td2076_上師密集中 智者勝欲特修摘要 增事智者勝欲 修法.g2.0f

大寶伏藏TD2076བླ་མ་གསང་བ་འདུས་པ་ལས། བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་སྒོས་སྒྲུབ་ཁོལ་ཕྱུང་བཞུགས་སོ། །རྒྱས་པའི་ལས་བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད། སྒྲུབ་ཐབས། 49-38-1a ༄༅། །བླ་མ་གསང་བ་འདུས་པ་ལས། བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་སྒོས་སྒྲུབ་ཁོལ་ཕྱུང་བཞུགས་སོ། །རྒྱས་པའི་ལས་བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད། སྒྲུབ་ཐབས། ༄༅། །བླ་མ་གསང་བ་འདུས་པ་ལས། བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་སྒོས་སྒྲུབ་ཁོལ་ཕྱུང་བཞུགས་སོ། ། 49-38-1b མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཤེས་རབ་བློ་དང་ལྡན་བྱའི་ཕྱིར༔ གུ་རུ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ལ་གསུམ༔ སྦྱོར་བ་དངོས་གཞི་རྗེས་དང་གསུམ༔ སྦྱོར་བ་ལ་གསུམ་སྐྱབས་འགྲོ་དང་༔ སེམས་བསྐྱེད་གསོལ་བ་གདབ་པ་འོ༔ སྐྱབས་འགྲོ་སྒོ་གསུམ་ཡིད་དང་བས༔ ན་མོ༔ བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་སྐུ༔ བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ༔ བདག་སོགས་སེམས་ཅན་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ སེམས་བསྐྱེད་འགྲོ་བ་གཞན་དོན་དུ༔ བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་བརྩོན་བྱ་བསམ༔ གསོལ་འདེབས་སྤྱི་གཙུག་བླ་མ་བསྒོམ༔ ཀྱེ་ཀྱེ་གུ་རུ་ཆེན་པོ་ལ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡོན་ཏན་རྫོགས༔ བདག་གི་བསམ་པ་བསྒྲུབ་ཏུ་གསོལ༔ དངོས་གཞི་ལ་གསུམ་བསྐྱེད་རིམ་དང་༔ སྔགས་བཟླས་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་འོ༔ བསྐྱེད་རིམ་དང་པོར་མ་བཅོས་གནས༔ སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་རང་བཞིན་ལས༔ པདྨ་དཀར་སེར་སྡོང་པོའི་སྟེང་༔ རང་ཉིད་བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་རྩལ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་དར་ཐོད་ཅན༔ སྐུ་ལ་དར་དཀར་གོ་ཟུ་གསོལ༔ རིན་ཆེན་ཨུཏྤལ་སྤེལ་མས་བརྒྱན༔ ཕྱག་གཡས་ཐོད་པའི་རྔ་སྒྲ་སྒྲོག༔ ཕྱག་གཡོན་པད་ཕོར་བདུད་རྩིས་བཀང་༔ འཛུམ་པའི་མདངས་ལྡན་ཞི་ཚུལ་ཅན༔ འཇའ་ཚོན་འོད་ལྔའི་དཀྱིལ་ན་བཞུགས༔ ཀུན་ལ་བདུད་རྩི་འགྱེད་པར་བསམ༔ ཐུགས་དཀྱིལ་པད་དཀར་འདབ་བཞིའི་དབུས༔ ཧྲཱིཿ དཀར་ 49-38-2a འོད་འཕྲོས་ཕྱོགས་བཅུར་ཁྱབ༔ ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་ཆར་བབ་བསམ༔ དེ་ནས་གསང་བའི་སྙིང་པོ་བཟླ༔ ་བདུན་འབུམ་ཙམ། ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་ཛྙཱ་ན་པྲ་ཛྙཱ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཅུ་གང་རྒུན་འབྲུམ་ཤུ་དག་དཀར༔ ནངས་མ་རིགས་ལ།་བ་དམར་འོ་མར་སྦྱར་ཏེ་བཏུང་༔ རྫོགས་རིམ་བདག་ཉིད་ཧྲཱིཿལ་འདུས༔ ཧྲཱིཿཡང་གི་གུ་དག་ལ་འདུས༔ གི་གུ་ནང་འཕྲད་སྣ་འཕྲད་ཟེར།ཁོང་སྟོང་ནང་༔ འོད་དཀར་རང་བཞིན་ཝ་ལ་ལ༔ མཁའ་མཉམ་བསྐྱེད་ལ་རྩོལ་བྲལ་གནས༔ བློ་ལྡན་ཤེས་བྱ་ཀུན་མཁྱེན་འགྱུར༔ རྗེས་ལ་གསུམ་སྟེ་སྨོན་ལམ་དང་༔ རྒྱུན་སྤྱོད་སྒྲུབ་པའི་འབྲས་བུ་འོ༔ སྨོན་ལམ་འདི་ལྟར་བསྐྱར་ཞིང་གདབ༔ ན་མོ་བླ་མ་བསྒྲུབས་ལ་སོགས༔ དུས་གསུམ་བདག་གིས་ཚོགས་བསགས་མཐུས༔ ཕྲིན་ལས་གང་བརྩམ་མྱུར་འགྲུབ་ཅིང་༔ བདག་སོགས་བླ་མེད་འབྲས་ཐོབ་ཤོག༔ རྒྱུན་སྤྱོད་བླ་མའི་ང་རྒྱལ་གྱིས༔ གཞན་དོན་དམིགས་པའི་གསག་སྦྱང་བྱ༔ འབྲས་བུ་

