td2324_吉祥金剛手降伏一切傲慢中 敵龍委託事業 忿怒事業類 龍委託.g2.0f

大寶伏藏TD2324དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལས༔ དགྲ་བོ་ཀླུ་ལ་གཏད་པའི་ལས་བཞུགས་སོ༔ མངོན་སྤྱོད་ལས་ཚོགས། ཀླུ་གཏད། 54-37-1a ༄༅། །དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལས༔ དགྲ་བོ་ཀླུ་ལ་གཏད་པའི་ལས་བཞུགས་སོ༔ མངོན་སྤྱོད་ལས་ཚོགས། ཀླུ་གཏད། ༄༅༔ དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལས༔ དགྲ་བོ་ཀླུ་ལ་གཏད་པའི་ལས་བཞུགས་སོ༔ ནང་སྒྲུབ་ཀྱི་ལས་མཐའ་ཐེམ་མེད་ཕྱག་ལེན་མའོ། ། 54-37-1b དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ རྒྱུད་ལས་བསྡུས་པ་རྟག་ཟབ་ཕྱིར༔ དུམ་བུ་ལོགས་སུ་གབ་པ༔ ཆིག་ཆོད་གནད་ཀྱི་སྤུ་གྲི༔ ལས་སྦྱོར་གང་བྱེད་ཀྱི་ཁ་སྐོང་༔ གཏད་ཁྲམ་ཀུན་གྱི་ཡང་སྙིང་༔ ཟློག་མེད་སེལ་ཕུང་གི་ལས་འདི་ལ༔ གནས་གང་ཡང་རུང་བར༔ སྟེགས་བུ་ཅི་རིགས་པའི་དབུས་སུ༔ བྲུབ་ཁུང་ནག་པོའི་ནང་དུ༔ མཛེ་ཐོད་དམ་རབས་ཆད་ཐོད་པའམ༔ གླང་རུའམ་རྫའི་སྦལ་པ༔ ལ་ཆའི་སྦལ་པ་གང་རྙེད་ལ་བྱའོ༔ སྣོད་དེར་ཙཀྲ་བཅུག་སྟེ༔ འབྲུབ་ཁུང་དུ་བཅུག་ལ༔ འབོད་པའི་སྔགས་འདི་འབུམ་དུ་བཟླ༔ ཨོཾ་ནཱ་ག་དུན་དུན༔ ཧི་ལི་ཧི་ལི༔ ནཱ་ག་ཆེ་གེ་མོ་ལ་འདུས་འདུས༔ ཞེས་བཟླའོ༔ དེ་ནས་རྦད་པའི་སྔགས་འདི་ཁྲི་ཚོ་གཅིག་བཟླས་སོ༔ ཨོཾ་ནཱ་ག་ཤཱན་ཏིཾ་དུན་སེབ༔ ནཱ་ག་དུན་དུན༔ རྐྱེན་རྐྱེན་ནཱ་ག་ཤ་དུ་ཡ༔ ཚུབས་ཚུབས༔ རྦུད་རྦུད༔ ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཕུད་ཛ༔ ཞེས་བཟླའོ༔ དེ་ནས་གསད་པའི་སྔགས་འདི་བཟླ༔ ནག་པོ་བབ་ཙི་ཙི་རྒྱས༔ ཏྲག་ཐུལ་སྙིང་ལ་གུལ༔ ཤན་ཤན་སྲོག་ལ་ཤན༔ ནཱ་གས་སོད༔ པོོར་ཐུན་སོད༔ ཐུན་སོད་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཁྲི་ཚོ་གཅིག་བཟླས་ཤིང་༔ ཉུངས་དཀར་ཟངས་ལྕགས་རྡོ་ཕྱེ་དང་༔ བཙན་དུག་ཐུན་གྱིས་བྲབས་ལ་གསོད༔ དེ་ནས་གར་སྡོད་པའི་ས་དེར་ཀླུ་གཏོར་གཏང་༔ ཀླུ་ལ་བདེན་པ་བདར༔ 54-37-2a མ་ཉེས་པའི་དཔང་གཟུག༔ ཤགས་གདབ་ལས་བཅོལ་ལོ༔ དེར་ཤ་རུའམ་དགོ་རུས།དོང་བྲུས་ལ་ཁྲུ་གང་གི་འོག་ཏུ་བཅུག་ལ༔ སྔགས་འདི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླའོ༔ ཡམ་མེ་སྙིང་ལ་ཡམ༔ ནཱ་ག་ཀན་ཚེ༔ ནཱ་ག་འདུས་འདུས༔ ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ནན༔ ཡམ་མེ་ཤ་ལ་ཡམ༔ ཡམ་མེ་ཁྲག་ལ་ཡམ༔ ཡམ་མེ་རུས་ལ་ཡམ༔ ཁྱེར་ཕྱིར་སོད༔ ཧོར་ཕྱུང་སོད༔ ཆེ་གེ་སོད་སོད༔ ཅེས་བཟླས་ལ༔ སཱཙྪ་སྤྱི་བོ་བཟློགས་ལ་གནན༔ དེ་ནས་སས་བྱིབས་བརྟག་མལ་དང་ཚེས་གྲངས་གཏད་ལུགས་སོགས་གསལ་སྒྲོན་དང་བསྟུན༔ སྒྲུབ་པ་གང་བྱས་ཀྱང་རུང་༔ གནན་པའི་ལས་སྦྱོར་འདིས་གཞུག་བཅིངས་ན་ལས་གང་འགྲུབ་པ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔ ཟབ་རྒྱ༔ དེ་ནས་རང་ལ་ཟློག་གིས་དོགས་ན་སྲུང་བའི་མན་ངག་ནི༔ རང་གི་ལུས་འདི་བུད་ཤིང་དུ་བསམ༔ རཾ་ལས་མེ་འབར་བས་ལུས་མེ་འབར་ནས་ཀླུ་ཐམས་ཅད་ཚིག་པར་བསམ༔ སྔགས་འདི་བཟླའོ༔ ཨོཾ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ མ་ཧཱ་ཡཀྴ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཀརྨ་རཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ་རཾ་

【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD2324《摧伏一切傲慢者金剛手》中,交付敵人于龍族之業。 顯用事業法,龍交付。 頂禮摧伏一切傲慢者! 為從續部中攝集之恒常甚深故,隱去部分,此為決斷要訣之利刃,任何事業之圓滿,一切交付法之精髓,此為不可逆轉之消除之業: 于任何處所,于任何形式之壇城中央,于黑色坑洞之中,以麻風病人頭蓋骨或絕嗣者頭蓋骨,或牛角或陶製癩蛤蟆,或任何可得之癩蛤蟆為之。 于器皿中裝入察察(梵文:Tsa Tsa,一種小泥塔或佛像),放入坑中,唸誦此祈請咒十萬遍:嗡 納嘎 敦敦, 嘿利 嘿利, 納嘎 某某 啦 杜斯 杜斯。 之後唸誦此詛咒咒語一百萬遍:嗡 納嘎 夏帝 敦色, 納嘎 敦敦, 堅堅 納嘎 夏 杜亞, 措 措, 汝 汝, 納嘎 啦 雜 薩瑪雅 普 雜。 之後唸誦此誅殺咒:那波 巴 匝 匝 杰, 扎 突 寧 啦 固, 賢 賢 索 啦 賢, 納嘎 索, 波 突 索, 突 索 梭哈。 唸誦一百萬遍,以白芥子、銅鐵、石灰和毒藥塗抹並誅殺。 之後于其所居之處施放龍朵瑪(梵文:Torma,一種食子),對龍族陳述實情。 樹立無辜者之證,立誓並委以事業。 于彼處,以獸肉或鹿角,挖掘一肘之坑,埋于其下,唸誦此咒一百零八遍:揚 美 寧 啦 揚, 納嘎 根 策, 納嘎 杜斯 杜斯, 納嘎 啦 雜 南, 揚 美 夏 啦 揚, 揚 美 扎 啦 揚, 揚 美 汝 啦 揚, 杰 企 索, 霍 企 索, 策 給 索 索。 唸誦后,將擦擦(梵文:Tsa Tsa)倒置按壓于頂輪。 之後以土覆蓋,關於觀察夢兆和指定日期等,參照《光明燈》。 無論修何法,以此鎮壓之事業束縛后,對於成就任何事業皆無懷疑。 封印! 之後,若疑慮反噬自身,則有防護之口訣:觀想自身為木柴,從讓(藏文:རཾ,梵文天城體:रं,梵文羅馬擬音:raṃ,火)字生出火焰,身體被火焰燃燒,觀想一切龍族皆被焚燒,唸誦此咒:嗡 貝瑪 卓 提 效 瓦 瑞 班 雜 幾 利 幾 啦 雅, 瑪哈 雅 恰 嘎 啦 汝 巴 嘎 瑪 讓 讓 瓦 啦 讓 讓。

【English Translation】 From the 'All-Subduing Prideful One, Vajrapani': The Karma of Entrusting the Enemy to the Nagas. Activity of Manifest Action, Naga Entrustment. Homage to the All-Subduing Prideful One! Because it is condensed from the tantras, always profound, parts are hidden separately. This is the razor of decisive key points, the completion of whatever activity, the very essence of all entrustments, this work of irreversible elimination: In any place, in the center of any kind of platform, in a black pit, use a leper's skull or a skull of someone with no descendants, or a bull's horn or a clay toad, or whatever toad can be found. Place a Tsa Tsa (small clay stupa or image) in that vessel, put it in the pit, and recite this invocation mantra 100,000 times: 'Om Naga Dundun, Hili Hili, Naga (name) Dus Dus.' Then recite this cursing mantra 1,000,000 times: 'Om Naga Shanti Dunseb, Naga Dundun, Kyen Kyen Naga Sha Duya, Tsub Tsub, Rub Rub, Naga Raja Samaya Puddza.' Then recite this killing mantra: 'Nagpo Bab Tsi Tsi Gye, Trag Tul Nying La Gul, Shen Shen Srog La Shen, Nagas Sod, Por Thun Sod, Thun Sod Svaha.' Recite 1,000,000 times, and kill by sprinkling white mustard seeds, copper, iron, stone powder, and powerful poison. Then, in the place where they stay, offer a Naga Torma (ritual cake), and tell the truth to the Nagas. Establish the innocent as witness, make vows, and entrust the task. There, with meat or deer horn, dig a cubit-deep hole and bury it underneath, and recite this mantra 108 times: 'Yam Me Nying La Yam, Naga Kantshe, Naga Dus Dus, Naga Raja Nan, Yam Me Sha La Yam, Yam Me Trag La Yam, Yam Me Rus La Yam, Kyer Chir Sod, Hor Chung Sod, Che Ge Sod Sod.' After reciting, press the Tsa Tsa upside down on the crown of the head. Then cover with earth, and follow the 'Clear Lamp' for observing dreams and specifying dates, etc. Whatever practice is done, there is no doubt that any task will be accomplished if bound by this suppressing action. Seal! Then, if you are worried about being reversed, the secret instruction for protection is: Visualize your body as firewood, and from Ram (藏文:རཾ,梵文天城體:रं,梵文羅馬擬音:raṃ,火) fire blazes, your body is burned by fire, and visualize all the Nagas being burned. Recite this mantra: 'Om Padma Krodhi Ishvari Vajra Kili Kilaya, Maha Yaksha Kala Rupa Karma Ram Ram Jvala Ram Ram.'


ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ནཱ་ག་དུན༔ ཙནྡྷེ་ཙནྡྷེ༔ མི་ལི་མི་ལི༔ བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ནཱ་ག་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ རང་གི་ལུས་འདར་བ་དང་༔ གཡོ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱུང་ན་བཟླ༔ དེ་མིན་མ་བཟླས་ཀྱང་ཆོག༔ རྫས་ཀྱི་སྲུང་བ་མི་དགོས༔ བྱས་ཀྱང་མི་འགལ་ལོ༔ གཞན་གཏད་རྒྱུད་བཞིན་ཤེས་པར་བྱའོ༔ ལས་མྱུར་ 54-37-2b བ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་གྱི་ལས་ཕྲན༔ ལས་སྦྱོར་གནན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཁ་སྐོང་དུ་རྒྱུད་ནས་བསྡུས་ཏེ་ལོགས་སུ་གབ་པ༔ སྤེལ་བའི་གནས་མེད་སེམས་ལ་སྦོས༔ ཁ་ཐམ༔ འདིའི་འཁོར་ལོ་བྲི་ཐབས་ནི༔ གྲོ་ག་ལ་སྦལ་པའི་ལྟེ་བར་མུ་ཁྱུད་བཞི་བསྐོར༔ སྦལ་པའི་མཐར་ཡམ་མེ་སྙིང་ལ་ཡམ་གྱིས་བསྐོར༔ མུ་ཁྱུད་གསད་སྔགས་ཕྱི་མ་ལ་ནག་པོ་བབ་ཀྱི་སྔགས་ཚོས་བསྐོར་བ་བྲི༔ གཉིས་པར་ནཱ་ག་ཤཱནྟིཾ་ལ་སོགས་པ་བྲི༔ གསུམ་པར་ནཱ་ག་དུན་གྱི་སྔགས་ཚོས་བསྐོར་བ་བྲི༔ ལྟེ་བར་ལིངྒའི་ཐ་མར༔ ཀླུ་བདུད་ནག་པོ་ཁྱོད་ལ་དམ་ཉམས་པའི་དགྲ་བོ་འདི་གཏད་དོ༔ མྱུར་དུ་སོད་ཅིག༔ ལིངྒར་མིང་རུས་ཚད་དང་བཅས་པ་བྲི༔ སྙིང་གར་ནྲི་བྲི༔ ཆེ་གེ་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔ ཞེས་པས་བསྐོར༔ ཟག་རྫས་དང་དུག་སྣ་མཛེ་ཁྲག་གམ་དུག་ཁྲག་བྱུག༔ རང་གི་དྲི་མ་ལ་གཟབ༔ འབྲུབ་ཁུང་མཛེ་ཐོད་ལ་སོགས་པར་བཅུག་ལ་ཐུན་གྱིས་བྲབ༔ སྔགས་རྫོགས་པ་དང་འཁོར་ལོ་དྲིལ༔ ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་བཅིངས་ལ༔ སྣོད་མཛེ་ཐོད་གླང་རུ་སོགས།གང་རུང་དུ་བཅུག་ལ་གཏད་དོ༔ ་ཞལ་གདམས་ལོགས་སུ་གབ་པ་ཡོད་དོམ་ལག་མ་དང་མ་བུ་བསྒྲིག་གོ །ཤིན་ཏུ་ཟབ་པས་སྦ་བར་བྱའོ༔ ལས་ཅན་བུ་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཀུན་འདུལ་ཕྲ་མེན་དོམ་ལག་མ༔ ལས་འབྲེལ་རྩལ་གྱིས་གཏེར་ནས་བཏོན༔ ཨུ་རྒྱན་ཨུ་པ་དེ་ཤ་ཡིན༔ དུས་ཚོད་འཇུག་ཐབས་སྟོན་ 54-37-3a པ་ནི༔ གཟའ་ཕུར་བུའམ༔ སྐར་མ་བྲ་ཉེའམ༔ སྐག་ལ་སོགས་པའི་གཟའ་སྐར་ངན་པའི་དུས་སམ༔ ཁོའི་དགྲ་གཟའ་འམ༔ དགྲ་སྐར་ལ་བྱ༔ དུས་མར་ངོའི་དགུ་སྟོང་ལ་བྱའོ༔ ལིང་ག་མིང་རུས་ཟག་རྫས་གོང་མའི་ནང་དུ་གཞུག་གོ༔ འཆི་བར་འདོད་ན་སྤྲ་ཚིལ་ལ་བྱས་པའི་ནང་དུ་ལིང་ག་མིང་རུས་ཅན་བཅུག་ལ་ཚེར་མ་རེ་ལ་སྔགས་རེ་བཟླས་ལ༔ ལིངྒ་དེའི་སྤྱི་བོ་ནས་རྐང་མཐིལ་ཡན་ཆད་དུ་བརྒྱད་གཟུག་གོ༔ རང་ཉིད་ཁ་ལྷོར་བསྟན་ལ་བྱ༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས་དགྲ་བོ་ཡུལ་ཐོན་པ་དང་༔ འཆི་བར་འགྱུར་རོ༔ བསྐྲད་པ་ཕྲ་མེན་རྐྱང་འཕེན་འདི༔ ཟབ་ཕྱིར་རིན་ཆེན་གཏེར་དུ་སྦས༔ ཀུན་ལ་སྤེལ་ན་རང་ལ་གནོད༔ དེ་ཕྱིར་ངན་སྔགས་འདི་མི་སྤེལ༔ ས་མ་ཡ་ཁ་ཐམ༔ ༈ ཕྱག་རྡོར་དྲེགས་འདུལ་གྱི་ལས་མཐའ་གཏད་ཁྲམ་གྱི་ལག་ལེན་དམར་བྱང་དུ་བཀོད་པ་བསྟན་དགྲ་མཐར་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲ་ཙཎྜཱ་ཡ། སྣང་སྲིད་དྲེགས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི། །གཙུག་ན་གར་དགུའི་གཟི་འབར་བ། །བླ་མ་གསང་བའི་བདག་པོ་ཡིས། །གྲུབ་གཉིས་གནས་སུ་དབུགས་འབྱིན་མཛ

【現代漢語翻譯】 ཧཱུྃ་ཕཊ༔ (藏文) ནཱ་ག་དུན༔ (藏文) ཙནྡྷེ་ཙནྡྷེ༔ (藏文) མི་ལི་མི་ལི༔ (藏文) བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ནཱ་ག་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ (藏文) 吽 呸!納嘎敦!贊德 贊德!米利 米利!班達 班達 納嘎尼 梭哈! 如果自己身體顫抖或搖動等情況發生,就念誦;否則,不念誦也可以。不需要物質的守護,做了也不衝突。要像傳承那樣瞭解其他的交付。迅速調伏一切傲慢的細小事業,爲了圓滿一切壓制的事業,從續部中收集並秘密隱藏,沒有傳播之處,放在心中。卡塔姆! 此輪的繪製方法是:在刺柏上,于青蛙的肚臍處畫四個圓圈;在青蛙的末端,用『亞姆』字圍繞心臟;在外面的圓圈上,用消除咒語,在後面的圓圈上,用黑色的『巴巴』咒語顏色涂繪;第二個圓圈上,寫『納嘎香提』等;第三個圓圈上,用『納嘎敦』的咒語顏色涂繪;在肚臍的林伽( लिंग,liṅga,男性生殖器)末端:『黑色的龍魔,我將這個違背誓言的敵人交付給你!迅速殺死!』在林伽上寫上姓名、家族和尺寸;在心臟處寫『尼』字,用『切給 瑪拉亞 匝』圍繞;塗抹污穢之物、各種毒物、麻風病血或毒血,謹慎對待自己的污垢,放入糞坑、麻風病人頭蓋骨等處,用圖恩擊打。咒語完成後,將輪收攏,用綵線捆綁,放入麻風病人頭蓋骨、牛角等容器中交付。口頭訣竅另外隱藏,將『多瑪』和『瑪布』組合。因為非常深奧,所以要隱藏。與有緣的弟子相遇吧!嘉 嘉 嘉! 調伏一切的細小『多瑪』,通過事業關聯,以力量從寶藏中取出,是鄔金的教言。指示進入時間的方法是:在星期四,或星宿『布拉涅』,或『嘎嘎』等惡劣的星曜之時,或他的敵對星曜之時,在黑月九日進行。將林伽的姓名、家族和污穢之物放入上述之中。如果想要殺死,就將用蜂蠟製作的林伽,連同姓名和家族一起放入其中,每刺一根荊棘,就念誦一次咒語,從林伽的頭頂到腳底,刺入八根荊棘。自己面向南方進行。這樣做,敵人就會離開家園或死亡。驅逐的細小拋擲,因為深奧,所以隱藏在珍寶之中。如果傳播給所有人,就會對自己造成傷害,因此不要傳播這個惡咒。薩瑪雅 卡塔姆! 《金剛手降伏傲慢的事業終結交付儀軌·誅滅敵對教法》 頂禮上師金剛忿怒尊! 對於顯有世間傲慢的眾生,于其頂髻之上,舞動九姿光芒四射者,祈請上師秘密之主,于成就二利之處賜予呼吸。

