td2291_護遮竅訣王密印 忿怒事業類 護遮.g2.0f
大寶伏藏TD2291གཏད་ཟློག་མན་ངག་རྒྱལ་པོ་བཀའ་རྒྱ་མ་བཞུགས་སོ༔ མངོན་སྤྱོད་ལས་ཚོགས། གཏད་ཟློག 54-4-1a ༄༅། །གཏད་ཟློག་མན་ངག་རྒྱལ་པོ་བཀའ་རྒྱ་མ་བཞུགས་སོ༔ མངོན་སྤྱོད་ལས་ཚོགས། གཏད་ཟློག ༄༅༔ གཏད་ཟློག་མན་ངག་རྒྱལ་པོ་བཀའ་རྒྱ་མ་བཞུགས་སོ༔ 54-4-1b བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཕྱི་རབས་ལས་ཅན་དོན་ཆེད་དུ༔ གཏད་ཟློག་རྒྱལ་པོ་འདི་ཉིད་བཤད༔ གཞན་ལ་མ་བསྟན་སྙིང་ལ་ཆོངས༔ ཨེ་མ་སྙིགས་མ་ལྔ་བརྒྱའི་དུས༔ རྣལ་འབྱོར་རང་ཉིད་མ་སྨིན་པར༔ གློ་བུར་དྲག་པོའི་ལས་ལ་འཇུག༔ རང་གི་སྦྱོར་བས་རང་ཉིད་ཕུང་༔ གསང་སྔགས་ལྟ་སྤྱོད་མི་ཤེས་པར༔ མན་ངག་ཁྲོམ་བཤད་བྱེད་པའི་དུས༔ རྟག་ཏུ་དམ་ཚིག་མི་བསྲུང་བར༔ བདག་བསྟོད་གཞན་སྨོད་བྱེད་པའི་དུས༔ དེ་དུས་གཏད་ཟློག་ཟབ་མོ་འདི༔ ལས་ཅན་གཅིག་གིས་རྙེད་གྱུར་ནས༔ སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གདམས་པ་འདིའི་བཅའ་གཞི་ལ༔ གྲོ་ག་འམ་ཤོག་བུ་ལ༔ འཁོར་ལོ་དཔེ་འུ་ཆུང་ལྟར་བྲི༔ ཕོ་འཁོར་གྱི་སྔགས་རྣམས་མགོ་ཕྱིར་བསྟན༔ མོ་འཁོར་སྔགས་རྣམས་མགོ་ནང་བསྟན་པ་འབྲི༔ འཁོར་ལོ་ལ་དྲི་བཟང་དང་ཀླུ་སྨན་བྱུགས༔ གུ་གུལ་མུ་ཟི་ནག་པོོ་ཚུར་རྣམས་འཁོར་ལོའི་ཕྱི་ལ་བྱུགས༔ དེས་འཁོར་ལོ་ལེགས་པར་གྲུབ་པ་དང་༔ ཕ་རོལ་མནན་གཏད་མཁན་པོའི་ལིངྒ་བྲིས་ལ༔ དཔྲལ་བ་སྙིང་ག་བརླ་ལྐོག་མ་རྣམས་སུ་མིང་རུས་བྲི༔ དེའི་མཐའ་ལ་སྔགས་འདི་བསྐོར༔ བཛྲ་རཱ་ཙ་གིང་ཀ་ར་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་སྙིང་རྩ་ཆོད་སྲོག་ལ་རྦད་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཕཊ༔ བྱ་བ་བྲི༔ དེའི་མཐའ་མར་བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་འདི་ 54-4-2a ཞེས་བྱ་བའི་མཐུ་གཏད་བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ཤིགས་ཤིག༔ རྫས་དང་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་བརླག་པར་གྱུར་ཏེ༔ ཁོ་རང་གི་རང་གཤེད་རང་ལ་ཕོབ་ཅིག༔ ཅེས་འདོད་གསོལ་གང་ཤེས་བྲི༔ ཁོ་རང་གི་དྲི་ཆུ་ཡོད་ན་རབ༔ མེད་ན་གྲི་ཁྲག་གིས་བྱུགས་གུ་གུལ་གྱིས་བདུག༔ ལིངྒ་མགོ་མཇུག་ལྡོག་སྟེ་ཕོ་འཁོར་མོ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་བཅུག༔ ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་བཅིང་༔ གཡག་རུ་གཡས་པའི་ནང་དུ་བཅུག༔ རང་ཡི་དམ་དུ་གསལ་བའི་ང་རྒྱལ་གྱིས༔ བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་ལྷ་སྲུང་དང་བཅས་པའི་ནུས་པ་བརླག་པར་བསམ་ཞིང་བདེན་པ་བདར་བར་བྱའོ༔ དེ་ནས་གཡག་རུའི་ཁ་ལ་ཆས་བཀག༔ མཚོའམ་ཆུ་མིག་གཉན་པོའམ༔ གཏད་གར་ཡོད་པའི་སར་འཇུག་པར་བྱའོ༔ གཞི་བདག་ལ་བཅོལ་གཏམ་བྱའོ༔ ཆབ་གཏོར་ཀླུ་གཏོར་གཏང་བ་གལ་ཆེའོ༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས་སྐམ་གཏད་རློན་གཏད་གང་ཡང་རུང་སྟེ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔ ཕ་རོལ་ཇི་ལྟར་མཐུ་ཆེ་ཡང་༔ ཞག་བདུན་ན་འཆི་བར་འགྱུར་རོ༔ རང་སྒྲུབ་པའི་གནས་སུ་ལོག་ནས་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ལ་གཏང་རག་དང་སྐོང་གསོ་རྒྱས་པར་བྱའོ༔ འདི་ན