【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD2076《上師密意總集》中,擷取了具慧妙欲(Blodan Chokse)的特別修法。 上師密意總集,具慧妙欲之事業,修法。 上師密意總集,擷取具慧妙欲之特別修法。 嘛哈咕嚕 薩瓦 悉地 吽!(梵文:Mahāguru sarva siddhi hūṃ,梵文羅馬擬音:Mahāguru sarva siddhi hūṃ,大導師,一切成就,吽!) 爲了獲得智慧和聰慧,上師的修法有三種:前行、正行和後行。 前行有三種:皈依、發心和祈請。 皈依:以身語意三門皈依。 那摩!(梵文:Namo,梵文羅馬擬音:Namo,皈依!) 皈依一切逝者之總集身,上師金剛持,我等眾生皆皈依。 發心:為利他眾生,精勤修持上師瑜伽。 祈請:于自頂上觀想上師。 祈耶!咕嚕欽波(藏文:ཀྱེ་ཀྱེ་གུ་རུ་ཆེན་པོ་,梵文:kye kye guru chenpo,梵文羅馬擬音:kye kye guru chenpo,祈耶!大上師),圓滿一切諸佛之功德,祈請您成辦我之所愿! 正行有三種:生起次第、唸誦和圓滿次第。 生起次第:首先安住于無造作之狀態,從空性大悲之中,于蓮花白黃花莖之上,自身顯現為具慧妙欲之形象。 一面二臂,雙足跏趺而坐,身色潔白,頭戴綢緞頂飾,身著白色絲綢衣。 以珍寶和烏巴拉花鬘莊嚴,右手搖動顱骨鼓,左手持盛滿甘露之蓮花碗,面帶微笑,具寂靜之相。 安住于彩虹五光之中,觀想向一切眾生降下甘露。 於心間白色蓮花四瓣之中,(藏文:ཧྲཱིཿ,梵文:HRIH,梵文羅馬擬音:hrīḥ,舍)白色(藏文:ཧྲཱིཿ,梵文:HRIH,梵文羅馬擬音:hrīḥ,舍)字放光,遍照十方。 觀想降下法性甘露之雨。 然後唸誦秘密心咒七十萬遍:嗡 班雜 咕嚕 嘉納 扎嘉 悉地 吽 舍!(藏文:ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་ཛྙཱ་ན་པྲ་ཛྙཱ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ,梵文:oṃ vajra guru jñāna prajñā siddhi hūṃ hrīḥ,梵文羅馬擬音:oṃ vajra guru jñāna prajñā siddhi hūṃ hrīḥ,嗡 班雜 咕嚕 智慧 般若 成就 吽 舍!) 將菖蒲、葡萄、白檀香與黎明時分的紅花和牛奶混合后飲用。 圓滿次第:自身融入(藏文:ཧྲཱིཿ,梵文:HRIH,梵文羅馬擬音:hrīḥ,舍)字,(藏文:ཧྲཱིཿ,梵文:HRIH,梵文羅馬擬音:hrīḥ,舍)字融入于元音符號之中。 元音符號被稱為內合和鼻音,于空性之中,光明自性顯現。 安住于與虛空無別之生起次第中,不作勤作,便可成為具慧,通曉一切。 後行有三種:發願、日常行持和修法之果。 如此重複發願:那摩!修持上師等。 愿我於三時所積之資糧力,令我所作一切事業迅速成就,愿我等獲得無上之果位! 日常行持:以上師之慢心,行持利他之事,積資凈障。 果。