【English Translation】 ཧཱུྃ་ཕཊ༔ (Tibetan) ནཱ་ག་དུན༔ (Tibetan) ཙནྡྷེ་ཙནྡྷེ༔ (Tibetan) མི་ལི་མི་ལི༔ (Tibetan) བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ནཱ་ག་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ (Tibetan) Hūṃ phaṭ! Nāga dun! Candhe candhe! Mili mili! Bhandha bhandha nāga ni svāhā! If trembling or shaking of one's own body occurs, recite; otherwise, it is okay not to recite. No material protection is needed; doing it does not conflict. Understand other entrustments like the lineage. A minor activity to quickly subdue all arrogance, to complete all oppressive activities, collected from the tantras and secretly hidden, with no place to spread, placed in the heart. Khatam! The method of drawing this wheel is: on a juniper, draw four circles around the navel of a frog; at the end of the frog, surround the heart with the syllable 'Yam'; on the outer circle, paint with the eliminating mantra, and on the subsequent circle, paint with the black 'Baba' mantra color; on the second circle, write 'Naga Shanti' etc.; on the third circle, paint with the 'Naga Dun' mantra color; at the end of the lingam (लिंग,liṅga,male genital) at the navel: 'Black dragon demon, I entrust this enemy who has broken vows to you! Kill quickly!' Write the name, family, and size on the lingam; write the syllable 'Nri' at the heart, and surround it with 'Che ge maraya dza'; smear with impure substances, various poisons, leprosy blood, or poisonous blood, be cautious with one's own filth, put it in a dung pit, leper's skull, etc., and strike with Thun. After the mantra is completed, gather the wheel, bind it with colored thread, put it in a leper's skull, bull horn, etc., and entrust it. Oral instructions are hidden separately, combine the 'Doma' and 'Mabu'. Because it is very profound, it should be hidden. May you meet a fortunate disciple! Gya Gya Gya! The small 'Doma' that subdues all, taken from the treasure with power through karmic connection, is the teaching of Orgyen. The method of indicating the time to enter is: on Thursday, or the star 'Branye', or at the time of inauspicious stars such as 'Gagga', or at the time of his enemy star, perform it on the ninth day of the dark moon. Put the name, family, and impure substances of the lingam into the above. If you want to kill, put the lingam made of beeswax, along with the name and family, into it, and recite the mantra once for each thorn, and insert eight thorns from the top of the lingam to the sole of the foot. Perform it facing south yourself. By doing so, the enemy will leave their homeland or die. The small expulsion throwing, because it is profound, is hidden in a treasure. If it is spread to everyone, it will harm oneself, therefore do not spread this evil mantra. Samaya Khatam! The Concluding Entrustment Ritual of Vajrapani's Subduing Arrogance: A Red Manual Called 'Destroying Hostile Teachings' Homage to the Guru Vajra Chandala! To the assembly of arrogant beings in existence and samsara, upon the crown of their heads, dancing with the blazing light of nine forms, I beseech the master, the lord of secrets, to bestow breath in the place of accomplishing the two benefits.


ོད། །དེ་ལ་དཔལ་གསང་བའི་བདག་པོ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་ནང་སྒྲུབ་ཀྱི་ལས་མཐའ་གཏད་ཁྲམ་གྱི་མན་ངག་ལག་ཏུ་ལེན་པའི་ཚུལ་ནི། དབང་ཐོབ་ཅིང་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པ། 54-37-3b ཡི་དམ་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སུ་རུང་ཞིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དྲོད་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་བསྟན་པ་དང་སེམས་ཅན་ཡོངས་ལ་འཚེ་བའི་གདུག་པ་ཅན་ཚར་གཅོད་པའི་སླད་དུ་སྤྱི་དོན་རྣམ་པ་ལྔའི་སྒོ་ནས་ལས་ལ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། འཁོར་ལོ་སོགས་ཀྱི་བཅའ་གཞི་དང་གཅིག །འབོད་པ་དང་གཉིས། རྦད་པ་དང་གསུམ། གསད་པ་དང་བཞི། ལས་སྦྱོར་དང་ལྔའོ། །དང་པོ་བཅའ་བཞི་ནི། ཀླུ་ཐེབས་ཡོད་ཅིང་གཟའ་སྐར་སྦྱོར་བྱེད་ས་བདག་རྩུབ་པའི་ཉིན་རྒྱ་ཤོག་ལ་མཚལ་གྱིས་ཙཀྲ་གཞུང་དང་དཔེའུ་རིས་ལྟར་བྲི། འབྱུང་ཁྲུས་སྤྱི་ལྟར་བྱས་ལ་ལིངྒ་ལ་དགྲའི་ཟག་རྫས། དུག་སྣ། མཛེ་གྲིའི་ཁྲག་གིས་བྱུག །དེ་ཤོང་ཚོད་ཀྱི་རྫའམ་ལ་ཆའི་སྦལ་པ་ཁོང་སྟོང་ལྟོ་བར་བུ་ག་ཡོད་པ་བཅོས། འགོལ་ས་ཞིག་ཏུ་རང་སྡོད་པའི་མདུན་སྟེགས་གང་རུང་གི་དབུས་སུ་བྲུས་བརྩིག་ཅི་རིགས་ཀྱི་འབྲུབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་གྱི་ནང་རྫ་སྦལ་བཞག་པའི་སྟེང་འཁོར་ལོའི་ལིངྒའི་མགོ་རང་ལ་གཏད་ནས་གན་རྐྱལ་དུ་བཀྲམ། ཁ་བཅད་སྟེང་སཱཙྪ་ནག་པོས་གནན། ཡུངས་དཀར་ལྕགས་ཟངས་རྡོ་ཕྱེ། བཙན་དུག་གི་ཐུན། ཚོན་སྐུད་སྔོ་དམར། བཙོད་རུ་རྣམས་འདུ་བྱས། སྟེགས་ཀྱི་ཁར་ཀླུ་བདུད་སེང་གདོང་གི་གཏོར་མ་ཀླུ་སྨན་འོ་སྐྱེམས་དང་བཅས་པ་བཤམ། ཤང་ཚེ། ཟི་ར་ནག་པོ། ཐལ་ཆེན། ཤུ་དག །རྡོ་དྲེག་ནག་པོ། བབ་བླ། རྭ་གཞོབ། 54-37-4a ར་ཐུག་གི་སྦྲེ། ཆོས་སྨན། བཙན་དུག །སྤྱང་བྲུན། གླ་རྩི། གུ་གུལ། ཚིལ་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་ཐུམ་བུ་ལུས་ལ་བཅང་། མེ་ལོང་གི་དཀྱིལ་དུ་མི་ཁྲག་གིས། ན་བཾ་ཁཾ། བྲིས་པ་དང་རྨ་བྱའི་མདོངས་དང་གཟུག་མོ་བྱི་ཐུར་གཉིས་སམ་གཅིག་གང་འབྱོར་རྣམས་གསག་གོ། །།གཉིས་པ་འབོད་པ་ནི། ཕྱག་རྡོར་དྲེགས་འདུལ་ལམ་གཏུམ་པོ་སོགས་དཔལ་གསང་བའི་བདག་པོའི་བདག་བསྐྱེད་བསྒོམས་ལ་རྩ་སྔགས་སྟོང་རྩ་ནས་བརྒྱ་རྩའི་བར་གང་འགྲུབ་བཟླ། དེ་ནས་གང་ལ་གཏད་པའི་ཀླུ་བདུད་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྒེར་མཆོད་དམིགས་བསལ་ཡོད་ན་དང་། མེད་ན་བླ་མ་དྲག་པོའི་བཀའ་སྲུང་བདུད་བཙན་ཀླུ་གསུམ་གྱི་གསོལ་མཆོད་ལྟ་བུ་རྒྱས་པར་བཏང་ནས། རང་གསང་བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་སྤྲོས། ཀླུ་བདུད་དེ་ཉིད་གང་ན་གནས་པའི་སྲོག་ནས་དྲངས་པས་རང་དབང་མེད་པར་བདག་གི་མདུན་དུ་བྱུང་ནས་བཀའ་ཉན་པ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བཀའ་བསྒོས་པས་དགྲ་བོའི་མི་ནོར་བརླག་པར་བྱེད་པར་བསམས་ལ། ཨོཾ་ནཱ་ག་དུན་དུན༔ ཧི་ལི་ཧི་ལི༔ ནཱ་ག་མིང་འདི་དགྲའི་མིང་བརྗོད།ཞེས་བྱ་བ་ལ་འདུས་འདུས༔ ཞེས་བཟླ། སྔགས་འདི་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་མ་སོང་བར་ཐུན་རེར་

