td1794_水變甚深口訣若干 護法諸事業 水護.g2.0f
大寶伏藏TD1794ཆུ་སྒྱུར་གྱི་མན་ངག་ཟབ་པ་འགའ་ཞིག་བཞུགས་སོ། །སྲུང་བའི་ལས་སྣ་ཚོགས། ཆུ་སྲུང་། 44-66-1a ༄༅། །ཆུ་སྒྱུར་གྱི་མན་ངག་ཟབ་པ་འགའ་ཞིག་བཞུགས་སོ། །སྲུང་བའི་ལས་སྣ་ཚོགས། ཆུ་སྲུང་། ༄༅། །ཆུ་སྒྱུར་གྱི་མན་ངག་ཟབ་པ་འགའ་ཞིག་བཞུགས་སོ། ། 44-66-1b རྩ་བ་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཤྭ་འོད་ཟློག་པའི་མན་ངག་ནི༔ གྲོ་ག་དག་ལ་གླ་རྩི་ཡིས༔ ཉ་གཟུག་ཁ་མིག་ཚང་བ་བྲི༔ དེ་ཡི་མཐའ་ལ་སྔགས་འདིས་བསྐོར༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་ལ་བཾ་ཛམྦྷ་ན་ཡེ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་ལ་ལཾ་སྟམྦྷ་ན་ཡེ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་ལ་སྟམྦྷ་ཡ༔ བྷནྡྷ་བྷནྡྷ༔ ཨ་དི་སྐྱིན་ཐང་ཤྭ་འོད་ཟློག༔ ཆུ་སྒྱུར་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བྲིས་ནས་ནི་སྤྲ་ཚིལ་ལམ༔ ལ་ཆས་དྲིལ་ཏེ་གླང་དམར་གྱི༔ རྭ་ཅོར་བཅུག་ལ་རེ་བས་གྲིལ༔ ཆུ་ཡི་གནོད་པ་ཡོད་སར་སྦ༔ དེ་སྟེང་ཐོ་གསུམ་བརྩིགས་ནས་སུ༔ རིགས་གསུམ་མགོན་པོར་མངའ་གསོལ་ལ༔ རབ་གནས་བྱེད་ཅིང་བཀྲ་ཤིས་གསོལ༔ དེ་ཡི་མདུན་དུ་རྡོ་འཁོར་འདི༔ ཆུ་ལོག་ཡོང་སར་ཁ་བསྟན་བཞག༔ ཤྭ་འོད་ཇི་ལྟར་ཆེ་ན་ཡང་༔ ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་བཟློག་པར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཟབ་ཨྠྀི་༔ གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གི་གཏེར་མའོ། །རྡོ་འཁོར་བྲི་ཐབས་ནི། རྡོ་འཇམ་པོ་ལ་ཆོས་འབྱུང་བཞི་བསྣོལ་མ་བྲིས་པའི་ཟུར་རྣམས་སུ། ཨཱོྃ་བཛྲ་ག་རུ་ཌ་ཧཾ་ས་ཧེ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཆ་བགོས་ལ་བྲི། ལྟེ་བར་དྲག་སྔགས་ཡི་དམ་གང་བྱེད་ཀྱི་སྙིང་པོའི་མཐར། ཡུལ་འདིར་ཤྭ་ཁ་དང་སྦུད་ཁ་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵ༔ ཞེས་དུག་ཁྲག་གིས་བྲི། འདི་ཆུ་སྣ་འདྲེན་པའི་འཁོར་ 44-66-2a ལོ་སྟེ་ཕར་ཕྱོགས་སུ་བཞག །ཉ་འཁོར་དང་ཐོ་ལྕོག་བཅས་ཁ་ཕྱིར་བསྟན་ལ་འབབ་ཆུའི་འགྲོས་སུ་འཛུག །རྡོ་འཁོར་ལ་ཆོས་སྨན་དང་བཟང་དྲུག་བྱུག །སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་མནན་ལ་ཆུས་མི་འཇིག་པའི་ཐབས་བྱའོ། །འཛུག་པའི་དུས་ཐེབས་ལེགས་པར་བརྩིས་ལ་སྔགས་པ་རང་གི་ཡི་དམ་གྱི་གཞུང་བསྲང་། བསང་དང་གསེར་སྐྱེམས་དམ་ཚིག་བསྒྲགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་རབ་གནས་མངའ་གསོལ་བྱའོ། ༈ །ཧ་ཡ་གྷྲཱི་ཝ་ན་མོ། གདམས་པ་འདི་ཚུལ་བཞིན་དུ་ཉམས་སུ་བླང་ན་རྒྱ་གར་གྱི་ཆུ་བོ་གངྒཱ་ཡང་ཟློག་ནུས་པ་རྡོ་རྗེ་དབྱུག་པའི་མན་ངག་གོ །དེ་ལྟར་སྐར་མ་རྒྱལ་གྱི་ཉིན་པར་ལམ་ལྟག་ཏུ་སྐྱེས་པའི་ཤིང་གླ་བའི་ལྕུག་མ་མི་ཁྱིས་མ་འགོངས་པ་ཁྲུ་གང་བ་བཅད་ལ་དབྱུག་པ་བྱ། དེའི་ནང་དུ་ཨཱོྃ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྷྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཧུ་ར་ཧུ་ར། ཀུ་ར་ཀུ་ར། ཧ་ན་ཧ་ན། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། ཕཊ་ཕཊ། ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿདུ་ས་མ་ཡ་བྷྱོ་ཟློག །ཡུལ་ས་ཕྱོགས་ལུང་པའི་བྱེ་བྲག་འདི་ཞེས་བྱ་བར་སྐྱིན་ཐང་ཤྭ་འོད་ཆུ་དགྲའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ། ཟློག་ཟློག་སྒྱུར་ 44-66-2b སྒྱུར། ཅེས་བྲིས་པའི་ཤོག་དྲིལ་བཅུག །དབྱུག
【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD1794,此處存有幾種甚深的改水訣竅。各種守護法,護水法。 頂禮三根本! 遮止冰雹光芒的訣竅是: 在青稞面上用麝香,畫出一條魚,使其頭、眼俱全; 然後在魚的周圍寫上這些咒語:嗡 班雜 啦 班 贊巴 納耶(藏文:ཨཱོྃ་བཛྲ་ལ་བཾ་ཛམྦྷ་ན་ཡེ,梵文天城體:ओṃ वज्र ल वं जम्भनाये,梵文羅馬擬音:oṃ vajra la vaṃ jambhanāye,漢語字面意思:嗡,金剛,啦,班,摧毀),嗡 班雜 啦 藍 斯坦巴 納耶(藏文:ཨཱོྃ་བཛྲ་ལ་ལཾ་སྟམྦྷ་ན་ཡེ,梵文天城體:ओṃ वज्र ल लँ स्तम्भनाये,梵文羅馬擬音:oṃ vajra la laṃ stambhanāye,漢語字面意思:嗡,金剛,啦,藍,停止),嗡 班雜 啦 斯坦巴 雅(藏文:ཨཱོྃ་བཛྲ་ལ་སྟམྦྷ་ཡ,梵文天城體:ओṃ वज्र ल स्तम्भय,梵文羅馬擬音:oṃ vajra la stambhaya,漢語字面意思:嗡,金剛,啦,停止),班達 班達(藏文:བྷནྡྷ་བྷནྡྷ,梵文天城體:बन्ध बन्ध,梵文羅馬擬音:bandha bandha,漢語字面意思:束縛,束縛),阿迪 欽塘 冰雹光芒 遮止,改水 梭哈(藏文:ཨ་དི་སྐྱིན་ཐང་ཤྭ་འོད་ཟློག༔ ཆུ་སྒྱུར་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:अदि स्किं थं श्वा ओद झ्लोग्,चु स्युर स्वाहा,梵文羅馬擬音:adi skiṃ thaṃ śvā oda jhlok, cu syura svāhā,漢語字面意思:阿迪,欽塘,冰雹光芒,遮止,改水,梭哈)。 寫好后,用蜂蠟或者紫膠包裹,放入紅色公牛的角中,用繩子纏緊; 埋在有水患的地方,上面堆三塊石頭,供奉三族怙主(觀音菩薩,文殊菩薩,金剛手菩薩),進行開光,祈禱吉祥; 然後將這個石輪,放在其前方,輪面朝向洪水涌來的方向; 無論冰雹光芒多麼強烈,都能毫不猶豫地將其遮止。 薩瑪雅(誓言)! 嘉嘉嘉(手印)! 甚深! 這是蓮花生大師(Guru Rinpoche)和秋吉旺修(Chokyi Wangchuk)的伏藏品。 石輪的畫法是:在平滑的石頭上,畫出交叉的四法源(地、水、火、風),然後在四個角上,分別寫上:嗡 班雜 嘎如達 吽 薩 嘿 匝 咧 匝 咧 梭哈(藏文:ཨཱོྃ་བཛྲ་ག་རུ་ཌ་ཧཾ་ས་ཧེ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:ओṃ वज्र गरुड हं स हे च ले च ले स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ vajra garuḍa haṃ sa he ca le ca le svāhā,漢語字面意思:嗡,金剛,迦樓羅,吽,薩,嘿,匝咧,匝咧,梭哈); 在中心,寫上猛咒,以及任何本尊的心咒,最後寫上:守護此地的所有冰雹和災禍,raksa raksa(藏文:རཀྵ་རཀྵ,梵文天城體:रक्ष रक्ष,梵文羅馬擬音:rakṣa rakṣa,漢語字面意思:守護,守護)! 用毒血書寫。 這是引水的輪子,放在對岸。 將魚輪和石堆,面朝外,立在水流的方向。 在石輪上塗抹法藥和六妙藥。 用蜂蠟固定,採取措施防止被水沖走。 豎立時,要仔細計算良辰吉日,唸誦本尊的經文。 事先進行煙供和黃金酒供,宣告誓言,然後進行開光和祈禱。 哈雅格里瓦(馬頭金剛) 拿摩! 如果如法修持此訣竅,甚至可以遮止印度的恒河,這是金剛橛的訣竅。 在星宿為吉星的白天,砍下一根長一肘的,從路邊長出的,未經他人跨越的,名為『辛辣』的樹枝,做成橛; 在橛子裡面,放入寫有以下內容的紙卷:嗡 班雜 卓達 哈亞格里瓦 呼嚕 呼嚕 吽 啪(藏文:ཨཱོྃ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྷྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ,梵文天城體:ओṃ वज्र क्रोध ह्यग्रीव हुलु हुलु हुं फट्,梵文羅馬擬音:oṃ vajra krodha hyagrīva hulu hulu hūṃ phaṭ,漢語字面意思:嗡,金剛,忿怒,馬頭金剛,呼嚕,呼嚕,吽,啪),呼啦 呼啦,庫啦 庫啦,哈納 哈納,吽 吽,啪 啪,嗡 阿 吽 啥 德薩瑪雅 貝 遮止! 在這個地方,這個區域,這個地方,遮止所有冰雹、光芒和水災的災害,raksa raksa(藏文:རཀྵ་རཀྵ,梵文天城體:रक्ष रक्ष,梵文羅馬擬音:rakṣa rakṣa,漢語字面意思:守護,守護)! 遮止,遮止,改變,改變! 橛。