【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD2291《遣除詛咒口訣之王——封印》(MANDALA ZLOG PA'I MAN NGAG RGYAL PO BKA' RGYA MA BZHUGS SO,遣除,顛倒口訣之王,封印),顯用事業法,遣除。 頂禮薄伽梵金剛童子(VAJRA KUMARA)。 我,蓮花生(PADMA 'BYUNG GNAS)爲了後世具緣者的利益,宣說這遣除詛咒之王。 不要展示給他人,銘刻於心。 唉瑪!在五濁惡世之時,瑜伽士自己尚未成熟,就貿然從事猛烈的行為,自己的行為會毀滅自己。 不瞭解密咒的見解和行為,在眾人面前宣揚口訣之時,總是不能守護誓言,自讚毀他之時,那時,如果具緣者能得到這甚深遣除法,愿能利益一切眾生! 薩瑪雅!印!印!印! 此口訣的儀軌是:在紙或布上,畫一個像小輪子一樣的輪。 男輪的咒語頭朝外寫,女輪的咒語頭朝內寫。 在輪上塗上香和龍藥,輪的外面塗上古古律(gugul,一種香料)、麝香和黑色的茨(tshur,一種藥材)。 這樣輪就圓滿完成了。 然後畫一個被壓制詛咒者的像,在前額、心口、大腿和腋窩處寫上名字和屬相。 在其周圍寫上這個咒語:班雜 啦雜 緊 嘎啦 吽 啪(藏文:བཛྲ་རཱ་ཙ་གིང་ཀ་ར་ཧཱུྃ་ཕཊ,梵文天城體:वज्र राच किन्ग कर हुं फट,梵文羅馬擬音:vajra rāca kiṃga kara hūṃ phaṭ,金剛,憤怒,令,做,吽,啪)。 斷除惡咒、惡語的心脈,摧毀生命,瑪拉雅 啪 啪(藏文:བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་སྙིང་རྩ་ཆོད་སྲོག་ལ་རྦད་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཕཊ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:惡咒,惡語,心,脈,斷,命,令,瑪拉雅,啪,啪)。 寫上要做的內容。 在其最後寫上:這個名為惡咒、惡語的力量、詛咒,所有邪惡的想法都粉碎! 愿物質和咒語的力量全部消失,讓他自己的劊子手降臨到他自己身上! 寫上任何你想要的祈禱。 如果有他自己的尿液最好,如果沒有,就塗上刀血,用古古律熏。 將人像頭尾顛倒,放入男輪女輪之中,用綵線捆綁,放入右旋的牦牛角中。 以自己是本尊的傲慢,想著惡咒、惡語以及護法神的力量都消失了,並說真實語。 然後用蓋子蓋住牦牛角的口,將其放入海或靈驗的泉水中,或放入詛咒所在的地方。 向地神祈禱,供奉茶酒和龍供非常重要。 這樣做之後,無論是干詛咒還是濕詛咒,都會全部摧毀,毫無疑問。 無論對方的力量有多大,七天之內也會死亡。 回到自己修法的地方,廣做對空行母和護法神的酬謝和供養。 這就是了。
【English Translation】 The Great Treasure Trove TD2291 'The King of Repelling Curses - Sealed' (GTAD ZLOG PA'I MAN NGAG RGYAL PO BKA' RGYA MA BZHUGS SO, Repelling, the King of Reversal Instructions, Sealed), Activities of Manifest Use, Repelling. Homage to the Bhagavan Vajrakumara (VAJRA KUMARA). I, Padmasambhava (PADMA 'BYUNG GNAS), for the benefit of future fortunate ones, will explain this King of Repelling Curses. Do not show it to others, engrave it in your heart. Ema! In the time of the five degenerations, when yogis themselves are not yet mature, they suddenly engage in fierce activities, and their own actions will destroy themselves. Without understanding the view and conduct of secret mantra, when expounding instructions in public, always failing to keep vows, praising themselves and disparaging others, at that time, if a fortunate one obtains this profound repelling method, may it benefit all sentient beings! Samaya! Seal! Seal! Seal! The ritual basis for this instruction is: on paper or