【現代漢語翻譯】 好的。那麼,吉祥秘密主,降伏一切傲慢者的內在修持之事業終結,獲得口訣傳承之方式如下:獲得灌頂且安住于誓言, 作為本尊的念修事業,能夠勝任且獲得三摩地暖相的瑜伽士,以大悲心爲了調伏對教法和一切有情造成損害的惡毒者,通過五種方式來運用事業:輪等之基,其一;呼喚,其二;詛咒,其三;殺害,其四;事業施用,其五。首先,基的準備:在有龍附體,星宿交會,地神粗暴之日,用硃砂在紙上按照輪的結構和圖樣繪製。按照共同的方式進行沐浴,然後用敵人的污穢物、毒物、麻風病的血塗抹在林伽(linga,男性生殖器的象徵)上。製作一個能容納它的陶器或有孔的癩蛤蟆,腹部有孔。在一個僻靜的地方,在自己所住之處的面前,在任何一個臺座的中央,挖一個三角形的坑,將陶製癩蛤蟆放入其中,將輪的林伽頭部朝向自己,仰面放置。用黑色的薩擦(sācca,一種祭品)壓住封口。準備好白芥子、鐵、銅、石灰粉、劇毒之物、藍紅色線、藍靛等物。在臺座上,陳設包括龍藥和乳粥在內的龍魔獅面(klu bdud seng gdong)朵瑪(gtor ma,祭品)。準備好香菜、黑孜然、大灰、臭蒿、黑石灰、巴布拉、牛角灰、 羊糞的灰、法藥、劇毒、狼糞、麝香、古古魯香、大油等物的藥包隨身攜帶。在鏡子的中央,用人血寫上:那班康(藏文:ན་བཾ་ཁཾ།),並收集孔雀翎和雌黃、砒霜二者之一或全部。第二,呼喚:觀想金剛手降伏傲慢者或忿怒尊等吉祥秘密主之自生本尊,唸誦根本咒語一千到一百次,隨力而行。然後,如果有所針對的龍魔有特殊的個人祭品,則供奉;如果沒有,則像上師猛咒護法魔王龍三者的供養一樣,進行廣大的供養。從自己的秘密主心間放出鐵鉤般的射線。觀想將龍魔從其所居之處的生命中牽引出來,使其不由自主地來到自己面前聽命,並通過咒語命令其摧毀敵人的財產,唸誦:嗡 納嘎 頓頓(藏文:ཨོཾ་ནཱ་ག་དུན་དུན།),嘿利 嘿利(藏文:ཧི་ལི་ཧི་ལི།),納嘎(藏文,梵文天城體:नाग,梵文羅馬擬音:nāga,漢語字面意思:龍)[此處唸誦敵人的名字],阿杜 阿杜(藏文:འདུས་འདུས།)。在沒有念滿一百萬遍這個咒語之前,每次唸誦

【English Translation】 Alright. Now, the method for taking into practice the concluding activities of the inner practice of the Glorious Lord of Secrets, Subduer of All Arrogance, is as follows: One who has received empowerment and abides by the commitments, A yogi who is capable in the practice of the chosen deity and has attained the warmth of samadhi, with great compassion, in order to subdue the malicious ones who harm the teachings and all sentient beings, should apply the activity through five aspects: the basis of the wheel, etc., one; summoning, two; cursing, three; killing, four; applying the activity, five. First, the preparation of the basis: On a day when there is a Nāga affliction, astrological conjunctions, and the earth lord is fierce, draw the wheel on paper with vermilion according to the structure and diagrams. Perform the general ablution, and then smear the lingam (symbol of the male generative organ) with the enemy's filth, poison, and blood from leprosy. Prepare an earthenware or a toad with a hollow belly and a hole in it that can accommodate it. In a secluded place, in the center of any platform in front of where you reside, dig a triangular pit and place the earthenware toad inside, spreading the head of the wheel's lingam facing you in a supine position. Press down on the sealed opening with a black sācca (a type of offering). Gather white mustard seeds, iron, copper, limestone powder, deadly poison, blue and red threads, and indigo. On the platform, arrange a torma (gtor ma, sacrificial cake) of the Nāga demon lion-face (klu bdud seng gdong) including Nāga medicine and milk porridge. Prepare coriander, black cumin, great ashes, Artemisia, black stone moss, babula, horn ash, ashes of sheep dung, Dharma medicine, deadly poison, wolf dung, musk, guggul, and large fat in bundles to carry on the body. In the center of the mirror, write Naba Kham (Tibetan: ན་བཾ་ཁཾ།) with human blood, and collect peacock feathers and orpiment, realgar, whichever is available. Second, summoning: Meditate on the self-generation of Vajrapani Subduer of Arrogance or the Fierce One, etc., the Glorious Lord of Secrets, and recite the root mantra from a thousand to a hundred times, as much as possible. Then, if the Nāga demon to whom it is directed has a special personal offering, make it; if not, perform an extensive offering like the offering to the fierce Guru's protectors, demons, and Nāgas. Emit rays of light like iron hooks from the heart of your secret lord. Visualize drawing the Nāga demon from its life force wherever it resides, so that it involuntarily comes before you to obey, and command it with mantras to destroy the enemy's wealth, reciting: Om Nāga Dundun (Tibetan: ཨོཾ་ནཱ་ག་དུན་དུན།), Hili Hili (Tibetan: ཧི་ལི་ཧི་ལི།), Nāga (Tibetan, Devanagari: नाग, Romanized Sanskrit: nāga, literal meaning: dragon) [mention the enemy's name here], Adus Adus (Tibetan: འདུས་འདུས།). Until this mantra has been recited one hundred thousand times, each session


གཏོར་མ་ཁ་གསོ་ཞིང་འདི་ཁོ་ན་ལ་འབད་པར་བྱའོ།། །།གསུམ་པ་རྦད་པ་ནི། བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པ་དང་བཅས་པ། ཀླུའི་གསོལ་ 54-37-4b ཁ་རྣམས་གོང་དང་འདྲ། དེ་ནས། འབྲུབ་ཁུང་ལྕགས་ཁང་གྲུ་གསུམ་སྲིད་པ་ལས་ཀྱི་བཙོན་ཁང་ཆེན་པོའི་ནང་དུ་འཁོར་ལོའི་དབུས་ཀྱི་ལིངྒ་ནྲི་ལས་དགྲ་བོ་འཁོར་བཅས་ཉམ་ཐག་པའི་རྣམ་པར་གྱུར། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བོ་དང་། མདུན་དུ་ཀླུ་བདུད་འཁོར་བཅས་གནས་པ་སྐར་མདའ་འཕངས་པ་ལྟར་དགྲ་ཡུལ་དུ་སོང་། ལྕགས་ཀྱུས་སྙིང་ནས་བཀུག །ཞགས་པས་བཅིངས། ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བསྡམས། དྲིལ་བུས་མྱོས་སུ་བཅུག །སྐྱོབ་པའི་ལྷ་དང་ཕྲལ་ཏེ་སྐད་ངན་ཙེ་རེ་རེ་བྲིས་པའི་ལིང་ག་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། དགེ་འདུན་གྱི་བདེན་པ་དང་། བདེན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་དགྲ་བོ་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་གཟུགས་ལིང་ག་འདི་ལ་ཁུག་ཅིག །ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ། ཚར་བདུན་ལས་མི་ཉུང་བ་བརྗོད་པའི་རྗེས་སུ་ཀླུ་བདུད་འཁོར་བཅས་མདུན་དུ་བཀའ་ཉན་ཞིང་གནས་པ་ལ་རང་གི་སྔགས་བཟླས་པས་དེ་རྣམས་ཁྲོས་འཁྲུགས། དགྲ་ཡུལ་དུ་སོང་སྟེ་དགྲ་བོ་འཁོར་བཅས་ཤན་པས་ལུག་འཛིན་པ་ལྟར་བཟུང་སྟེ་ཁྱེར་ནས་ལིང་ག་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང་། ཨོཾ་ནཱ་ག་ཤཱན་ཏིཾ་དུན་སེབ༔ ནཱ་ག་དུན་དུན༔ རྐྱེན་རྐྱེན་ནཱ་ག་ཤ་དུ་ཡ༔ ཚུབས་ཚུབས༔ རྦུད་རྦུད༔ ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཕུད་ཛ༔ ཞེས་ཁྲི་ཚོ་གཅིག་མ་སོང་བར་དུ་བཟླའོ།། །།བཞི་པ་གསད་ 54-37-5a པ་ནི། སྔར་གྱི་ཐུན་དེ་མདུན་དུ་བཤམས་ལ། སྔགས་བཟླས་པས་ཀླུ་བདུད་འཁོར་བཅས་དགྲ་བོ་དེ་རྣམས་ཟས་སུ་མཐོང་ནས་དགྲ་བོའི་རྩ་ལ་ཞུགས། སྙིང་ཁྲག་འཇིབ་ཅིང་དུག་གིས་རེངས་མྱོས་རུལ་དུ་བཅུག །མཚོན་ཆའི་ཆར་ཕབ་སྟེ་མི་ནོར་ཐམས་ཅད་རྗེས་མེད་དུ་ཟོས་པར་བསམ་ཞིང་། ནག་པོ་བབ་ཙི་ཙི་རྒྱས༔ ཏྲག་ཐུལ་སྙིང་ལ་གུལ༔ ཤན་ཤན་སྲོག་ལ་ཤན༔ ནཱ་གས་སོད༔ པོར་ཐུན་སོད༔ ཐུན་སོད་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་དྲག་ཏུ་བཟླས་ཤིང་སྔགས་བརྒྱ་ཙམ་གྱི་མཚམས་སུ་ཐུན་ལ་མཆིལ་མ་མ་ཤོར་བར་ཕུས་བཏབ་པས་ཐུན་རྫས་དུག་དང་མཚོན་ཆ་ཀླུ་བདུད་ཀྱི་དམག་ཚོགས་སུ་གྱུར་པར་བསམ། སྟོང་ཚོ་རེ་ཙམ་གྱི་སོར་འབྲུབ་ཁུང་ལ་ཐུན་བུག་ཡོད་ན་དང་། དེ་མིན་ཁ་གཅོད་ཕྱེ་ལ་སྔགས་དེ་ག་བཟླ་ཞིང་ལིངྒ་ལ་ཐུན་གྱིས་བྲབ་དམིགས་པ་ཐུན་རྫས་དུག་མཚོན་ཀླུ་བདུད་ཀྱི་དམག་གིས་དགྲ་བོ་ཐལ་བར་སོང་བར་བསམ། སྔགས་ཁྲི་ཚོ་གཅིག་མ་སོང་བར་དེ་ལྟར་བྱའོ།། །།ལྔ་པ་ལས་ལ་སྦྱར་བ་ནི། ཙཀྲ་ལྟེ་བ་མ་ཆག་པར་དང་པོར་ཕྱིའི་སྦལ་པའི་གཡོན་ནས་ལྟེབ། དེ་ནས་གཡས། གཤམ། མགོ་ནས་བལྟབས་ལ་ལིངྒའི་མགོ་ཡོད་ཕྱོགས་སུ་སྐུད་སྣེ་བཏོན་པས་ངོ་ཤེས་པར་བྱས་ཏེ་གཡོན་ནས་ཧྲིལ་མོར་དྲིལ། ཚོན་སྐུད་དམར

