཉིས། (Dorje Namnyi,金剛二尊) བླ་མ་རྣམ་གཉིས། (Lama Namnyi,上師二尊) སངས་རྒྱས་དཔལ་བཟང་། (Sangye Palzang) ཆོས་རྒྱལ་བསོད་ནམས་ཡབ་སྲས། (Chögyal Sönam Yabsey,法王索南父子) མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་ཕྱུག (Khyentse Wangchuk) བྱམས་པ་སྐལ་བཟང་། (Jampa Kalzang) དབང་རབ་ཁུ་དབོན། (Wangrab Khuwön) ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། (Choying Rangdröl) རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། (Je Tamchey Khyenpa) 由此。如Ra Tna的伏藏傳承一般,ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། (Orgyen Yabyum,鄔金父母) གཏེར་སྟོན། (Tertön,伏藏師) ཚེ་དབང་གྲགས་པ། (Tsewang Drakpa) ངག་དབང་གྲགས་པ། (Ngawang Drakpa) སྤེལ་ལྕོག་ལས་འཕྲོ་བ། (Pelchok Lé Tro Wa) འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ། (Jigten Gönpo) སངས་རྒྱས་ཕུན་ཚོགས། (Sangye Phuntsok) ནོར་བུ་ཆོས་བརྟན། (Norbu Chöten) རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། (Rigdzin Trinley Lhundrup) 由此。 關於田主獅面空行母,秘密主,鄔金父母,蓮花明,事業成就,伏藏師列登巴,庫瑪茹匝,全知欽波,索南沃熱,達瑪巴拉,嘎嘎給度,索南桑波,喇嘛南覺,智美桑杰,पुण्याश्री (puṇyāśrī,功德吉祥),古汝贊巴拉,桑波華,桑珠嘉波,扎西嘉措,都瑪讓卓,云努頓珠,秋英讓卓,成列倫珠,由此。 關於娘藏屍林佛母,克羅那,鄔金父母,赤松,娘氏父子,桑杰熱欽,麥隆多杰,嘉色羅丹僧格,華袞多杰,多杰讓卓,丹增多杰,嘎瓦多杰,桑嘉多杰,強秋林巴,納措讓卓,薩

【English Translation】 Kunga Drakpa, Do Ngak Tendzin, Trinley Lhundrup. Thus. Also, from Kongchenpa to Lekden Jey, Jangdak Yabsey, Choying Rangdrol, Je Tamchey Khyenpa, Rigdzin Pema Trinley. Thus. Also, from Tertön (Treasure Revealer) to Gyalsey Lekpa, Kumaraja, Kunchen Chenpo to Rinchen Phuntsok, like a life accomplishment practice. Then, Tsangpa Ngakwang, Nangtsewa, Lodro Gyaltsen, Shenpen Dorje, Trinley Lhundrup. Thus. Regarding the Torma empowerment, Sangdak (Lord of Secrets), Orgyen Chenpo (Great Orgyen), Kunchen Chöje, Ösel Rangdröl, Drakpa Özer, Dawa Drakpa, Drakpa Gyatso, Mentsewa Lo Gyal, Sönam Rinchen, Karma Guru, Shenyen Phuntsok, Rinchen Dargyey, Trinley Lhundrup. Thus. Regarding the Blood Drinker, Sangdak (Lord of Secrets), Orgyen Yabyum (Orgyen Father-Mother), Lé Trel Tsal, Gyalsey Lekpa, Kumaraja, Kunchen Rinpoche to Rinchen Phuntsok, like a life accomplishment practice. Trashi Gyatso, Duma Rangdröl, Ngawang Yeshe Drub, Choying Rangdröl, Rigdzin Trinley Lhundrup. Thus. Regarding the two-fold treasure of Damchen Dorlek, like the Northern Treasure, Sangdak (Lord of Secrets), Orgyen Chenpo (Great Orgyen), Tertön Yabsey (Treasure Revealer Father-Son), Dorje Namnyi (Two Vajras), Lama Namnyi (Two Lamas), Sangye Palzang, Chögyal Sönam Yabsey (Dharma King Sönam Father-Son), Khyentse Wangchuk, Jampa Kalzang, Wangrab Khuwön, Choying Rangdröl, Je Tamchey Khyenpa. Thus. Like the Ratna treasure lineage, Orgyen Yabyum (Orgyen Father-Mother), Tertön (Treasure Revealer), Tsewang Drakpa, Ngawang Drakpa, Pelchok Lé Tro Wa, Jigten Gönpo, Sangye Phuntsok, Norbu Chöten, Rigdzin Trinley Lhundrup. Thus. Regarding the Field Protector Lion-Faced One, Secret