cloth, draw a wheel like a small wheel. Write the mantras of the male wheel with the heads facing outwards, and the mantras of the female wheel with the heads facing inwards. Apply fragrance and Naga medicine to the wheel, and apply gugul (a type of incense), musk, and black tsur (a type of medicine) to the outside of the wheel. Thus the wheel is perfectly completed. Then draw a likeness of the one who is being suppressed by the curse, and write their name and zodiac sign on their forehead, heart, thighs, and armpits. Around it, write this mantra: Vajra Racha Ging Kara Hum Phet (藏文:བཛྲ་རཱ་ཙ་གིང་ཀ་ར་ཧཱུྃ་ཕཊ,梵文天城體:वज्र राच किन्ग कर हुं फट,梵文羅馬擬音:vajra rāca kiṃga kara hūṃ phaṭ,Diamond, Wrathful, Command, Do, Hum, Phet). Cut off the heart veins of curses and evil speech, destroy life, Maraya Phet Phet (藏文:བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་སྙིང་རྩ་ཆོད་སྲོག་ལ་རྦད་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཕཊ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,English literal meaning: Curse, Evil Speech, Heart, Vein, Cut, Life, Command, Maraya, Phet, Phet). Write down what needs to be done. At the end, write: May the power of this so-called curse, evil speech, and all evil thoughts be shattered! May the power of substances and mantras all disappear, and may his own executioner descend upon him! Write down any prayers you want. If there is his own urine, that is best; if not, smear it with knife blood and fumigate it with gugul. Place the likeness upside down inside the male and female wheels, bind it with colored thread, and place it inside a right-turning yak horn. With the pride of being clear as your own Yidam, thinking that the power of curses, evil speech, and Dharma protectors has disappeared, speak the truth. Then cover the mouth of the yak horn with a lid, and place it in the ocean or a powerful spring, or in the place where the curse is located. Make a request to the local deities, and it is very important to offer tea and Naga offerings. After doing this, whether it is a dry curse or a wet curse, all will be destroyed without doubt. No matter how great the power of the other party, they will die within seven days. Return to your own place of practice and make extensive offerings of gratitude and fulfillment to the Dakinis and Dharma protectors. This is it.