【現代漢語翻譯】 應致力於朵瑪的修補和完善。

第三,詛咒:進行自我生起和唸誦,供奉龍族的儀軌與之前相同。然後,觀想在鐵室三角的深淵中,有一個由業力形成的巨大監獄,監獄中央的林伽(藏文:ལིངྒ་,梵文天城體:लिङ्ग,梵文羅馬擬音:liṅga,漢語字面意思:男根)中,敵人及其眷屬都處於極度痛苦的狀態。從自己的心間化現憤怒尊,前方是龍魔及其眷屬,如流星般射向敵方。用鐵鉤從心臟鉤出,用繩索捆綁,用鐵鏈束縛,用鈴鐺使其昏迷。使其與救護之神分離,在寫滿惡語的林伽中消融。以佛陀的真諦、佛法的真諦、僧伽的真諦以及真諦的力量,將名為『某某』的敵人及其形體束縛於此林伽中! ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ། (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)唸誦不少於七遍后,龍魔及其眷屬在前方恭敬聽命,通過唸誦自己的咒語,使它們憤怒激動,前往敵方,像屠夫抓住綿羊一樣抓住敵人及其眷屬,帶回並使其消融于林伽中。唸誦: ཨོཾ་ནཱ་ག་ཤཱན་ཏིཾ་དུན་སེབ༔ ནཱ་ག་དུན་དུན༔ རྐྱེན་རྐྱེན་ནཱ་ག་ཤ་དུ་ཡ༔ ཚུབས་ཚུབས༔ རྦུད་རྦུད༔ ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཕུད་ཛ༔ (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)在未滿一百萬遍之前持續唸誦。

第四,殺戮:將之前的朵瑪供品陳設在前方,通過唸誦咒語,觀想龍魔及其眷屬將那些敵人視為食物,進入敵人的脈絡,吸食心血,用毒藥使其麻木、昏迷和腐爛。降下武器之雨,觀想所有的人和財產都被徹底吞噬。唸誦: ནག་པོ་བབ་ཙི་ཙི་རྒྱས༔ ཏྲག་ཐུལ་སྙིང་ལ་གུལ༔ ཤན་ཤན་སྲོག་ལ་ཤན༔ ནཱ་གས་སོད༔ པོར་ཐུན་སོད༔ ཐུན་སོད་སྭཱ་ཧཱ༔ (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)猛烈唸誦,大約每唸誦一百遍咒語時,不要讓唾液濺出,向朵瑪吐氣,觀想朵瑪的物質變成毒藥、武器和龍魔的軍隊。大約每唸誦一千遍時,如果深淵有朵瑪孔,就向孔中吐氣;如果沒有,就在封口的麵粉上唸誦同樣的咒語,並用朵瑪敲擊林伽,觀想朵瑪的物質、毒藥、武器和龍魔的軍隊將敵人化為灰燼。在未滿一百萬遍咒語之前,就這樣做。

第五,應用於事業:在脈輪中心沒有損壞的情況下,首先從外部青蛙的左側開始摺疊,然後是右側、下方和頭部,摺疊后將線頭從林伽頭部所在的方向拉出,以便識別,然後從左側開始捲成圓形。用紅色的線

【English Translation】 One should strive to repair and perfect the Torma.

Third, Cursing: Perform self-generation and recitation, the offering to the Nagas is the same as before. Then, visualize in the abyss of the iron chamber triangle, there is a huge prison formed by karma, in the center of the wheel, in the Linga (Sanskrit: लिङ्ग, Romanization: liṅga, literal meaning: phallus), the enemy and his retinue are in extreme pain. From one's own heart, emanate the wrathful deity, with the Naga demons and their retinue in front, shooting towards the enemy's land like a shooting star. Hook out from the heart with an iron hook, bind with a rope, fetter with iron chains, and intoxicate with a bell. Separate them from the protecting deity and dissolve them in the Linga inscribed with evil words. By the truth of the Buddha, the truth of the Dharma, the truth of the Sangha, and the power of truth, bind the enemy named 'so-and-so' and his form to this Linga! ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ (Tibetan, Devanagari, Romanization, literal meaning) ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ། (Tibetan, Devanagari, Romanization, literal meaning) After reciting no less than seven times, the Naga demons and their retinue respectfully listen to the command in front, and by reciting one's own mantra, make them angry and excited, go to the enemy's land, grab the enemy and his retinue like a butcher grabbing a sheep, bring them back and dissolve them in the Linga. Recite: ཨོཾ་ནཱ་ག་ཤཱན་ཏིཾ་དུན་སེབ༔ ནཱ་ག་དུན་དུན༔ རྐྱེན་རྐྱེན་ནཱ་ག་ཤ་དུ་ཡ༔ ཚུབས་ཚུབས༔ རྦུད་རྦུད་༔ ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཕུད་ཛ༔ (Tibetan, Devanagari, Romanization, literal meaning) Continue reciting until less than one million times.

Fourth, Killing: Arrange the previous Torma offering in front, and by reciting the mantra, visualize the Naga demons and their retinue seeing those enemies as food, entering the enemy's veins, sucking heart blood, and making them numb, comatose, and rotten with poison. Rain down a rain of weapons, and visualize all people and property being completely devoured. Recite: ནག་པོ་བབ་ཙི་ཙི་རྒྱས༔ ཏྲག་ཐུལ་སྙིང་ལ་གུལ༔ ཤན་ཤན་སྲོག་ལ་ཤན༔ ནཱ་གས་སོད༔ པོར་ཐུན་སོད༔ ཐུན་སོད་སྭཱ་ཧཱ༔ (Tibetan, Devanagari, Romanization, literal meaning) Recite fiercely, and about every hundred recitations of the mantra, without letting saliva splash out, breathe on the Torma, visualize the Torma's substance turning into poison, weapons, and the Naga demon's army. About every thousand recitations, if the abyss has a Torma hole, breathe into the hole; if not, recite the same mantra on the sealing flour, and strike the Linga with the Torma, visualize the Torma's substance, poison, weapons, and the Naga demon's army turning the enemy to ashes. Do this until less than one million recitations of the mantra.

Fifth, Applying to Activities: Without damaging the chakra center, first fold from the left side of the outer frog, then the right side, the bottom, and the head, and after folding, pull the thread end from the direction where the Linga's head is located, so that it can be identified, and then roll it into a circle from the left. With a red thread


་སྔོས་ཕྱིར་གཏད་དུ་དང་པོར་གཞུང་དང་དེ་ནས་འཕྲེད་དུ་མི་མངོན་པར་དཀྲིས།་སྐབས་འདིར་འཁོར་ལོ་རང་འཐག་གི་ 54-37-5b ལྟེ་མིག །ཕྱི་སྒོའམ་མ་ཐེམ། གཡག་ཤིང་གི་བུ་ག །རང་གི་རྐང་པ་རྣམས་ལ་བསྐོར་ཚུལ་གཞན་དུ་བཤད་པ་ལྟར་འགྲུབ་ན་ལེགས། མཆན། སྐུད་སྣེ་ཡོད་པ་སྦལ་པའི་མགོ་ངོས་སུ་གཏད་དེ་རྫའི་སྦལ་པའི་ནང་དུ་བཅུག །འབྲུབ་ཁུང་དུ་འཐོར་པའི་ཐུན་རྫས་རྣམས་ཀྱིས་སྲུབས་བཀང་སྟེ་བུ་ག་ལ་ཆས་བཀག །ཀླུ་ཐེབས་དང་བསྟུན་ལ་རང་ཉིད་ཀླུ་བདུད་གནས་སར་འགྲོ། འགྲོ་གདོང་མེ་ལོང་ལ་ཁྲག་གིས་ཡི་གེ་བྲིས་པ་དེ་སྙིང་གར་གདགས། རྨ་བྱའི་མདོངས་བྱི་ཐུར་དང་བཅས་པ་གཉིས་ཡོད་ན་དཔྲལ་བ་དང་ལྟག་པར་འདོགས་ཤིང་གཅིག་ལས་མེད་ན་དཔྲལ་བར་གདགས། སྦལ་གཟུགས། སཱཙྪ་ནག་པོ། གཏོར་ཆས་ཀླུ་སྨན་འོ་ཆོལ་གཙོད་རུ་བཅས་ཁྱེར་ལ་ཀླུའི་རྩར་སླེབས་འཕྲལ་གཏོར་མ་དང་ཀླུ་སྨན་བཤམ། བདག་བསྐྱེད་དང་ཡི་དམ་གྱི་བཟླས་པ་ལྔ་བརྒྱ་ཙམ་བྱ། མགྲོན་སྤྱི་ལ་ཆུ་གཏོར་དང་། ཀླུའི་གསོལ་ཁ་གཏང་། ཀྱཻ། ཀླུ་བདུད་ནག་པོ་མཐུ་བོ་ཆེ། དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་སོགས་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ལ་མ་འདའ་བར། དམ་ཉམས་པའི་དགྲ་བོ་གཟུགས་ལིངྒ་ལ་བྲིས། མིང་རུས་ཡི་གེར་བཀོད་པ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་དང་གཉེན་དང་ནོར་རྫས། བུ་དང་ཆུང་མ། རྒྱབ་རྟེན་སྡེ་དཔུང་དང་བཅས་པ་སྲོག་བདུད་ 54-37-6a ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལ་ཟས་སྐལ་དུ་གཏད་པ་ཡིན་པས་འདི་རྣམས་ཁྱོད་ཀྱིས་ཚར་ཆོད་ཅིག །བདག་ཅག་ཡོན་མཆོད་ཚོས་ཁ་ལག་སྤྱོད་གསུམ་གྱིས་མ་ཉེས་སོ། །དམ་པའི་ཆོས་སྒྲུབ་ཅིང་དམན་ས་བཟུང་ནས་གནས་པ་ཡིན་ཀྱང་། དམ་ཉམས་འདི་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་པ་དུ་མར་སྙད་བཙུགས་སོ། །ངེད་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ལ་ལྷ་མེད། ཁྱེད་ཆོས་སྐྱོང་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཚོར་མཐུ་མེད་ཟེར་ནས་ངེད་ཅན་དུ་མ་ཟད་ཁྱེད་ལྷ་སྲིན་ཐམས་ཅད་ལའང་དོ་བསྡོས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བཤིག །བླ་མའི་སྐུ་ལ་བསྡོས། དགེ་འདུན་གྱི་སྡེ་བཅོམ། རྣལ་འབྱོར་པའི་ཆོས་དང་ལོངས་སྤྱོད་ལ་བར་དུ་བཅད། སེམས་ཅན་མང་པོ་ལ་གནོད་པ་བྱས་པས་འདི་རྣམས་མི་ཚེ་རིང་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་མིང་མེད་དུ་བྱེད། ལྷ་འདྲེའི་གནས་རྟེན་ཐམས་ཅད་རྩ་བ་ནས་བཤིག་པར་འདུག་གིས། ཁྱེད་ལ་མཐུ་དང་ནུས་པ་ཡོད་ན་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཤ་ཟོ་ཁྲག་ཐུངས། དབུགས་ལོངས། རུས་པ་མུར། མཛེ་ནད་སྣ་དགུ་ཐོངས་ཤིག །སྨྱོ་འབོག་དང་ལྟས་ངན་ཐོངས་ཤིག །ནད་རིམས་དང་ནང་འཁྲུག་ཐོངས་ཤིག །གྲི་འཐབ་དང་ཆོ་འཕྲུལ་ཐོངས་ཤིག །བན་བོན་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་མ་ཉན། ཡས་དང་གླུད་མ་ལེན། ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་ལ་ཚད་མ་འཛུགས། འཇིག་རྟེན་ཕྱི་མ་ལ་དུས