Lord, Orgyen Father-Mother, Padma Sal, Lé Trel Tsal, Tertön Lekdenpa, Kumaraja, Kunchen Chenpo, Sönam Özer, Dharmapala, Gaga Ketu, Sönam Sangpo, Lama Namjom, Drimey Sangye, पुण्याश्री (puṇyāśrī, Auspicious Virtue), Guru Jambhala, Sangpo Pal, Samdrub Gyalpo, Trashi Gyatso, Duma Rangdröl, Shyönnu Döndrub, Choying Rangdröl, Trinley Lhundrup. Thus. Regarding the Nyang Treasure Cemetery Mother, Khronak, Orgyen Father-Mother, Trisong, Nyang Father-Son, Sangye Rechhen, Melong Dorje, Gyalsey Lodrö Sengé, Palgon Dorje, Dorje Rangdröl, Tendzin Dorje, Gawa Dorje, Samgyal Dorje, Changchub Lingpa, Natshok Rangdröl, Sa


ྲས་ཀུན་དགའ་གྲགས་པ། ཀུན་དགའ་རྡོ་རྗེ། མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། བསྟན་འཛིན་ལུང་རིགས། དེས་སོ། ༸ །བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ལ། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། ཆོས་དབང་ཡབ་སྲས། དམར་ཞབས་པ། གྲགས་རྒྱལ། བཀྲ་ཤིས་མཚན་ཅན། བདུད་འདུལ་ 61-1-13b ཤེར་འོད། རྣམ་མཁྱེན་ཆོས་བློ། བསོད་ནམས་སེངྒེ། འཇམ་དབྱངས་བློ་གྲོས། ཆོས་སྐྱོང་ཚུལ་ཁྲིམས། ནམ་མཁའ་དཔལ་བཟང་། འཇམ་དབྱངས་རྒྱལ་མཚན། པཎ་ཆེན་སྐུ་མཆེད། འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེ་ཁུ་དབོན་གསུམ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ཡང་། དབོན་བསོད་མཆོག་ནས། ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། དེ་ལས་ཀྱང་ངོ་། ༸ །ཉང་གཏེར་པེ་ཧ་ར་ལ། གསང་བདག །ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། ཁྲི་སྲོང་། མངའ་བདག་ཉང་། དོན་སེང་རྒྱལ་མཚན། རྩ་བྲལ་བྱ་བཏང་། འཇམ་དབྱངས་བློ་གྲོས། འཇམ་དབྱངས་དཔལ་རིན། དཔལ་ལྡན་དོན་གྲུབ། ནམ་མཁའ་བཟང་པོ། མཁའ་ཀློང་ཡངས་པ། སྐལ་ལྡན་རྒྱ་མཚོ། རྒྱ་མ་མི་འགྱུར་བ། འབྲི་ཁུང་ཟུར་པ། ཉི་ཟླ་སངས་རྒྱས། ལན་བུ་ཨེ་མི། དཔལ་འབྱོར་ལྷུན་གྲུབ། ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ། རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ། དེས་སོ།། ༈ །། ༄། །ནོར་ལྷའི་སྐོར། ནོར་ལྷའི་སྐོར་ལས། རྣམ་སྲས་ཕྱི་སྒྲུབ་སེར་ཆེན་སྤྲིན་གསེབ་མ་ལ། གསང་བའི་བདག་པོ། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན། མུ་ཏིག་བཙན་པོ། ཞང་ལྷ་བཟང་ཀླུ་དཔལ། གཏེར་སྟོན་གཉལ་པ་ཉི་མ་ཤེས་རབ། སྣུར་ཉི་འོད། དབུས་པ་དམར་སྟོན། གཅུར་སྟོན། འོད་ཟེར་བླ་མ། ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ། ཐབས་ཀྱི་བློ་གྲོས། བཟད་པ་རིན་རྒྱལ། བྲག་ཐོག་པ། རྡོ་རྗེ་གདན་པ། མུས་ཆེན་རྣམ་རྒྱལ་བཟང་པོ། ཤམྦྷ་ར་བ་ཀུན་དགའ་སངས་རྒྱས། ཚར་ཆེན། མཁྱེན་བརྩེ། དབང་ 61-1-14a རབ། མཁན་ཆེན་ཞྭ་ལུ་བ་བསོད་མཆོག །དེས་བདག་ལའོ། ༸ །ནང་སྒྲུབ་མདུང་དམར་ཅན་རྟ་སྔོན་མ་ནི། བཤད་མ་ཐག་པ་བཞིན་ནོ། ༸ །གསང་སྒྲུབ་དྲག་པོ་རྟ་སྔོན་ལ། གཤིན་རྗེའི་གཤེད། རྒྱལ་པོ་ཀུན་སྐྱོང་། བལ་པོ་ནོར་འཛིན། གནུབས་ཆེན་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས། གནུབས་རྡོ་རྗེ་འབར། བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ། སྤྱི་བོ་དོང་རིང་། གཙུག་ཏོར་འགྱིང་བ། བྱ་ཕོ་བརྩེགས་པ། འཇོལ་པོ་དབང་ཕྱུག །དཔལ་སྲས། ཀླུས་བྱིན། ར་ཐུང་། གཙོ་བོ་ལྷ་སྟེ་འདི་ཡན་གནུབས་བརྒྱུད་དོ། །དེ་ནས། སྦལ་ཏི་དགྲ་བཅོམ། ཤེས་རབ་སེང་གེ །ཚུལ་ཁྲིམས་དབང་ཕྱུག །ཡོན་ཏན་ཚུལ་ཁྲིམས། ཤེས་རབ་རྡོ་རྗེ། ཀ་བཞི་པ་བློ་གསལ། ཆོས་རྒྱལ་དཔལ་བཟང་། ལེགས་པའི་བློ་གྲོས། རྗེ་དབོན་ཤཱཀྱ་རྒྱལ་མཚན། རྗེ་བཙུན་གྲོལ་མཆོག །སྟག་ལུང་ཀུན་བཀྲས། རྗེ་བཙུན་ཀུན་སྙིང་། མཁན་ཆེན་ཞྭ་ལུ་བ། དེས་སོ། ༸ །ཡང་གསང་ཕྱག་མཚན་བཞི་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་འཆང་། གསང་བའི་བདག་པོ། དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ། འཇམ་དཔལ་བཤེས་ག