【English Translation】 Great Treasure Trove TD1794, here are some profound tricks for changing water. Various protection methods, water protection. Homage to the Three Roots! The trick to avert hail light is: On buckwheat flour, use musk to draw a fish with complete head and eyes; Then surround it with these mantras: Om Vajra La Vam Jambhana Ye (藏文:ཨཱོྃ་བཛྲ་ལ་བཾ་ཛམྦྷ་ན་ཡེ,梵文天城體:ओṃ वज्र ल वं जम्भनाये,梵文羅馬擬音:oṃ vajra la vaṃ jambhanāye,漢語字面意思:Om, Vajra, La, Vam, Destroy), Om Vajra La Lam Stambhana Ye (藏文:ཨཱོྃ་བཛྲ་ལ་ལཾ་སྟམྦྷ་ན་ཡེ,梵文天城體:ओṃ वज्र ल लँ स्तम्भनाये,梵文羅馬擬音:oṃ vajra la laṃ stambhanāye,漢語字面意思:Om, Vajra, La, Lam, Stop), Om Vajra La Stambhaya (藏文:ཨཱོྃ་བཛྲ་ལ་སྟམྦྷ་ཡ,梵文天城體:ओṃ वज्र ल स्तम्भय,梵文羅馬擬音:oṃ vajra la stambhaya,漢語字面意思:Om, Vajra, La, Stop), Bandha Bandha (藏文:བྷནྡྷ་བྷནྡྷ,梵文天城體:बन्ध बन्ध,梵文羅馬擬音:bandha bandha,漢語字面意思:Bind, Bind), Adi Kyinthang Hail Light Avert, Change Water Svaha (藏文:ཨ་དི་སྐྱིན་ཐང་ཤྭ་འོད་ཟློག༔ ཆུ་སྒྱུར་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:अदि स्किं थं श्वा ओद झ्लोग्,चु स्युर स्वाहा,梵文羅馬擬音:adi skiṃ thaṃ śvā oda jhlok, cu syura svāhā,漢語字面意思:Adi, Kyinthang, Hail Light, Avert, Change Water, Svaha). After writing, wrap it with beeswax or shellac, put it in the horn of a red bull, and wrap it tightly with rope; Bury it in a place with water damage, pile three stones on top, and offer it to the Three Lords of the Family (Avalokiteshvara, Manjushri, Vajrapani), perform consecration, and pray for auspiciousness; Then place this stone wheel in front of it, with the wheel face facing the direction from which the flood is coming; No matter how strong the hail light is, it will be averted without hesitation. Samaya (vow)! Gya Gya Gya (mudra)! Profound! This is a treasure of Guru Rinpoche and Chokyi Wangchuk. The method of drawing the stone wheel is: on a smooth stone, draw the four crossed Dharmadhatus (earth, water, fire, wind), and