【現代漢語翻譯】 首先,將線以垂直方向纏繞,然後以水平方向隱蔽地纏繞。此時,注意自轉輪的中心點、外門或母墻、以及牦牛木的孔眼。如果能像其他地方所說的,圍繞自己的腳纏繞,那就更好了。註釋:將有線頭的一端朝向蟾蜍的頭部,放入陶製蟾蜍中。用從孔中漏出的圖恩物質填滿縫隙,堵住孔眼。與龍的方位對齊,然後自己前往龍魔居住的地方。將用血在鏡子上寫的字佩戴在心口。如果有兩根孔雀翎毛,連同小刀,就分別佩戴在額頭和後腦勺上;如果只有一根,就佩戴在額頭上。帶著蟾蜍像、黑色薩察(梵文:sāñcā,一種小泥塔或佛像),以及朵瑪(梵文:torma,一種供品)的器具,包括龍藥、牛奶、乳酪和羚羊角,到達龍的所在地后,立即擺放朵瑪和龍藥。進行自生本尊和依怙神的唸誦約五百遍。向普通賓客灑水,唸誦龍的祈禱文:『ཀྱཻ།(藏文),無對應梵文,無對應羅馬擬音,驚歎詞),強大的黑龍魔,傲慢的首領,連同眷屬,你們不要違背蓮花生大師等根本上師和傳承上師的教令和誓言。將違背誓言的敵人寫在替身上,寫上名字和姓氏,以及他們的親屬、財產、兒女、妻子、後盾和軍隊,作為食物交給偉大的索命魔王你,讓他們徹底完蛋!我們這些供養者,在衣食住行方面沒有過錯。雖然修行正法,身處卑微之地,但這些違背誓言的人卻以各種方式進行誹謗。他們說我們瑜伽士沒有神靈,說你們護法神靈和八部眾沒有力量,不僅冒犯我們,還冒犯你們所有的神靈。他們破壞佛法,誹謗上師,摧毀僧團,阻礙瑜伽士的修行和享用,危害眾多眾生。如果這些人長壽,就會讓佛法消亡。他們似乎要徹底摧毀所有神靈的住所。如果你們有力量,就吃他們的肉,喝他們的血,吸他們的氣,啃他們的骨頭,讓他們得九種麻風病,讓他們發瘋,讓他們遭遇不幸,讓他們遭受瘟疫和內亂,讓他們遭受刀兵和巫術,不聽僧人和苯教徒的話,不接受贖金和替身,在虛空中設立標準,對來世進行猜測。』 First, wrap the thread vertically, then wrap it horizontally in a concealed manner. At this point, pay attention to the center point of the self-turning wheel, the outer door or mother wall, and the hole of the yak wood. It would be better if it could be wrapped around one's own feet as described elsewhere. Note: Place the end with the thread facing the head of the toad and put it in the clay toad. Fill the gaps with the Thun substance that has leaked into the hole, and block the hole. Align with the dragon's direction, and then go to the place where the dragon demon lives. Wear the words written in blood on the mirror on your chest. If there are two peacock feathers, along with a knife, wear them on the forehead and back of the head respectively; if there is only one, wear it on the forehead. Carry the toad statue, black Sāñcā (Sanskrit: sāñcā, a small mud tower or Buddha statue), and the utensils for Torma (Sanskrit: torma, an offering), including dragon medicine, milk, cheese, and antelope horn. As soon as you arrive at the dragon's location, immediately place the Torma and dragon medicine. Perform the recitation of self-generation deity and Yidam for about five hundred times. Sprinkle water to the general guests, and recite the dragon's prayer: 'ཀྱཻ། (Tibetan), no corresponding Sanskrit, no corresponding Roman transliteration, exclamation), powerful black dragon demon, arrogant leader, along with your retinue, do not violate the commands and vows of the root gurus and lineage gurus such as Guru Padmasambhava. Write the enemy who violates the vows on the effigy, write their name and surname, as well as their relatives, property, children, wives, backing, and army, and give them to the great life-seizing demon king as food, let them be completely finished! We, the patrons, have no fault in terms of clothing, food, and housing. Although we practice the Dharma and live in a humble place, these vow-breakers slander us in various ways. They say that we yogis have no gods, that you Dharma protectors and the eight classes of gods and demons have no power, not only offending us, but also offending all of you gods. They destroy the Dharma, slander the gurus, destroy the Sangha, hinder the practice and enjoyment of yogis, and harm many sentient beings. If these people live long, they will make the Buddha's teachings disappear. They seem to be completely destroying all the abodes of the gods. If you have power, eat their flesh, drink their blood, suck their breath, gnaw their bones, let them get nine kinds of leprosy, let them go crazy, let them encounter misfortune, let them suffer from plague and internal strife, let them suffer from war and witchcraft, do not listen to monks and Bonpos, do not accept ransom and effigy, set standards in the empty sky, and speculate about the afterlife.'

【English Translation】 First, wrap the thread vertically, then wrap it horizontally in a concealed manner. At this point, pay attention to the center point of the self-turning wheel, the outer door or mother wall, and the hole of the yak wood. It would be better if it could be wrapped around one's own feet as described elsewhere. Note: Place the end with the thread facing the head of the toad and put it in the clay toad. Fill the gaps with the Thun substance that has leaked into the hole, and block the hole. Align with the dragon's direction, and then go to the place where the dragon demon lives. Wear the words written in blood on the mirror on your chest. If there are two peacock feathers, along with a knife, wear them on the forehead and back of the head respectively; if there is only one, wear it on the forehead. Carry the toad statue, black Sāñcā (Sanskrit: sāñcā, a small mud tower or Buddha statue), and the utensils for Torma (Sanskrit: torma, an offering), including dragon medicine, milk, cheese, and antelope horn. As soon as you arrive at the dragon's location, immediately place the Torma and dragon medicine. Perform the recitation of self-generation deity and Yidam for about five hundred times. Sprinkle water to the general guests, and recite the dragon's prayer: 'ཀྱཻ། (Tibetan), no corresponding Sanskrit, no corresponding Roman transliteration, exclamation), powerful black dragon demon, arrogant leader, along with your retinue, do not violate the commands and vows of the root gurus and lineage gurus such as Guru Padmasambhava. Write the enemy who violates the vows on the effigy, write their name and surname, as well as their relatives, property, children, wives, backing, and army, and give them to the great life-seizing demon king as food, let them be completely finished! We, the patrons, have no fault in terms of clothing, food, and housing. Although we practice the Dharma and live in a humble place, these vow-breakers slander us in various ways. They say that we yogis have no gods, that you Dharma protectors and the eight classes of gods and demons have no power, not only offending us, but also offending all of you gods. They destroy the Dharma, slander the gurus, destroy the Sangha, hinder the practice and enjoyment of yogis, and harm many sentient beings. If these people live long, they will make the Buddha's teachings disappear. They seem to be completely destroying all the abodes of the gods. If you have power, eat their flesh, drink their blood, suck their breath, gnaw their bones, let them get nine kinds of leprosy, let them go crazy, let them encounter misfortune, let them suffer from plague and internal strife, let them suffer from war and witchcraft, do not listen to monks and Bonpos, do not accept ransom and effigy, set standards in the empty sky, and speculate about the afterlife.'