【現代漢語翻譯】 扎西昆噶(ཀུན་དགའ་གྲགས་པ།,昆噶扎巴的別名),昆噶多吉(ཀུན་དགའ་རྡོ་རྗེ།),多昂丹增(མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན།),仁增欽列倫珠(རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ།),丹增隆日(བསྟན་འཛིན་ལུང་རིགས།)。就這樣。 十二丹瑪(བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ལ།)傳承:鄔金欽波(ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ།,蓮花生大士),秋旺父子(ཆོས་དབང་ཡབ་སྲས།),瑪夏巴(དམར་ཞབས་པ།),扎嘉(གྲགས་རྒྱལ།),扎西堅贊(བཀྲ་ཤིས་མཚན་ཅན།),杜度(བདུད་འདུལ་),西沃(ཤེར་འོད།),南欽秋洛(རྣམ་མཁྱེན་ཆོས་བློ།),索南僧格(བསོད་ནམས་སེངྒེ།),蔣揚洛哲(འཇམ་དབྱངས་བློ་གྲོས།),秋炯楚臣(ཆོས་སྐྱོང་ཚུལ་ཁྲིམས།),南喀華桑(ནམ་མཁའ་དཔལ་བཟང་།),蔣揚嘉燦(འཇམ་དབྱངས་རྒྱལ་མཚན།),班禪師徒(པཎ་ཆེན་སྐུ་མཆེད།),蔣揚欽哲叔侄三人(འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེ་ཁུ་དབོན་གསུམ།),仁增欽列倫珠(རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ།)。就這樣。 還有,從沃索南秋(དབོན་བསོད་མཆོག་ནས།)到秋英讓卓(ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ།),杰塔姆加欽波(རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ།,一切知尊者)。也是這樣。 娘德貝哈拉(ཉང་གཏེར་པེ་ཧ་ར་ལ།)傳承:桑威達(གསང་བདག ),鄔金雅姆(ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ།,蓮花生夫婦),赤松德贊(ཁྲི་སྲོང་།),曼達娘(མངའ་བདག་ཉང་།),頓僧嘉燦(དོན་སེང་རྒྱལ་མཚན།),擦扎嘉當(རྩ་བྲལ་བྱ་བཏང་།),蔣揚洛哲(འཇམ་དབྱངས་བློ་གྲོས།),蔣揚華仁(འཇམ་དབྱངས་དཔལ་རིན།),華丹頓珠(དཔལ་ལྡན་དོན་གྲུབ།),南喀桑波(ནམ་མཁའ་བཟང་པོ།),喀隆央巴(མཁའ་ཀློང་ཡངས་པ།),噶丹嘉措(སྐལ་ལྡན་རྒྱ་མཚོ།),嘉瑪米久瓦(རྒྱ་མ་མི་འགྱུར་བ།),竹貢祖巴(འབྲི་ཁུང་ཟུར་པ།),尼達桑杰(ཉི་ཟླ་སངས་རྒྱས།),蘭布埃米(ལན་བུ་ཨེ་མི།),華覺倫珠(དཔལ་འབྱོར་ལྷུན་གྲུབ།),秋英讓卓(ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ།),杰塔姆加欽波(རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ།)。就這樣。 財神法類 財神法類中,南色外修法瑟欽云色瑪(རྣམ་སྲས་ཕྱི་སྒྲུབ་སེར་ཆེན་སྤྲིན་གསེབ་མ་ལ།)傳承:桑威達波(གསང་བའི་བདག་པོ།),鄔金欽波(ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ།),赤松德贊(ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན།),穆迪贊波(མུ་ཏིག་བཙན་པོ།),香拉桑魯華(ཞང་ལྷ་བཟང་ཀླུ་དཔལ།),德頓涅巴尼瑪西饒(གཏེར་སྟོན་གཉལ་པ་ཉི་མ་ཤེས་རབ།),努尼沃(སྣུར་ཉི་འོད།),衛巴瑪頓(དབུས་པ་དམར་སྟོན།),覺頓(གཅུར་སྟོན།),沃熱喇嘛(འོད་ཟེར་བླ་མ།),耶謝嘉措(ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ།),塔吉洛哲(ཐབས་ཀྱི་བློ་གྲོས།),匝巴仁嘉(བཟད་པ་རིན་རྒྱལ།),扎托巴(བྲག་ཐོག་པ།),多吉丹巴(རྡོ་རྗེ་གདན་པ།),穆欽南嘉桑波(མུས་ཆེན་རྣམ་རྒྱལ་བཟང་པོ།),香巴拉瓦昆噶桑杰(ཤམྦྷ་ར་བ་ཀུན་དགའ་སངས་རྒྱས།),擦欽(ཚར་ཆེན།),欽哲(མཁྱེན་བརྩེ།),旺饒(དབང་རབ།),堪欽夏魯瓦索秋(མཁན་ཆེན་ཞྭ་ལུ་བ་བསོད་མཆོག )。我得到了這個傳承。 內修法紅矛者青馬(ནང་སྒྲུབ་མདུང་དམར་ཅན་རྟ་སྔོན་མ་ནི།)的傳承如前所述。 密修法猛厲青馬(གསང་སྒྲུབ་དྲག་པོ་རྟ་སྔོན་ལ།)傳承:辛杰謝(གཤིན་རྗེའི་གཤེད།),嘉波昆炯(རྒྱལ་པོ་ཀུན་སྐྱོང་།),巴波諾增(བལ་པོ་ནོར་འཛིན།),努欽桑杰耶謝(གནུབས་ཆེན་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས།),努多吉瓦(གནུབས་རྡོ་རྗེ་འབར།),香曲寧波(བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ།),吉沃東榮(སྤྱི་བོ་དོང་རིང་།),祖托央瓦(གཙུག་ཏོར་འགྱིང་བ།),嘉波澤巴(བྱ་ཕོ་བརྩེགས་པ།),覺波旺秋(འཇོལ་པོ་དབང་ཕྱུག ),華色(དཔལ་སྲས།),魯津(ཀླུས་བྱིན།),拉通(ར་ཐུང་།),主尊拉德,以上是努氏傳承。