【English Translation】 From the Great Treasure Trove TD2076, 'Guru's Secret Assembly', the special practice of Lodan Chokse (Blodan Chokse) is extracted. Guru's Secret Assembly, the activity of Lodan Chokse, Sadhana. Guru's Secret Assembly, extracting the special practice of Lodan Chokse. Mahaguru sarva siddhi hūṃ! (Sanskrit: Mahāguru sarva siddhi hūṃ, Romanized Sanskrit: Mahāguru sarva siddhi hūṃ, Great Teacher, All Accomplishment, Hūṃ!) For the sake of having wisdom and intelligence, there are three methods of practicing the Guru: preliminary, main practice, and subsequent practice. There are three preliminaries: refuge, generating bodhicitta, and supplication. Refuge: Taking refuge with the three doors of body, speech, and mind. Namo! (Sanskrit: Namo, Romanized Sanskrit: Namo, Refuge!) I and all sentient beings take refuge in the embodiment of all Sugatas, the Guru Vajradhara. Generating Bodhicitta: Thinking to diligently practice the Guru Yoga for the benefit of other beings. Supplication: Visualizing the Guru on the crown of one's head. Kye Kye Guru Chenpo! (Tibetan: ཀྱེ་ཀྱེ་གུ་རུ་ཆེན་པོ་, Sanskrit: kye kye guru chenpo, Romanized Sanskrit: kye kye guru chenpo, O Great Guru!), complete with the qualities of all Buddhas, please accomplish my intentions! There are three main practices: generation stage, mantra recitation, and completion stage. Generation Stage: First, abide in an unaltered state, from the nature of emptiness and compassion, on top of a white and yellow lotus stem, one's own self appears as the form of Lodan Chokse. One face, two arms, sitting in vajra posture, body color white, wearing a silk hat. Adorned with precious jewels and Utpala garlands, the right hand makes the sound of a skull drum, the left hand holds a lotus bowl filled with nectar, with a smiling face, possessing a peaceful demeanor. Residing in the center of rainbow five-colored light, thinking of distributing nectar to all. In the center of the white lotus with four petals in the heart, HRIH (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit: HRIH, Romanized Sanskrit: hrīḥ, HRIH) white light radiates, pervading the ten directions. Thinking that the rain of Dharma nectar falls. Then recite the secret essence mantra seven hundred thousand times: Om Vajra Guru Jnana Prajna Siddhi Hum Hrih! (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་ཛྙཱ་ན་པྲ་ཛྙཱ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ, Sanskrit: oṃ vajra guru jñāna prajñā siddhi hūṃ hrīḥ, Romanized Sanskrit: oṃ vajra guru jñāna prajñā siddhi hūṃ hrīḥ, Om Vajra Guru Jnana Prajna Siddhi Hum Hrih!) Mix calamus, grapes, white sandalwood with red saffron and milk in the morning and drink. Completion Stage: One's own self merges into HRIH (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit: HRIH, Romanized Sanskrit: hrīḥ, HRIH), HRIH (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit: HRIH, Romanized Sanskrit: hrīḥ, HRIH) also merges into the vowels. The vowels are called inner union and nasal sounds, in the emptiness, the nature of light manifests. Abide in the generation stage that is inseparable from space, without effort, one becomes intelligent and knows everything. There are three subsequent practices: aspiration prayer, daily conduct, and the fruit of practice. Repeat the aspiration prayer like this: Namo! Practicing the Guru, etc. By the power of the accumulation of merit that I have gathered in the three times, may whatever activities I undertake be quickly accomplished, and may I and others attain the supreme fruit! Daily conduct: With the pride of the Guru, engage in activities for the benefit of others, accumulating merit and purifying obscurations. Fruit.


བླ་མའི་ས་ནོན་ཅིང་༔ གང་ལྟར་བསམ་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ གུ་རུ་མཆོག་སྲེད་གསང་སྒྲུབ་འདི༔ ཐུགས་ཀྱི་སྲས་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཨྠྀི་༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཞེས་ཆོས་དབང་རིན་པོ་ཆེའི་ཟབ་གཏེར་གྱི་གཙོ་བོ་བླ་མ་གསང་འདུས་ལས་ཁོལ་དུ་ཕྱུང་བའོ།། །།

【現代漢語翻譯】 依止上師的加持,無論如何都能獲得心中所想的成就。愿蓮師至尊的殊勝貪慾秘密成就法,能與您的心子相遇!阿底!རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ།(藏文)這是從秋旺仁波切甚深伏藏法中的主要部分——上師秘密總集中提取出來的。

【English Translation】 Relying on the blessings of the Lama, may one attain the desired accomplishments in any way! May this supreme Guru's secret practice of attachment meet with the heart-son! Ati! Gya Gya Gya! This is extracted from the main part of Chöwang Rinpoche's profound terma, the Lama Sangdü (Guru Secret Assembly).