་མ་འདེབས། རང་བཞིན་ལས་ལས་གྲུབ་པའི་སྐྱེ་ 54-37-6b འཆི་ལ་མཐུ་དང་རྩལ་དུ་མ་རློམས་པར་དམ་ཉམས་འདི་རྣམས་ཕོ་མོ་བུ་ཚ་དང་བཅས་པ། སྒོ་ནོར་ཡུལ་མཁར་དང་བཅས་པ། རྒྱབ་རྟེན་སྡེ་དཔུང་དང་བཅས་པ་སྐད་ཅིག་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ཟོ་ཞིག །ཐུངས་ཤིག །མིང་ཙམ་ཡང་མི་གྲགས་པར་རྗེས་མེད་ཐལ་བའི་རྡུལ་དུ་རློགས་ཤིག །དེ་ནས་ཁྱེད་ལ་གཏང་རག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གཏོང་ངོ་། །ཞེས་དམོད་པ་དྲག་པོ་བརྗོད། སྐམ་གཏད་བྱེད་ན་གང་དུ་སྦ་ས་དེར་ལྟོ་འཕྱེ་བརྟགས་ཏེ་དོང་རྒྱ་ཇི་ཙམ་བྱེད་པ་ལས་བརྒྱད་འགྱུར་གྱིས་ཆེ་བ་ཞིག་ལ་རི་མོ་ཟླུམ་པོར་བྲི། དེ་ཚན་པ་བརྒྱད་དུ་བགོས་པའི་རི་མོ་བྲིས་ལ། ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་པ་ནས་གཉིས་པའི་བར་ཡིན་ན་ནུབ་ཏུ་བརྐོ།་ནུབ་ཏུ་ཁ་གཏད་ལ། གསུམ་པ་ནས་ལྔ་པའི་བར་ཡིན་ན་ལྷོ་རུ་བརྐོ།་ལྷོར་ཁ་བལྟས་ལ། དྲུག་པ་ནས་བརྒྱད་པའི་བར་ཡིན་ན་ཤར་དུ་བརྐོ།་ཤར་དུ་ཁ་གཏད་ལ། དགུ་པ་ནས་བཅུ་གཅིག་པའི་བར་ཡིན་ན་བྱང་དུ་བརྐོ།་བྱང་དུ་གཏད་ལ། ཁའི་ཕྱོགས་ངེས་པར་བྱས་ལ་ཚན་པ་བརྒྱད་པོ་དེ་ནས་ཕྱོགས་གང་ཡིན་དེའི་ཚན་པ་དེར་གཙོད་རུས་དོང་ཁྲུ་གང་ཁྲུ་གང་དང་སོར་བཅུ་དགུ་མན་ཆད་ཀྱི་སོར་ཉི་ཤུ་ཡན་ཆད་དུ་གནན་པར་ཡང་བཤད། མཆན།བརྐོས་པའི་ནང་དུ། གཟའི་ཐེབས་དང་བསྟུན་ལ་སྦལ་པའི་ཁ་ཐེབས་ཕྱོགས་སུ་གཏད་ལ་བཅུག །རློན་གཏད་བྱེད་ན་སྦལ་པ་ཐེབས་བསྟུན་ནས་མཚོ་ལ་བསྐྱུར། དམིགས་པ་ཀླུ་བདུད་རབ་ཏུ་ཁྲོས་པ་ཁ་གདངས་ནས་བཀའ་ཉན་པ་ལ་འཁོར་ལོ་ 54-37-7a དངོས་སུ་གསལ་བ་ཁ་ནང་དུ་གཏད་པས་ཁྱུར་མིད་བྱས་ཏེ་ཁ་བཙུམ་པར་བསམ། དེ་ནས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྟ་བའི་གདིང་དང་ལྡན་པས་སྔགས་འདི་བཟླའོ། །ཡམ་མེ་སྙིང་ལ་ཡམ༔ ནཱ་ག་ཀན་ཚེ༔ ནཱ་ག་འདུས་འདུས༔ ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ནན༔ ཡམ་མེ་ཤ་ལ་ཡམ༔ ཡམ་མེ་ཁྲག་ལ་ཡམ༔ ཡཾ་མེ་རུས་ལ་ཡམ༔ ཁྱེར་ཕྱིར་སོད༔ ཧོར་ཕྱུང་སོད༔ མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་སོད་སོད༔ ཅེས་བརྒྱ་རྩ་གཅིག་བཟླ། དགྲ་བོ་ཀླུ་བདུད་ཀྱི་ཁོང་པར་ཚུད། བསྐལ་པའི་བར་དུ་མི་ཐར་བར་བསམ། སྐམ་གཏད་ཡིན་ན་སྦལ་པའི་ཁར་སས་ཅུང་ཟད་གཡོགས་པའི་སྟེང་དུ་སཱཙྪ་ནག་པོ་མགོ་ཞབས་ལྡོག་པས་ག ནན། དེའི་ཁར་ས་རྡོས་གཡོགས་མི་མངོན་པར་བྱ། རང་གིས་ཕྱིས་རྙེད་པའི་རྟགས་གདབ། བཅའ་ལག་བསྡུ་དགོས་ཡོད་ན་བསྡུས་ལ། དེ་མ་ཐག་རང་གི་སྙིང་གར་རཾ་ཡཾ་དམར་པོ། དེ་ལས་མེ་འབར་བས་ལུས་ལ་གནས་པའི་ཀླུ་གདོན་ཐམས་ཅད་བྱ་སྒྲོ་མེས་བསྲེགས་པ་ལྟར་ཚིག་པར་བསམ་ལ། ཨོཾ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ མ་ཧཱ་ཡཀྴ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཀརྨ་རཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ནཱ་ག་དུན༔ ཙནྡྷེ་ཙནྡྷེ༔ མི་ལི་མི་ལི༔ བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ནཱ་ག་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཉེར་གཅིག་བཟླ། དགྲ་ཁྱིམ་ཐག་ཉེ་ན་དེ་ཕྱོགས་སུ་ཀླུ་སྨན་བཏབ་པའི་འོ་ཆོལ་འབོ། རྨ་བྱའི་མདོངས་དང་བྱི་

【現代漢語翻譯】 不要種植(མ་འདེབས།)。由自性而生的生死, 不要自詡有力量和才能,這些違背誓言者,連同男女老少, 連同家畜和土地,連同後盾和軍隊,立刻,現在就摧毀!吞噬! 讓他們連名字也不留下,像灰塵一樣消失得無影無蹤!然後,我會給你豐厚的回報!』 這樣發出強烈的詛咒。如果要進行『乾燥鎮壓』,就調查隱藏地點是否有食物殘渣,然後挖一個比預計大小大八倍的圓形坑。畫一個分成八個部分的圖。如果時間在十二月到二月之間,就向西挖,面向西方;如果時間在三月到五月之間,就向南挖,面向南方;如果時間在六月到八月之間,就向東挖,面向東方;如果時間在九月到十一月之間,就向北挖,面向北方。確定方向后,從這八個部分中,將羚羊骨頭壓在所對應方向的部分的坑裡,坑深一庹(ཁྲུ་,藏族長度單位,約等於一肘長)或一庹少十指到二十指之間。註釋:在挖掘的坑裡,根據星象,將青蛙的嘴對準相應的方向放入。如果要進行『潮濕鎮壓』,就根據星象將青蛙扔進湖裡。觀想龍魔非常憤怒,張開嘴聽從命令,法輪(འཁོར་ལོ་)真實顯現,面向內,被吞噬並閉上嘴。 然後,以天神的傲慢和見解,唸誦這個咒語:『ཡམ་མེ་སྙིང་ལ་ཡམ༔ ནཱ་ག་ཀན་ཚེ༔ ནཱ་ག་འདུས་འདུས༔ ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ནན༔ ཡམ་མེ་ཤ་ལ་ཡམ༔ ཡམ་མེ་ཁྲག་ལ་ཡམ༔ ཡཾ་མེ་རུས་ལ་ཡམ༔ ཁྱེར་ཕྱིར་སོད༔ ཧོར་ཕྱུང་སོད༔ མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་སོད་སོད༔』(Yam me nying la yam,Nāga kan tsé,Nāga dü dü,Nāga rā dza nan,Yam me sha la yam,Yam me trak la yam,Yam me rü la yam,Khyer chir sod,Hor phyung sod,Ming di zhe ja wa sod sod),唸誦一百零一遍。觀想敵人進入龍魔的腹中,永世不得解脫。如果是『乾燥鎮壓』,就在青蛙的嘴上蓋上少許土,然後在上面倒放一個黑色的擦擦(སཱཙྪ་,一種小泥塔),蓋上土石,使其不顯眼。自己做一個容易辨認的標記。如果需要收回法物,就收回。然後立即觀想自己心間有紅色的རཾ་(藏文,梵文天城體:ram,梵文羅馬擬音:ram,火種子字)和ཡཾ་(藏文,梵文天城體:yam,梵文羅馬擬音:yam,風種子字),從中發出火焰,焚燒身體內的所有龍魔,就像鳥毛被火燒一樣。唸誦:『嗡 貝瑪 卓地 效瓦熱 巴匝 幾里 幾拉雅,瑪哈 雅叉 嘎拉 汝巴 嘎瑪 然然 抓拉 然然 吽 啪,納嘎 頓,贊地 贊地,米利 米利,班達 班達 納嘎尼 梭哈』(ཨོཾ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ མ་ཧཱ་ཡཀྴ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཀརྨ་རཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ནཱ་ག་དུན༔ ཙནྡྷེ་ཙནྡྷེ༔ མི་ལི་མི་ལི༔ བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ནཱ་ག་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔),二十一遍。如果敵人的家很近,就向那個方向潑灑加入龍藥的乳汁。孔雀的羽毛和老鼠的……