之後,巴迪扎沃(སྦལ་ཏི་དགྲ་བཅོམ།),西饒僧格(ཤེས་རབ་སེང་གེ ),楚臣旺秋(ཚུལ་ཁྲིམས་དབང་ཕྱུག ),云丹楚臣(ཡོན་ཏན་ཚུལ་ཁྲིམས།),西饒多吉(ཤེས་རབ་རྡོ་རྗེ།),噶西巴洛薩(ཀ་བཞི་པ་བློ་གསལ།),秋嘉華桑(ཆོས་རྒྱལ་དཔལ་བཟང་།),列貝洛哲(ལེགས་པའི་བློ་གྲོས།),杰翁釋迦嘉燦(རྗེ་དབོན་ཤཱཀྱ་རྒྱལ་མཚན།),杰尊卓秋(རྗེ་བཙུན་གྲོལ་མཆོག ),達隆昆扎(སྟག་ལུང་ཀུན་བཀྲས།),杰尊昆寧(རྗེ་བཙུན་ཀུན་སྙིང་།),堪欽夏魯瓦(མཁན་ཆེན་ཞྭ་ལུ་བ།)。就這樣。 極密四手印(ཡང་གསང་ཕྱག་མཚན་བཞི་པ་ལ།)傳承:多吉羌(རྡོ་རྗེ་འཆང་།,金剛持),桑威達波(གསང་བའི་བདག་པོ།),嘎饒多吉(དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ།),蔣巴協寧(འཇམ་དཔལ་བཤེས་ག),

【English Translation】 Zha Shi Kun Jia (ཀུན་དགའ་གྲགས་པ།, another name for Kunga Zhaba), Kun Jia Dorje (ཀུན་དགའ་རྡོ་རྗེ།), Duo Ang Dan Zeng (མདོ་སྔགས་བསྟན་འཛིན།), Ren Zeng Qinlie Lunzhu (རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ།), Dan Zeng Long Ri (བསྟན་འཛིན་ལུང་རིགས།). That's it. The lineage of the Twelve Tenma (བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ལ།): Wujin Qinbo (ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ།, Padmasambhava), Qiu Wang father and son (ཆོས་དབང་ཡབ་སྲས།), Ma Xiaba (དམར་ཞབས་པ།), Zha Jia (གྲགས་རྒྱལ།), Zha Xi Jian Zan (བཀྲ་ཤིས་མཚན་ཅན།), Du Du (བདུད་འདུལ་), Xi Wo (ཤེར་འོད།), Nan Qin Qiu Luo (རྣམ་མཁྱེན་ཆོས་བློ།), Suo Nan Seng Ge (བསོད་ནམས་སེངྒེ།), Jiang Yang Luo Zhe (འཇམ་དབྱངས་བློ་གྲོས།), Qiu Jiong Chu Chen (ཆོས་སྐྱོང་ཚུལ་ཁྲིམས།), Nan Ka Hua Sang (ནམ་མཁའ་དཔལ་བཟང་།), Jiang Yang Jia Can (འཇམ་དབྱངས་རྒྱལ་མཚན།), Panchen masters and disciples (པཎ་ཆེན་སྐུ་མཆེད།), Jiang Yang Qin Zhe uncle and nephews (འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེ་ཁུ་དབོན་གསུམ།), Ren Zeng Qinlie Lunzhu (རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ།). That's it. Also, from Wo Suo Nan Qiu (དབོན་བསོད་མཆོག་ནས།) to Qiu Ying Rang Zhuo (ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ།), Jie Tamu Jia Qinbo (རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ།, Omniscient One). It is also like this. The lineage of Niang De Behara (ཉང་གཏེར་པེ་ཧ་ར་ལ།): Sang Wei Da (གསང་བདག), Wujin Yamu (ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ།, Padmasambhava and consort), Chisong Dezan (ཁྲི་སྲོང་།), Manda Niang (མངའ་བདག་ཉང་།), Dun Seng Jia Can (དོན་སེང་རྒྱལ་མཚན།), Ca Zha Jia Dang (རྩ་བྲལ་བྱ་བཏང་།), Jiang Yang Luo Zhe (འཇམ་དབྱངས་བློ་གྲོས།), Jiang Yang Hua Ren (འཇམ་དབྱངས་དཔལ་རིན།), Hua Dan Dun Zhu (དཔལ་ལྡན་དོན་གྲུབ།), Nan Ka Sangbo (ནམ་མཁའ་བཟང་པོ།), Ka Long Yangba (མཁའ་ཀློང་ཡངས་པ།), Ga Dan Jiacuo (སྐལ་ལྡན་རྒྱ་མཚོ།), Jia Ma Mi Jiuwa (རྒྱ་མ་མི་འགྱུར་བ།), Zhu Gong Zuba (འབྲི་ཁུང་ཟུར་པ།), Ni Da Sangjie (ཉི་ཟླ་སངས་རྒྱས།), Lanbu Emi (ལན་བུ་ཨེ་མི།), Hua Jue Lunzhu (དཔལ་འབྱོར་ལྷུན་གྲུབ།), Qiu Ying Rang Zhuo (ཆོས་དབྱིངས་རང་གྲོལ།), Jie Tamu Jia Qinbo (རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ།). That's it. The Dharma category of Wealth Gods Among the Dharma categories of Wealth Gods, the lineage of Nanse Outer Practice Sechen Yunsema (རྣམ་སྲས་ཕྱི་སྒྲུབ་སེར་ཆེན་སྤྲིན་གསེབ་མ་ལ།): Sang Wei Dabo (གསང་བའི་བདག་པོ།), Wujin Qinbo (ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ།), Chisong Dezan (ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན།), Mudi Zanbo (མུ་ཏིག་བཙན་པོ།), Xiang La Sang Lu Hua (ཞང་ལྷ་བཟང་ཀླུ་དཔལ།), De Dun Nieba Nima Xirao (གཏེར་སྟོན་གཉལ་པ་ཉི་མ་ཤེས་རབ།), Nu Niwo (སྣུར་ཉི་འོད།), Wei Ba Madun (དབུས་པ་དམར་སྟོན།), Jue Dun (གཅུར་སྟོན།), Wo Re Lama (འོད་ཟེར་བླ་མ།), Ye Xie Jiacuo (ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ།), Ta Ji Luo Zhe (ཐབས་ཀྱི་བློ་གྲོས།), Zaba Ren Jia (བཟད་པ་རིན་རྒྱལ།), Zha Tobba (བྲག་ཐོག་པ།), Duoji Danba (རྡོ་རྗེ་གདན་པ།), Mu Qin Nan Jia Sangbo (མུས་ཆེན་རྣམ་རྒྱལ་བཟང་པོ།), Xiangbala Wa Kun Jia Sangjie (ཤམྦྷ་ར་བ་ཀུན་དགའ་སངས་རྒྱས།), Ca Qin (ཚར་ཆེན།), Qin Zhe (མཁྱེན་བརྩེ།), Wang Rao (དབང་རབ།), Kan Qin Xialuwa Suo Qiu (མཁན་ཆེན་ཞྭ་ལུ་བ་བསོད་མཆོག). I received this lineage. The lineage of the Inner Practice Red Spear Qingma (ནང་སྒྲུབ་མདུང་དམར་ཅན་རྟ་སྔོན་མ་ནི།) is as mentioned before. The lineage of the Secret Practice Fierce Qingma (གསང་སྒྲུབ་དྲག་པོ་རྟ་སྔོན་ལ།): Xin Jie Xie (གཤིན་རྗེའི་གཤེད།), Jiabo Kun Jiong (རྒྱལ་པོ་ཀུན་སྐྱོང་།), Babo Nuo Zeng (བལ་པོ་ནོར་འཛིན།), Nu Qin Sangjie Ye Xie (གནུབས་ཆེན་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས།), Nu Duoji Wa (གནུབས་རྡོ་རྗེ་འབར།), Xiang Qu Ningbo (བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ།), Jiwo Dongrong (སྤྱི་བོ་དོང་རིང་།), Zuto Yangwa (གཙུག་ཏོར་འགྱིང་བ།), Jiabo Zeba (བྱ་ཕོ་བརྩེགས་པ།), Juebo Wang Qiu (འཇོལ་པོ་དབང་ཕྱུག), Hua Se (དཔལ་སྲས།), Lu Jin (ཀླུས་བྱིན།), Latong (ར་ཐུང་།), the main deity Lade, above is the Nu clan lineage. After that, Badi Zhawo (སྦལ་ཏི་དགྲ་བཅོམ།), Xirao Sengge (ཤེས་རབ་སེང་གེ), Chuchen Wang Qiu (ཚུལ་ཁྲིམས་དབང་ཕྱུག), Yundan Chuchen (ཡོན་ཏན་ཚུལ་ཁྲིམས།), Xirao Duoji (ཤེས་རབ་རྡོ་རྗེ།), Ga Xiba Luosa (ཀ་བཞི་པ་བློ་གསལ།), Qiu Jia Hua Sang (ཆོས་རྒྱལ་དཔལ་བཟང་།), Liebei Luo Zhe (ལེགས་པའི་བློ་གྲོས།), Jie Weng Shijia Jiacan (རྗེ་དབོན་ཤཱཀྱ་རྒྱལ་མཚན།), Jie Zun Zhuo Qiu (རྗེ་བཙུན་གྲོལ་མཆོག), Dalong Kun Zha (སྟག་ལུང་ཀུན་བཀྲས།), Jie Zun Kun Ning (རྗེ་བཙུན་ཀུན་སྙིང་།), Kan Qin Xialuwa (མཁན་ཆེན་ཞྭ་ལུ་བ།). That's it. The lineage of the Extremely Secret Four Hand Seals (ཡང་གསང་ཕྱག་མཚན་བཞི་པ་ལ།): Dorje Qiang (རྡོ་རྗེ་འཆང་།, Vajradhara), Sang Wei Dabo (གསང་བའི་བདག་པོ།), Ga Rao Duoji (དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ།), Jiangba Xiening (འཇམ་དཔལ་བཤེས་ག),