then write on the four corners: Om Vajra Garuda Hum Sa He Tsa Le Tsa Le Svaha (藏文:ཨཱོྃ་བཛྲ་ག་རུ་ཌ་ཧཾ་ས་ཧེ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ,梵文天城體:ओṃ वज्र गरुड हं स हे च ले च ले स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ vajra garuḍa haṃ sa he ca le ca le svāhā,漢語字面意思:Om, Vajra, Garuda, Hum, Sa, He, Tsa Le, Tsa Le, Svaha); In the center, write the fierce mantra, and the heart mantra of any deity, and finally write: Protect all hail and disasters in this place, raksha raksha (藏文:རཀྵ་རཀྵ,梵文天城體:रक्ष रक्ष,梵文羅馬擬音:rakṣa rakṣa,漢語字面意思:Protect, Protect)! Write with poisonous blood. This is the wheel for diverting water, placed on the opposite bank. Place the fish wheel and stone pile facing outwards, standing in the direction of the water flow. Smear the stone wheel with Dharma medicine and the six excellent medicines. Fix it with beeswax, and take measures to prevent it from being washed away by water. When erecting it, carefully calculate the auspicious day, and recite the scriptures of the deity. Perform smoke offerings and golden wine offerings beforehand, declare the vows, and then perform consecration and prayers. Hayagriva (Horse-Headed Vajra) Namo! If you practice this trick properly, you can even avert the Ganges River in India, this is the trick of the Vajra Kilaya. On a day when the constellation is auspicious, cut a cubit-long branch of a tree called 'Spicy' that grows from the roadside and has not been crossed by others, and make it into a stake; Inside the stake, put a scroll of paper with the following written on it: Om Vajra Krodha Hayagriva Hulu Hulu Hum Phet (藏文:ཨཱོྃ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྷྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ,梵文天城體:ओṃ वज्र क्रोध ह्यग्रीव हुलु हुलु हुं फट्,梵文羅馬擬音:oṃ vajra krodha hyagrīva hulu hulu hūṃ phaṭ,漢語字面意思:Om, Vajra, Wrathful, Hayagriva, Hulu, Hulu, Hum, Phet), Hula Hula, Kura Kura, Hana Hana, Hum Hum, Phet Phet, Om Ah Hum Hrih Du Samaya Bhya Avert! In this place, this area, this place, avert all disasters of hail, light, and water, raksha raksha (藏文:རཀྵ་རཀྵ,梵文天城體:रक्ष रक्ष,梵文羅馬擬音:rakṣa rakṣa,漢語字面意思:Protect, Protect)! Avert, avert, change, change! Stake.