【English Translation】 Do not plant (མ་འདེབས།). The birth and death that arise from self-nature, Do not boast of power and skill; may these oath-breakers, along with their men, women, children, Along with their livestock and land, along with their backing and armies, be destroyed! Devoured! immediately, now! Let them not even leave a name, but vanish like dust without a trace! Then, I will give you a great reward!' Thus, utter a fierce curse. If performing 'dry suppression,' investigate the hiding place for food scraps, then dig a circular pit eight times larger than the expected size. Draw a diagram divided into eight sections. If the time is between December and February, dig to the west, facing west; if the time is between March and May, dig to the south, facing south; if the time is between June and August, dig to the east, facing east; if the time is between September and November, dig to the north, facing north. After determining the direction, from these eight sections, press the antelope bones into the pit of the corresponding direction, the pit being one khru (ཁྲུ་, a Tibetan unit of length, approximately equal to an elbow length) deep, or one khru less ten fingers to twenty fingers. Note: Inside the dug pit, according to the astrology, place the frog with its mouth facing the corresponding direction. If performing 'wet suppression,' throw the frog into the lake according to the astrology. Visualize the Nāga demon being extremely angry, opening its mouth to listen to the command, the chakra (འཁོར་ལོ་) actually manifesting, facing inward, being swallowed and closing its mouth. Then, with the pride and view of a deity, recite this mantra: 'ཡམ་མེ་སྙིང་ལ་ཡམ༔ ནཱ་ག་ཀན་ཚེ༔ ནཱ་ག་འདུས་འདུས༔ ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ནན༔ ཡམ་མེ་ཤ་ལ་ཡམ༔ ཡམ་མེ་ཁྲག་ལ་ཡམ༔ ཡཾ་མེ་རུས་ལ་ཡམ༔ ཁྱེར་ཕྱིར་སོད༔ ཧོར་ཕྱུང་སོད༔ མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ་སོད་སོད༔' (Yam me nying la yam, Nāga kan tsé, Nāga dü dü, Nāga rā dza nan, Yam me sha la yam, Yam me trak la yam, Yam me rü la yam, Khyer chir sod, Hor phyung sod, Ming di zhe ja wa sod sod), recite one hundred and one times. Visualize the enemy entering the belly of the Nāga demon, never to be liberated for eons. If it is 'dry suppression,' cover the frog's mouth with a little soil, then place a black tsatsa (སཱཙྪ་, a small clay stupa) upside down on top, cover it with soil and stones, making it inconspicuous. Make a mark that is easy for yourself to recognize. If it is necessary to retrieve the ritual items, retrieve them. Then immediately visualize that in your heart there are red རཾ་ (Tibetan, Devanagari: ram, Romanized Sanskrit: ram, seed syllable of fire) and ཡཾ་ (Tibetan, Devanagari: yam, Romanized Sanskrit: yam, seed syllable of wind), from which flames emanate, burning all the Nāga demons dwelling in the body, like bird feathers being burned by fire. Recite: 'Om Pema Krodhi Shwari Vajra Kili Kilaya, Maha Yaksha Kala Rupa Karma Ram Ram Jwala Ram Ram Hum Phet, Nāga Dun, Tsandhe Tsandhe, Mili Mili, Bhandha Bhandha Nāgani Svaha' (ཨོཾ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རི་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ༔ མ་ཧཱ་ཡཀྴ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཀརྨ་རཾ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ནཱ་ག་དུན༔ ཙནྡྷེ་ཙནྡྷེ༔ མི་ལི་མི་ལི༔ བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ནཱ་ག་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔), twenty-one times. If the enemy's house is nearby, sprinkle milk mixed with Nāga medicine in that direction. Peacock feathers and mouse...


ཐུར་གཅིག་ལས་མེད་ན་ལྟག་པར་འདོགས། 54-37-7b གསང་བའི་བདག་པོའི་གསལ་སྣང་དང་། རྩ་སྔགས། ལས་སྔགས། ཁྱད་པར་དུ། ཨོཾ་ཕེ་ཤ་གྷ་རུ་བྷྲཱུྃ། ཞེས་པའི་སྔགས་གང་མང་བཟླ་བཞིན་དུ་ལྟ་བའི་གདིང་དང་ལྡན་པས་ཕྱི་མིག་མི་བལྟ་བར་རང་གནས་སུ་ལོག །ཡི་དམ་ཆོས་སྐྱོང་ལ་གསོལ་མཆོད་བྱ་ཞིང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། སྲུང་ཟློག་གི་རིམ་པ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །གོང་འོག་ཐམས་ཅད་དུ་གཅེས་པའི་གནད་ནི། འཁོར་ལོའི་ཤོག་བུ་སྣག་ཚྭ་སྣོད་ཚོན་སྐུད་སོགས་ཐམས་ཅད་ལ་རང་གི་དྲི་མ་མ་ཤོར་བ་དང་། ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བརྟན་པོ་ལས་མི་གཡོ་བར་བྱའོ། །འདི་ནི་ཡི་དམ་ཕྱག་རྡོར་དང་། གཏད་ཡུལ་ཀླུ་བདུད་ལ་གཏད་པའི་དབང་དུ་བྱས་ཀྱི། ཡི་དམ་ནཱ་ག་རཀྴ་སོགས་ཀླུ་གཤེད་ཀྱི་གཉེན་པོ་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ་གཞན་དང་། གཏད་ཡུལ་ཀླུ་བཙན་སོགས་གཞན་ལ་བྱེད་ནའང་རུང་བས་དེ་དང་དེའི་ཁ་བསྒྱུར་ཤེས་པར་བྱ། འདིས་དྲག་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་སྦྱོར་གྱི་མཐའ་བསྡུ་བར་བྱའོ། །ལས་གྲུབ་ནས་ཀླུ་ལ་གཏང་རག་གཏོང་ཞིང་སྐམ་གཏད་ཡིན་ན་འཁོར་ལོ་བཏོན་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འམ་སངས་སྤྱན་གྱི་གཟུངས་ཆུས་བཀྲུ། ཡི་གེ་བྲུབ་པ་དང་རི་རྩེའམ་ཆུ་ཀླུང་ལ་དོར། གལ་ཏེ་འཁོར་ལོ་མ་རྙེད་པའམ་རློན་གཏད་ཡིན་ན་གནས་དེར་གཏད་རུལ་གྱི་མན་ངག་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱས་པས་རང་ཕྱོགས་སུ་མི་ལྡོག་པར་འགྱུར་རོ། ། 54-37-8a སྙིང་རྗེ་ཁྲོས་པས་ཉམས་པའི་ཚོགས། །དུས་ཀྱི་ལྟོ་བར་སྐད་ཅིག་གིས། །གཏད་པའི་མན་ངག་འདི་བྲིས་པས། །གཟུང་འཛིན་དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅད་ཤོག །ཅེས་པའང་མཐོང་བ་བརྒྱུད་པའི་ལག་ལེན་གྱི་དམར་བྱང་ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་བྲིས་པ་ཛ་ཡནྟུ། མངྒ་ལཾ།། །།

【現代漢語翻譯】 如果只有一個橛,就釘在背後。 秘密主(Guhyapati,金剛手菩薩)的明光和根本咒、事業咒,特別是,唸誦'嗡 貝夏 嘎熱 吽'(藏文:ཨོཾ་ཕེ་ཤ་གྷ་རུ་བྷྲཱུྃ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:)的咒語越多越好,以具足觀視的把握,不回頭地回到自己的位置。對本尊和護法進行供養和祈禱,委託事業。努力進行守護和遮遣的儀軌。在所有上下環節中,珍視的要點是:輪的紙張、墨水、容器、顏料、線等所有材料都不要沾染自己的污垢,並且本尊咒語智慧的禪定要穩固不移。 這裡是以本尊金剛手(Vajrapani)和交付對像龍魔(Klu-bdud)為對象的。如果本尊是那伽(Naga,龍族)、羅剎(Rakshasa,羅剎)等龍族的對治、力量之神,交付對象是龍堅(Klu-btsan)等其他對象,也可以,要知道改變那些說法。這可以總結所有猛咒的事業。 事業完成後,要對龍族進行酬謝,如果是干交付,就取出輪,用金剛薩埵(Vajrasattva)或聖觀音(Aryavalokiteshvara)的咒水清洗。燒掉文字,扔到山頂或河流中。如果找不到輪,或者是濕交付,就在那裡按照交付腐爛的訣竅如法進行,這樣就不會返回到自己這邊。 以慈悲憤怒而衰敗的眾生,在瞬間成為死主的食物。寫下這交付的訣竅,愿能斬斷能取所取的敵魔! 這是以見聞傳承的實修筆記,非常清晰地寫成。愿吉祥!

【English Translation】 If there is only one peg, affix it to the back. The clear light of the Secret Lord (Guhyapati, Vajrapani) and the root mantra, activity mantra, especially, recite the mantra 'Om Pesha Garu Hum' (藏文:ཨོཾ་ཕེ་ཤ་གྷ་རུ་བྷྲཱུྃ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:) as much as possible, and with the confidence of viewing, return to your own place without looking back. Make offerings and prayers to the Yidam and Dharma protectors, and entrust them with activities. Strive for the rituals of protection and repulsion. In all the upper and lower links, the cherished point is: all the materials such as the wheel's paper, ink, container, paint, thread, etc., should not be contaminated with one's own defilements, and the Samadhi of the wisdom of the deity's mantra should be firm and unwavering. Here, the object is the Yidam Vajrapani and the object of delivery is the Naga demon (Klu-bdud). If the Yidam is a deity of power that is the antidote to the Nagas (Naga), Rakshasas (Rakshasa), etc., and the object of delivery is another object such as the dragon spirit (Klu-btsan), it is also possible, and you should know how to change those statements. This can summarize the activities of all fierce mantras. After the activity is completed, the Nagas should be thanked, and if it is a dry delivery, the wheel should be taken out and washed with the mantra water of Vajrasattva or Arya Avalokiteshvara. Burn the letters and throw them on the top of a mountain or into a river. If the wheel is not found, or if it is a wet delivery, then perform the secret of delivering decay in that place according to the Dharma, so that it will not return to one's own side. May the host that declines due to compassionate wrath, become food for the Lord of Death in an instant. By writing down this secret instruction of entrustment, may it cut off the enemy demons of grasping and fixation! This is a very clear writing of the practical notes of the oral transmission, may there be auspiciousness!