ཉེན། ཤྲཱི་སིཾ་ཧ། བཻ་རོ་ཙ་ན། གཡུ་སྒྲ་སྙིང་པོ། ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན། ཞང་ལྷ་བཟང་ཀླུ་དཔལ། གཉལ་པ་ཉི་ཤེ་ནས་ཐབས་ཀྱི་བློ་གྲོས་ཡན་ཕྱི་ནང་གཉིས་ལྟར་ལས། དེ་ནས། དགེ་འདུན་རྒྱལ་མཚན། བསོད་ནམས་རིན་ཆེན། བླ་མ་དཔལ་ལྡན་པ། གཉག་དབོན་ཆེན་པོ། མཁན་ཆེན་པདྨ་བཟང་པོ། མཁན་ཆེན་ཆོས་དབང་། མཁན་ཆེན་ཆོས་ 61-1-14b གྲུབ་སེངྒེ། ཐུགས་སྲས་ཀུན་རྒྱལ། ཚེ་དབང་བཀྲ་ཤིས། ཚར་ཆེན། མཁྱེན་བརྩེ་ཁུ་དབོན་གསུམ། ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། །ནང་སྒྲུབ་རྟ་སྔོན་ཅན་དང་ཡང་གསང་གཉིས་ལ་ཟངས་དཀར་ལོ་ཙཱ་བ་ནས་བརྒྱུད་དེ་གསར་མའི་འདྲེན་ཚུལ་ཡང་ཡོད་དོ། ༸ །གནོད་སྦྱིན་ཞང་བློན་ལ། གསང་བའི་བདག་པོ། མགོན་པོ་ཀླུ་སྒྲུབ། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། གྲྭ་པ་མངོན་ཤེས། ཉེ་གནས་ག་དྲན། པུ་ར་བ་བསོད་རིན། གཉིས་ཀས་སྨོན་ལམ་འབར། ཤ་མི་རྡོར་རྒྱལ། དོལ་པ་བཛྲ་པཱ་ཎི། རྒྱ་བྱང་སེམས། བྲག་དཀར་སྨན་བླ། དཀོན་ཅོག་གཞོན་ནུ། འགར་ཚུལ་གཞོན། ཆོས་དཔལ་བཟང་པོ། གྲགས་པ་རྒྱལ་མཚན། པཎ་ཆེན་སྐུ་མཆེད། ཨོ་རྒྱན་རྒྱལ་པོ། ཀུན་དགའ་བཀྲ་ཤིས། བསོད་ནམས་མཆོག་ལྡན། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། ༸ །ཛམ་དམར་ལ། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ། གྲྭ་པ་མངོན་ཤེས། གྲྭ་ཐུགས་རྗེ་འབུམ། ཤཱུ་ལ་ཙནྜ། སློབ་དཔོན་ཚུལ་རྒྱལ། མཁན་པོ་ཉི་མ། སློབ་དཔོན་དོན་བཟང་། དབུ་མ་པ་གྲུབ་བརྩོན། བཀྲ་ཤིས་བཟང་པོ། བློ་གྲོས་བཟང་པོ། མཁན་ཆེན་སེང་གེ་དཔལ། པཎ་ཆེན་བྱམས་གླིང་པ། ལོ་ཆེན་བསོད་ནམས་རྒྱ་མཚོ། རྩེ་ལེ་རིག་འཛིན། ཨོ་རྒྱན་བསྟན་འཛིན། ཀརྨ་གུ་རུ། ཆོས་དབང་བསྟན་རྒྱལ། ཆོས་དབང་བསམ་འགྲུབ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་སོ། ༸ །ལྷ་ཆེན་ལ། སྣང་མཐའ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ། ཨོ་རྒྱན་ཡབ་ཡུམ། 61-1-15a མཆིམས་རྡོ་རྗེ་སྤྲེ་ཆུང་། གཏེར་སྟོན་ལས་འབྲེལ་རྩལ། རྒྱལ་སྲས་ལེགས་པ། ཀརྨ་པ་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེ། གཡུང་སྟོན་པ། རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ། མཁའ་སྤྱོད་དབང་པོ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ། སོག་དབོན་པ། མཐོང་བ་དོན་ལྡན། དཔལ་འབྱོར་དོན་གྲུབ། ཁམས་པ་གྲགས་རྒྱལ། ནམ་མཁའ་དཔལ་ལྡན། བླ་མ་སྤྲུལ་སྐུ། ཆོས་བཟང་རྒྱལ་མཚན། ཀུན་དགའ་ལྷུན་གྲུབ། པདྨ་ཕྲིན་ལས། གསུང་སྤྲུལ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྡོ་རྗེ། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དེས་བདག་ལའོ། །དེ་དག་ལས་བརྒྱུད་པའི་ཁྱད་པར་རྣམ་གྲངས་རེ་རེ་ཙམ་ལས་མ་བྲིས་ཏེ་ཞིབ་པར་ཐོབ་ཡིག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྣམ་འགྱུར་འགོག་མེད་ཆུ་ཟླ་བཞིན། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལས། །གསང་ཆེན་ལམ་བཟང་ཇི་སྙེད་པའི། །བརྒྱུད་པའི་ཁྱད་པར་དེ་ཙམ་མོ། །སྒྲུབ་ཐབས་འདོད་འཇོའི་བུམ་བཟང་ལས་བརྒྱུད་པའི་ཁྱད་པར་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྒྲིགས་པའི་ལེའུ་ཚན་ནོ།། །།

【現代漢語翻譯】 涅(Nyen)。Śrī Siṃha(吉祥獅子)。Vairocana(毗盧遮那)。Gyü Sgra Nyingpo(玉扎寧波)。Khri Srong Ldeu Btsan(赤松德贊)。Zhang Lha bzang Klu dpal(象拉贊魯貝)。從Gnyal pa Nyi she(涅巴·尼西)到Thabs kyi blo gros(塔布吉洛珠),內外兩種傳承方式。之後:Dge 'dun rgyal mtshan(格敦嘉燦)。Bsod nams rin chen(索南仁欽)。Bla ma dpal ldan pa(喇嘛貝丹巴)。Gnyag dbon chen po(涅溫欽波)。Mkhan chen Padma bzang po(堪欽·貝瑪桑布)。Mkhan chen Chos dbang(堪欽·曲旺)。Mkhan chen Chos grub sengge(堪欽·曲珠僧格)。Thugs sras Kun rgyal(圖色·貢嘉)。Tshe dbang bkra shis(策旺扎西)。Tshar chen(察欽)。Mkhyen brtse khu dbon gsum(欽哲昆溫松)。Phrin las lhun grub(欽列倫珠)。以上傳承。 關於內修持的藍馬頭明王和極密兩種傳承,從Zangs dkar lo tsā ba(桑嘎洛扎瓦)開始,也有新派的引導方式。