ི་འཛམ་གླིང་གི་ཆོས་སྣ་གཅིག་ལ་ནུས་པ་ཆེའོ༔ བྱད་ཟློག་དང་གཏད་འདུལ་གྱི་སྐོར་འདི་ལས་ཟབ་པ་ཡོད་རེ་ཀན༔ ཅེས་སློབ་ 54-4-2b དཔོན་གྱིས་དབུ་སྙུང་བཞེས་ནས་མཚོ་རྒྱལ་ལ་གདམས་པའོ༔ བྱད་གཏད་ལོ་གཅིག་བསྒྲུབས་ཀྱང་སྐད་ཅིག་དེ་ཉིད་ལ་གྲོལ་བའི་གདམས་པ་ཟབ་མོ་འདི་སྐལ་ལྡན་སྙིང་གི་བུ་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ དམ་མེད་རྣམས་ཀྱི་ལག་ཏུ་ཤོར་ན་གཏེར་བདག་སྲུང་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཆད་པ་ཆོད་ཅིག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྤྲུལ་སྐུ་རཏྣ་གླིང་པས་ལྷོ་བྲག་མཁར་ཆུ་དཔལ་གྱི་ཕུག་རིང་ནས་གདན་དྲངས་པའོ། །འདིའི་ཕོ་འཁོར་ཆོས་འབྱུང་དང་མོ་འཁོར་པདྨ་ཅན་གཉིས་ཁ་སྦྱོར་གྱི་བར་དུ་ལིངྒ་གཞུག །འདི་གཉིས་འཁོར་ལོ་པདྨའི་སྔགས་རྣམས་དང་། མུ་ཁྱུད་ཀྱི་སྔགས་རྣམས་གཅིག་གོ །སྤེལ་ཚིག་གི་དམོད་བྱང་རྒྱས་པར་ཕ་རོལ་བྱད་མ་མཁན་གྱི་རྦོད་གཏོང་མནན་གཏད་སེལ་འཇུག་བྱས་པའི་རྫས་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་བཤིག་པར་གྱུར་ཅིག །སོགས་དང་། ཕ་རོལ་བྱད་མ་མཁན་བནྡེ། སྔགས་པ། བོན་པོ། མུ་སྟེགས། རྩིས་མཁན་རྣམས་ཀྱི་བསམ་སྦྱོར་ངན་པའི་སྒོ་ནས་རྦོད་གཏོང་དང་མནན་གཏད་སེལ་འཇུག་བྱས་པ་ཐམས་ཅད་ཤིགས་ཤིག །རྫས་དང་། སྔགས་དང་། རྣལ་འབྱོར་པའི་ནུས་པ་ཐམས་ཅད་ཁོ་རང་ལ་ཟློག་པར་གྱུར་ཅིག །ཅེས་སོགས་བྲིས་སྣང་ངོ་།། །། ༄༅། །གནམ་ལྕགས་ཨུར་མོའི་མན་ངག་གཏད་ཟློག་སྦལ་པ་དཀར་ནག་གི་སྦྱོར་བ་བཞུགས་སོ༔ 54-4-3a གུ་རུ་ལ་ན་མོ༔ བདག་ལ་གཞན་གྱིས་ས་བདག་ཀླུ་གཉན་ལ་གཏད་བྱས་པ་ཟློག་པར་འདོད་ན༔ སྦལ་པ་དཀར་ནག་གི་སྦྱོར་བ་བྱ་སྟེ༔ དེ་ཡང་ཕོ་སྦལ་ནག་པོ༔ མོ་སྦལ་དཀར་པོ་གཉིས༔ རྫ་ལ་བྱས་ཏེ༔ དེ་གཉིས་ཀྱི་ལྟོ་བ་གྲུ་གསུམ་དུ་བྲུས་ལ༔ དེ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ཕྱིར་ཟློག་གི་འཁོར་ལོ་ལྟེ་བ་མུ་ཁྱུད་གཉིས་དང་བཅས་པ༔ རྩིབས་བཅུ་པ་གཅིག་བྲིས་ལ༔ ལྟེ་བ་ལ༔ ཧཱུྃ་ནཱ་ག་མཱ་ར་ན་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བྲི༔ རྩིབས་བཅུ་ལ༔ ཧཱུྃ་ནཱ་ག་མཱ་ར་ན་ཟློག་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པ་བྲི༔ ཕྱི་ནང་གི་མུ་ཁྱུད་གཉིས་ལ་རང་ཡི་དམ་གང་ཡིན་ནམ༔ ཨུཥྞཱི་ཥའི་སྔགས་ཀྱི་མཐར༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ནཱ་ག་མཱ་ར་ན་ཟློག༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ནཱ་ག་མཱ་ར་ན་བྱིང་ཟློག༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ནཱ་ག་མཱ་ར་ན་ཚལ་པ་ཟློག༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ནཱ་ག་མཱ་ར་ན་ཤིག་ཟློག༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ནཱ་ག་མཱ་ར་ན་སོད་སོད་ཟློག༔ ཅེས་བྲི༔ དེ་ནས་རང་གི་མལ་འོག་ཏུ་དོང་གྲུ་གསུམ་བྲུས་ལ༔ དེའི་ནང་དུ་དུག་དང་རོ་སོལ་ལ་སོགས་བཀྲ་མི་ཤིས་པའི་རྫས་ཀྱིས་བྱུགས༔ དེའི་ནང་དུ་དུག་ཚེར་ལ་སོགས་བཏིང་༔ དེའི་སྟེང་དུ་སྦལ་པ་ཁ་སྦྱར་བཞག་གོ༔ དེ་སྟེང་རོ་བསྲེགས་པའི་རྡོ་ལེབ་ལ་སྟེང་དུ་རི་རབ་དང་༔ འོག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་པས་ཁ་བཅད་དོ༔ དེའི་སྟེང་དུ་རང་ཉིད་ཕྱིར་ཟློག་གི་ཙཀྲའི་ཏིང་འཛིན་བསྒོམས་ལ༔ ཨུཥྞཱི་ཥའི་སྔགས་བཟླས་ཀྱིན་
【現代漢語翻譯】 『在贍洲的各種宗教中,這個(法門)力量非常強大!』上師閉目沉思后,這樣教導措嘉(མཚོ་རྒྱལ,Lake Queen)。即使詛咒一年,也能在瞬間解脫的甚深口訣,愿它能與有緣的具心之子相遇!如果落入無誓言者之手,護法神將會降下懲罰!薩瑪雅(ས་མ་ཡ,Samaya,誓言)!嘉嘉嘉(རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ,seal seal seal)! 化身仁增果德(རཏྣ་གླིང་པ,Ratna Lingpa)從洛扎卡楚(ལྷོ་བྲག་མཁར་ཆུ,Lhodrak Kharchu)吉祥洞穴中取出此(伏藏)。此(法器)的男性部分是《法源》(ཆོས་འབྱུང),女性部分是《蓮花女》(པདྨ་ཅན),兩者結合處插入林伽(ལིངྒ,lingam,陽具)。這兩者的蓮花輪咒語和外圍咒語是相同的。在詳細的遣除詞詛咒文中,寫有:愿遣除壓制他方詛咒師的詛咒、壓制的所有物質和咒語的力量!等等。愿他方詛咒師、苯教徒、外道、占卜師等,以惡念所施加的詛咒和壓制全部摧毀!愿所有物質、咒語和瑜伽士的力量全部反彈回他們自身!等等。 鐵蝎子烏爾莫(གནམ་ལྕགས་ཨུར་མོ,Iron Scorpion Urmo)口訣,遣除詛咒黑白蛤蟆的修法: 頂禮古汝(གུ་རུ,Guru,上師)!如果想遣除他人對我的地神、龍神(ཀླུ,Naga,那伽)和兇神(གཉན,Gnyan,兇神)的詛咒,就修黑白蛤蟆之法:也就是取一隻雄性黑蛤蟆和一隻雌性白蛤蟆,放在陶器中。將它們的腹部挖成三角形,在兩者之間畫一個具有兩個輪廓線和十根輪輻的遣除輪。在中心寫上:吽(ཧཱུྃ,hūṃ,種子字), 納嘎(ནཱ་ག་,Naga,那伽), 瑪拉納(མཱ་ར་ན,Mārana,殺), 吽(ཧཱུྃ,hūṃ,種子字)!在十根輪輻上寫:吽(ཧཱུྃ,hūṃ,種子字), 納嘎(ནཱ་ག་,Naga,那伽), 瑪拉納(མཱ་ར་ན,Mārana,殺), 遣除(ཟློག,Banish), 吽(ཧཱུྃ,hūṃ,種子字)!在外內兩個輪廓線上,寫上你自己的本尊,或者烏瑟尼沙(ཨུཥྞཱི་ཥ,Uṣṇīṣa,佛頂)咒語的結尾:吽(ཧཱུྃ,hūṃ,種子字), 吽(ཧཱུྃ,hūṃ,種子字), 納嘎(ནཱ་ག་,Naga,那伽), 瑪拉納(མཱ་ར་ན,Mārana,殺), 遣除(ཟློག,Banish)!吽(ཧཱུྃ,hūṃ,種子字), 吽(ཧཱུྃ,hūṃ,種子字), 納嘎(ནཱ་ག་,Naga,那伽), 瑪拉納(Mārana,殺), 沉沒遣除(བྱིང་ཟློག,Submerge Banish)!吽(ཧཱུྃ,hūṃ,種子字), 吽(ཧཱུྃ,hūṃ,種子字), 納嘎(ནཱ་ག་,Naga,那伽), 瑪拉納(Mārana,殺), 壓制遣除(ཚལ་པ་ཟློག,Crush Banish)!吽(ཧཱུྃ,hūṃ,種子字), 吽(ཧཱུྃ,hūṃ,種子字), 納嘎(ནཱ་ག་,Naga,那伽), 瑪拉納(Mārana,殺), 粉碎遣除(ཤིག་ཟློག,Pulverize Banish)!吽(ཧཱུྃ,hūṃ,種子字), 吽(ཧཱུྃ,hūṃ,種子字), 納嘎(ནཱ་ག་,Naga,那伽), 瑪拉納(Mārana,殺), 索索遣除(སོད་སོད་ཟློག,Sod Sod Banish)! 然後在自己的床下挖一個三角形的坑,在裡面塗上毒藥和骨灰等不吉祥的物品,在裡面鋪上毒刺等,在上面放上口對口的蛤蟆。上面蓋上一塊焚屍的石板,上面畫著須彌山,下面畫著金剛交杵。在上面觀想自己為遣除輪的定,並唸誦烏瑟尼沙(ཨུཥྞཱི་ཥ,Uṣṇīṣa,佛頂)咒語。
【English Translation】 'Among the various religions of Jambudvipa, this (method) is very powerful!' After the master closed his eyes and meditated, he instructed TsoGyal (མཚོ་རྒྱལ, Lake Queen) in this way. May this profound instruction, which can liberate in an instant even after cursing for a year, meet with a fortunate son of heart! If it falls into the hands of those without vows, may the