還有,關於夜叉大臣:Gsang ba'i bdag po(秘密主)。Mgon po klu sgrub(貢布·龍樹)。O rgyan chen po(烏金欽波)。Grwa pa mngon shes(扎巴·昂西)。Nye gnas ga dran(涅內·嘎贊)。Pu ra ba bsod rin(布拉瓦·索仁)。兩人都發愿。Sha mi rdor rgyal(夏彌多嘉)。Dol pa badzra pāṇi(多巴·班雜巴尼)。Rgya byang sems(嘉揚色)。Brag dkar sman bla(扎嘎曼拉)。Dkon cog gzhon nu(袞卻勛努)。'Gar tshul gzhon(嘎楚勛)。Chos dpal bzang po(曲貝桑布)。Grags pa rgyal mtshan(扎巴堅贊)。Paṇ chen sku mched(班禪昆協)。O rgyan rgyal po(烏金嘉波)。Kun dga' bkra shis(貢嘎扎西)。Bsod nams mchog ldan(索南秋丹)。Rig 'dzin phrin las lhun grub(仁增欽列倫珠)。以上傳承。 關於紅象頭財神:O rgyan chen po(烏金欽波)。Grwa pa mngon shes(扎巴·昂西)。Grwa thugs rje 'bum(扎圖杰崩)。Śū la tsenda(蘇拉贊扎)。Slob dpon tshul rgyal(洛本楚嘉)。Mkhan po nyi ma(堪布·尼瑪)。Slob dpon don bzang(洛本·頓桑)。Dbu ma pa grub brtson(烏瑪巴·珠尊)。Bkra shis bzang po(扎西桑布)。Blo gros bzang po(洛珠桑布)。Mkhan chen seng ge dpal(堪欽·僧格貝)。Paṇ chen byams gling pa(班禪·絳林巴)。Lo chen bsod nams rgya mtsho(洛欽·索南嘉措)。Rtse le rig 'dzin(澤列仁增)。O rgyan bstan 'dzin(烏金丹增)。Karma gu ru(噶瑪古汝)。Chos dbang bstan rgyal(曲旺丹嘉)。Chos dbang bsam 'grub(曲旺桑珠)。Rig 'dzin phrin las lhun grub(仁增欽列倫珠)。以上傳承。 關於大天神:Snang mtha'(南塔)。Thugs rje chen po(大悲)。O rgyan yab yum(烏金父母)。Mchims rdo rje spre chung(欽·多吉哲瓊)。Gter ston las 'brel rtsal(杰尊·列哲匝)。Rgyal sras legs pa(嘉色·列巴)。Karma pa rang byung rdo rje(噶瑪巴·讓炯多吉)。G.yung ston pa(雍敦巴)。Rol pa'i rdo rje(若貝多吉)。Mkha' spyod dbang po(卡覺旺波)。De bzhin gshegs pa(德欽謝巴)。Sog dbon pa(索溫巴)。Mthong ba don ldan(通瓦頓丹)。Dpal 'byor don grub(貝覺頓珠)。Khams pa grags rgyal(康巴扎嘉)。Nam mkha' dpal ldan(南喀貝丹)。Bla ma sprul sku(喇嘛祖古)。Chos bzang rgyal mtshan(曲桑堅贊)。Kun dga' lhun grub(貢嘎倫珠)。Padma phrin las(貝瑪欽列)。Gsung sprul tshul khrims rdo rje(松祖·楚臣多吉)。Rig 'dzin phrin las lhun grub(仁增欽列倫珠)。他傳給了我。 以上只是略微寫了一些傳承的差別,詳細內容請查閱目錄。顯現無礙如水中月,金剛持的幻化中,有多少殊勝的大密道,傳承的差別僅此而已。從《成就法如意寶瓶》中整理出的傳承差別章節。

【English Translation】 Nyen. Śrī Siṃha (Glorious Lion). Vairocana. Gyü Sgra Nyingpo (Essence of Turquoise Voice). Khri Srong Ldeu Btsan (Trisong Detsen). Zhang Lha bzang Klu dpal (Zhang Lhazang Ludpal). From Gnyal pa Nyi she (Nyalpa Nyishe) to Thabs kyi blo gros (Thabkyi Lodrö), in both inner and outer transmission styles. Then: Dge 'dun rgyal mtshan (Gedun Gyaltsen). Bsod nams rin chen (Sonam Rinchen). Bla ma dpal ldan pa (Lama Paldanpa). Gnyag dbon chen po (Nyag Wön Chenpo). Mkhan chen Padma bzang po (Khenchen Padma Zangpo). Mkhan chen Chos dbang (Khenchen Choswang). Mkhan chen Chos grub sengge (Khenchen Chödrub Sengge). Thugs sras Kun rgyal (Thugse Kun Gyal). Tshe dbang bkra shis (Tsewang Tashi). Tshar chen (Tsarchen). Mkhyen brtse khu dbon gsum (Khyentse Khuwön Sum). Phrin las lhun grub (Trinle Lhündrub). That's it. Regarding the inner practice of the Blue Horse-Headed One and the Most Secret, there is also a new style of guidance transmitted from Zangs dkar lo tsā ba (Zangkar Lotsawa). Also, regarding the Yaksha Minister: Gsang ba'i bdag po (Lord of Secrets). Mgon po klu sgrub (Gönpo Kludrub). O rgyan chen po (Orgyen Chenpo). Grwa pa mngon shes (Drapa Ngönshe). Nye gnas ga dran (Nyene Gadran). Pu ra ba bsod rin (Purawa Sörin). Both made aspirations. Sha mi rdor rgyal (Shami Dorgyal). Dol pa badzra pāṇi (Dolpa Vajrapani). Rgya byang sems (Gya Jangsem). Brag dkar sman bla (Dragkar Menla). Dkon cog gzhon nu (Könchok Zhönnu). 'Gar tshul gzhon (Gar Tsulzhön). Chos dpal bzang po (Chöpal Zangpo). Grags pa rgyal mtshan (Dragpa Gyaltsen). Paṇ chen sku mched (Panchen Kumched). O rgyan rgyal po (Orgyen Gyalpo). Kun dga' bkra shis (Kunga Tashi). Bsod nams mchog ldan (Sonam Chokden). Rig 'dzin phrin las lhun grub (Rigdzin Trinle Lhündrub). That's it. Regarding the Red Jambhala: O rgyan chen po (Orgyen Chenpo). Grwa pa mngon shes (Drapa Ngönshe). Grwa thugs rje 'bum (Dra Thugje Bum). Śū la tsenda (Shula Tsenda). Slob dpon tshul rgyal (Lopön Tsulgyal). Mkhan po nyi ma (Khenpo Nyima). Slob dpon don bzang (Lopön Donzang). Dbu ma pa grub brtson (Umaba Drubtson). Bkra shis bzang po (Tashi Zangpo). Blo gros bzang po (Lodrö Zangpo). Mkhan chen seng ge dpal (Khenchen Sengge Pal). Paṇ chen byams gling pa (Panchen Jamslingpa). Lo chen bsod nams rgya mtsho (Lochen Sonam Gyatso). Rtse le rig 'dzin (Tsele Rigdzin). O rgyan bstan 'dzin (Orgyen Tendzin). Karma gu ru (Karma Guru). Chos dbang bstan rgyal (Chöwang Tengyal). Chos dbang bsam 'grub (Chöwang Samdrub). Rig 'dzin phrin las lhun grub (Rigdzin Trinle Lhündrub). That's it. Regarding the Great God: Snang mtha' (Nangtha). Thugs rje chen po (Great Compassion). O rgyan yab yum (Orgyen Yabyum). Mchims rdo rje spre chung (Chim Dorje Drechung). Gter ston las 'brel rtsal (Tertön Lharel Tsal). Rgyal sras legs pa (Gyalse Lekpa). Karma pa rang byung rdo rje (Karmapa Rangjung Dorje). G.yung ston pa (Yungtönpa). Rol pa'i rdo rje (Rolpai Dorje). Mkha' spyod dbang po (Kha'chö Wangpo). De bzhin gshegs pa (Deshin Shegpa). Sog dbon pa (Sog Wönpa). Mthong ba don ldan (Thongwa Dönden). Dpal 'byor don grub (Paljor Döndrub). Khams pa grags rgyal (Khampa Draggyal). Nam mkha' dpal ldan (Namkha Palden). Bla ma sprul sku (Lama Trulku). Chos bzang rgyal mtshan (Chözang Gyaltsen). Kun dga' lhun grub (Kunga Lhündrub). Padma phrin las (Padma Trinle). Gsung sprul tshul khrims rdo rje (Sungtrul Tsultrim Dorje). Rig 'dzin phrin las lhun grub (Rigdzin Trinle Lhündrub). He gave it to me. I have only written a few of the differences in these lineages; for details, please consult the catalog. Appearances are unimpeded, like the moon in water; from the illusion of the Vajra Holder, however many excellent paths of the Great Secret there are, these are just the differences in the lineages. This is a chapter compiling the differences in lineages from the 'Sadhana Wish-Fulfilling Vase'.