guardian deities inflict punishment! Samaya (ས་མ་ཡ, Samaya, Vow)! Gya Gya Gya (རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ, Seal Seal Seal)! Emanation Ratna Lingpa (རཏྣ་གླིང་པ, Ratna Lingpa) retrieved this (treasure) from the auspicious cave of Lhodrak Kharchu (ལྷོ་བྲག་མཁར་ཆུ, Lhodrak Kharchu). The male part of this (ritual object) is 'The Source of Dharma' (ཆོས་འབྱུང), and the female part is 'Lotus Woman' (པདྨ་ཅན), with a lingam (ལིངྒ, lingam, phallus) inserted at the junction. The lotus wheel mantras and the surrounding mantras of these two are the same. In the detailed reversal curse text, it is written: May the power of all substances and mantras that suppress the curses and oppressions of other sorcerers be destroyed! etc. May all the curses and oppressions inflicted by other sorcerers, Bonpos, heretics, astrologers, etc., with evil intentions be destroyed! May all the power of substances, mantras, and yogis be rebounded back to themselves! etc. Iron Scorpion Urmo (གནམ་ལྕགས་ཨུར་མོ, Iron Scorpion Urmo) Instruction, the practice of reversing curses with black and white toads: Homage to the Guru (གུ་རུ, Guru, Teacher)! If you want to reverse the curses of earth deities, nagas (ཀླུ, Naga, Nāga), and fierce spirits (གཉན, Gnyan, Fierce Spirit) cast upon me by others, perform the practice of black and white toads: that is, take a male black toad and a female white toad, and place them in pottery. Carve a triangle into their bellies, and between them draw a reversal wheel with two circumferences and ten spokes. In the center write: Hūṃ (ཧཱུྃ, hūṃ, seed syllable), Nāga (ནཱ་ག་, Nāga, Nāga), Mārana (མཱ་ར་ན, Mārana, Killing), Hūṃ (ཧཱུྃ, hūṃ, seed syllable)! On the ten spokes write: Hūṃ (ཧཱུྃ, hūṃ, seed syllable), Nāga (ནཱ་ག་, Nāga, Nāga), Mārana (མཱ་ར་ན, Mārana, Killing), Banish (ཟློག, Banish), Hūṃ (ཧཱུྃ, hūṃ, seed syllable)! On the inner and outer circumferences, write your own yidam or the end of the Uṣṇīṣa (ཨུཥྞཱི་ཥ, Uṣṇīṣa, Crown of the Buddha) mantra: Hūṃ (ཧཱུྃ, hūṃ, seed syllable), Hūṃ (ཧཱུྃ, hūṃ, seed syllable), Nāga (ནཱ་ག་, Nāga, Nāga), Mārana (Mārana, Killing), Banish (ཟློག, Banish)! Hūṃ (ཧཱུྃ, hūṃ, seed syllable), Hūṃ (ཧཱུྃ, hūṃ, seed syllable), Nāga (ནཱ་ག་, Nāga, Nāga), Mārana (Mārana, Killing), Submerge Banish (བྱིང་ཟློག, Submerge Banish)! Hūṃ (ཧཱུྃ, hūṃ, seed syllable), Hūṃ (ཧཱུྃ, hūṃ, seed syllable), Nāga (ནཱ་ག་, Nāga, Nāga), Mārana (Mārana, Killing), Crush Banish (ཚལ་པ་ཟློག, Crush Banish)! Hūṃ (ཧཱུྃ, hūṃ, seed syllable), Hūṃ (ཧཱུྃ, hūṃ, seed syllable), Nāga (ནཱ་ག་, Nāga, Nāga), Mārana (Mārana, Killing), Pulverize Banish (ཤིག་ཟློག, Pulverize Banish)! Hūṃ (ཧཱུྃ, hūṃ, seed syllable), Hūṃ (ཧཱུྃ, hūṃ, seed syllable), Nāga (ནཱ་ག་, Nāga, Nāga), Mārana (Mārana, Killing), Sod Sod Banish (སོད་སོད་ཟློག, Sod Sod Banish)! Then dig a triangular pit under your bed, smear it with inauspicious substances such as poison and ashes, spread poisonous thorns etc. inside, and place the toads face to face on top. Cover it with a stone slab from a cremation site, with Mount Sumeru drawn on top and a crossed vajra drawn below. On top of that, meditate on yourself as the ting of the reversal wheel and recite the Uṣṇīṣa (ཨུཥྞཱི་ཥ, Uṣṇīṣa, Crown of the Buddha) mantra.
ཐུན་གཞུག་ལ༔ ནཱ་ག་ 54-4-3b བདུན་པ་བཏགས་ལ་ཐུན་གྱིས་བྲབ་བོ༔ དེ་ནས་ཐུན་མཚམས་ལ་འཇུག་ཙ་ན༔ མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་བཤམས་ལ༔ རང་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་གཏོང་ལ༔ སྔགས་དྲག་ཏུ་བཟླས་པས་བཟློགས་པའི་རྟགས་འབྱུང་སྟེ༔ ས་བདག་ཀླུ་གཉན་ཁོ་རང་ལ་འཇུག་པའི་རྟགས་བྱུང་བ་དང་༔ ཆུ་མིག་གམ་ལམ་རྒྱ་གྲམ་དུ་མནན་པས་གཟས་པ་པོ་ཁོ་རང་ལ་ཟློག་གོ༔ གཏད་མཁན་ཁོ་རང་ཤིའོ༔ གནམ་ལྕགས་ཨུར་མོའི་མན་ངག་ཨྠྀི་༔ ༄༅། །ཡང་ལུགས་གཅིག་ལ། པཎྜི་ཏ་ཞྭ་སྔོན་ཅན་ལ་ཁྱུང་པོ་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཞུས་པའི་མན་ངག །གཏད་རུལ་དམར་པོ་ཞེས་བྱ་བ། རྫས་ནི། ལུང་པ་ཁ་བྱང་ལྟའི་གཡམ་པ་གནམ་མ་མཐོང་བ་གཅིག །རང་གི་ལག་པའི་ཤ་རྗེན་པས་མ་རེག་པར་བླང་། དེ་ཆུ་མིག་ཁ་བྱང་ཤར་དུ་བལྟ་བ་གཅིག་གི་ནང་དུ་ཞག་བདུན་སྦས། དེ་ནས་ཤ་རྗེན་གྱིས་མ་རེག་པར་བླང་། གཡམ་པ་ལ་མཚལ་གྱིས་ཡི་གེ་འདི་བྲིའོ། ཁ་བ་ཧཱུྃ། མནན་གཏད་ཡོད་སར་ཡི་གེ་སར་སྦྱར་ལ་སྦས་ནས་བཞག་གོ །སྲུང་བ་འདི་ལུང་པ་ན་ཡོད་པས་གཏད་དང་མནན་པ་ཡོད་པ་ཐམས་ཅད་རུལ་ཏེ་འགྲོ་བས། ཕན་ཡོན་ཤིན་ཏུ་ཆེའོ། །རང་གི་ལག་པའི་རྗེན་ཤ་མ་རེག་པ་གལ་ཆེའོ། །ལག་ལེན་ཞལ་ལས་ཤེས་སོ། །ཟབ་ཨྠྀི་།། །།ལག་ལེན་ནི། རང་ཉིད་ 54-4-4a ལ་མནན་གཏད་ཡོད་དོགས་པའི་སར་ཕྱིན་ཏེ་གསེར་སྐྱེམས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྦ། གལ་ཏེ་དམིགས་བསལ་མེད་ན་ལམ་རྒྱ་གྲམ་དུ་སྦའོ། །མངྒ་ལཾ། ཤུ་བྷཾ།། །།
【現代漢語翻譯】 在修法結束時,將七個那伽(Nāga,龍族)的名字寫在紙上,然後用修法所用的法器敲打。之後,當要結束脩法時,陳設供品和朵瑪(Torma,食子),以本尊的自豪感施予,並大聲唸誦咒語,會出現遣除的徵兆。如果出現地神、龍族或惡鬼進入的徵兆,或者在泉眼或十字路口進行壓制,那麼詛咒就會返回到施咒者本人身上,下咒者會死亡。這是天鐵烏爾莫(Urmo,地名)的口訣,阿提(ཨྠྀ,種子字)。 另一種方法是,瓊波·南交(Khyungpo Naljor,人名)向班智達夏仲堅(Paṇḍita Shazhong Jian,人名)請教的口訣,名為『腐爛紅咒』。所需材料:取一塊朝北的山坡上從未見過天空的黃土。不要用裸露的手觸碰,取來后在朝東的泉眼中浸泡七天。之後,不要用裸露的手觸碰,取出黃土,用硃砂在上面寫下這個字:ཁ་བ་ཧཱུྃ(kha ba hūṃ)。將寫有字跡的黃土埋在要壓制的地方。因為這個咒語在山谷中,所有詛咒和壓制都會腐爛,所以效果非常強大。切記不要用裸露的手觸碰。具體操作請口耳相傳。非常深奧,阿提(ཨྠྀ,種子字)。 具體操作:如果懷疑自己被詛咒,就去可能被下咒的地方,先獻上黃金酒。如果沒有特別的目標,就埋在十字路口。吉祥!美好!
【English Translation】 At the end of the practice, write the names of the seven Nāgas (Nāga, dragon beings) on paper and strike it with the instrument used in the practice. Then, when it is time to conclude the practice, arrange offerings and Tormas (Torma, sacrificial cakes), give them with the pride of the deity, and loudly recite the mantra. Signs of dispelling will appear. If signs of earth deities, dragons, or evil spirits entering appear, or if suppression is carried out at a spring or crossroads, then the curse will return to the caster himself, and the one who cast the curse will die. This is the oral instruction of the sky iron Urmo (Urmo, place name), Ati (ཨྠྀ, seed syllable). Another method is the oral instruction requested by Khyungpo Naljor (Khyungpo Naljor, person's name) from Paṇḍita Shazhong Jian (Paṇḍita Shazhong Jian, person's name), called 'Rotting Red Curse'. The materials needed: Take a piece of yellow soil from a north-facing hillside that has never seen the sky. Do not touch it with bare hands. After taking it, soak it in a spring facing east for seven days. After that, without touching it with bare hands, take out the yellow soil and write this letter on it with cinnabar: ཁ་བ་ཧཱུྃ (kha ba hūṃ). Bury the yellow soil with the writing in the place to be suppressed. Because this mantra is in the valley, all curses and suppressions will rot, so the effect is very powerful. Remember not to touch it with bare hands. Please pass on the specific operation orally. Very profound, Ati (ཨྠྀ, seed syllable). Specific operation: If you suspect that you have been cursed, go to the place where the curse may have been cast and offer golden wine first. If there is no specific target, bury it at the crossroads. Auspicious! Wonderful!