་པའི་ཕྱི་ལའང་ཅི་མང་བྲི། ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀ་ལ་ཐལ་ཆེན་དང་དུག་ཁྲག་བྱུག །བཟླས་ཡུངས་དང་སྐྱེས་བུ་དམ་པའི་གདུང་ཐལ་གྱི་ཐུམ་པོ་གདགས། ཆུ་རགས་ཀྱི་གསེབ་ཏུ་ཆུ་མི་འཆོར་བར་སྦས་ལ་རྟ་མགྲིན་དུ་བསྐྱེད་བསྟིམ་རབ་གནས་བྱའོ། །གློ་བུར་དུ་ཆུ་ཤོར་ན་དབྱུག་པས་གདེངས་ཤིང་སྔགས་བཟླས་པས་བཟློག་གོ །ཡང་འཕྲལ་དུ་གདོང་ཟློག་བྱེད་ན། སྲན་མ་དཀར་པོ་འབྲུ་བདུན་ལ། ཎི་ནི་ར་ས་ནི་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ་ཟློག །ཅེས་བཟླས་ལ་བཏབ། ལྷྭམ་ནང་དུ་བཅུག་ཅིང་བརྡབ་པས་འཕྲལ་དུ་བཟློག་པར་འགྱུར་རོ། ༈ །ཡང་ཆུ་ཟློག་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་ལུགས་གཅིག་ལ། ཆུ་ཟློག་འཁོར་ལོ་ནི། ཉ་གཟུགས་སྐྱེ་མཆེད་དོད་པ་ཆུར་རྒྱུག་ཏུ་བྲིས་པའི་ལྟོ་བར། ཡུལ་འདི་ལ། ལུང་པ་འདི་དང་། ཕྱོགས་འདི་ནས་འོང་བའི་སྐྱིན་ཐང་ཤྭ་འོད་ཆུ་དགྲ་ཆུ་འདྲེ་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཕྱིར་ཟློག་ཅིག །སྒྱུར་ཅིག་ཅེས་བྲི། མགོ་ནས་བརྩམ་སྟེ་མཐར་གཡས་སྐོར་དུ། ཨོཾ་ཛ་ལ་མོ་ཧེ་ཧ་རི་ནི་ཡེ་ཛ་ཛ། ལ་མོ་དྷ་ར་ནི་ཨ་ཨ་ནི་ལམ་ནི་ལམ་ཛ་ལ་ཛ་ལ་སྟམྦྷ་ནི་ཡ། བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་སྐྱིན་ཐང་ཟློག །ཤྭ་ཟློག་ཆུ་སྒྱུར་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྲི། དུག་ཁྲག་གིས་བྱུག །མཇུག་ནས་དྲིལ་ལ་ལ་ཆའི་ཉ་གཟུགས་ཀྱི་ཁོག་པར་བཅུག །དེ་གླང་ 44-66-3a དམར་འོག་ཅན་གྱི་རྭའི་སྦུགས་སུ་མི་འཆོར་བར་བཅུག་ལ་མགོ་ཆུ་དགྲ་འོང་ཕྱོགས་སུ་གཏོད་ལ་བཞག་གོ །ཤེས་རབ་ཆུ་འདྲེན་གྱི་འཁོར་ལོ་ནི། རྡོ་ནག་ལ་དུག་ཁྲག་གིས་མུ་ཁྱུད་ཟླུམ་པོ་གླིང་བཞིའི་ལིང་ཚེ་ཅན་བྲི། ལིང་ཚེ་རྣམས་སུ་གོང་གི་སྔགས་དང་། སྤེལ་ཚིག །སྐྱིན་ཐང་ཤྭ་འོད་ཆུ་དགྲ་ཆུ་འདྲེ་དང་བཅས་པའི་སྣ་དམིགས་པའི་ཡུལ་ལུང་པ་ས་ཕྱོགས་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དྲོངས་ཤིག །སྒྱུར་ཅིག་ཅེས་དང་། མཐའ་སྐོར་ལའང་དེ་ལྟར་བྲིས་ལ་ཕར་ཕྱོགས་སུ་འཛུག ༧ །སྣ་འདྲེན་གྱི་འཁོར་ལོ་ནི། རྫས་ལ་དབང་ཕྱུག་གི་གཟུགས་བྱས་ལ་མདུན་དུ་སྔགས་འདི་རིམ་པ་གསུམ་དུ་བྲིའོ། །ཨོཾ་ཨེ་ཀྱང་ས་ར་དུ་ན་ཟློག །ནང་དུ། ཧེ་ཀྱང་དུ་ན་ཟློག །ཅེས་དུག་ཁྲག་གིས་བྲིས་པའི་ཤོག་དྲིལ་དང་། ལུང་པའི་ཕུ་ནས་བཏུས་པའི་ཆུ་སྲད་དཀར་པོ་དང་། བར་ནས་བཏུས་པའི་སྲོ་ལོ་དཀར་པོ་གཉིས་བསྲེགས་ཐལ། མདའ་ནས་བླངས་པའི་ཆུ་རྡོའི་འོག་གི་ས་སྤྱིན་མཁྲེགས་པོ་གསུམ་གྱིས་བཀང་། ཐུན་རྫས་དང་ལ་ཆས་ཁ་བཅད་ལ་ཆུ་ཡོང་བའི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བསྟན་པ་གླང་རུའི་མདུན་དུ་བཞག་གོ །འདི་རྣམས་སོ་སོའི་སྔགས་སྟོང་ཕྲག་གསུམ་རེ་ཙམ་བཟླས་པས་བསྒྲུབ། རབ་གནས་རྒྱས་པར་བྱའོ། །ཤྭ་འོད་ཇི་ལྟར་ཆེ་ཡང་ཐུབ་ངེས་པའི་དམར་བྱང་ངོ་། ༈ །ཤྭ་ཟློག་རེ་མིག་བྱང་གཏེར་ལུགས་འདི་ 44-66-3b རྡོ་ནག་ལ་བ་བླའམ་ལྡོང་རོས་ཀྱིས་བྲིས་ལ་ཆུས་བྱུག །རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བརྒྱ་རྩས་རབ་གནས་བྱ། ཆུ་ཡོང་བའི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བསྟན་ནས་
【現代漢語翻譯】 在外面也寫上許多東西。內外都塗上毒血。戴上唸誦芥子和聖人骨灰的護身符。隱藏在水壩的縫隙中,不要讓水流出,並進行馬頭明王(Hayagriva)的生起次第、圓滿次第和開光。如果突然漏水,用手杖支撐並唸誦咒語來阻止。 或者,如果立即要進行面部反轉,在七顆白豌豆上唸誦:'ཎི་ནི་ར་ས་ནི་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ་ཟློག (藏文),णी नी रसनि मारय भ्योः ज़्लोक् (梵文天城體),ṇī nī rasani māraya bhyoḥ zlok (梵文羅馬擬音),妮 妮 啦薩尼 瑪啦雅 貝友 卓',然後播撒。放入鞋子里並踩踏,立即就能反轉。 此外,還有一種非常深奧的止水方法。止水輪是:在魚形的腹部,畫上水流,寫上:'從這個地方,這個山谷,這個方向來的所有冰雹、閃電、水敵、水鬼等,都給我反轉出去!轉移出去!' 從頭部開始,最後順時針寫:'ཨོཾ་ཛ་ལ་མོ་ཧེ་ཧ་རི་ནི་ཡེ་ཛ་ཛ། ལ་མོ་དྷ་ར་ནི་ཨ་ཨ་ནི་ལམ་ནི་ལམ་ཛ་ལ་ཛ་ལ་སྟམྦྷ་ནི་ཡ། བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་སྐྱིན་ཐང་ཟློག །ཤྭ་ཟློག་ཆུ་སྒྱུར་སྭཱ་ཧཱ། (藏文),ॐ जल मोहे हरिनि ये जज। लमो धरनि अ अनि लमनि लम जल जल स्तम्भनि य। बन्ध बन्ध किन्थंग ज़्लोक्। श्वा ज़्लोक् चु स्युर स्वाहा। (梵文天城體),oṃ jala mohe harini ye jaja। lamo dharani a ani lamani lama jala jala stambhani ya। bandha bandha kinthang zlok। shva zlok chu syur svāhā। (梵文羅馬擬音),嗡 扎拉 摩嘿 哈日尼 耶 匝匝。啦摩 達啦尼 阿 阿尼 啦瑪尼 啦瑪 匝拉 匝拉 斯達姆巴尼 雅。班達 班達 欽塘 卓。夏 卓 楚 瑟 梭哈。' 用毒血塗抹。從尾部捲起,放入拉查魚形的腹部。將其放入紅色公牛角的空心中,不要讓其掉落,將頭部朝向水敵來的方向放置。 智慧引水輪是:在黑色的石頭上,用毒血畫一個圓形的邊界,帶有四大部洲的形象。在四大部洲的形象中,寫上之前的咒語和連線詞。'冰雹、閃電、水敵、水鬼等,以及指定的地點、山谷、地方,引到這裡!轉移出去!' 並在邊緣也這樣寫,然後朝向對方豎立。 引水輪是:在物品上製作自在天(Ishvara)的形象,並在前面按順序寫三遍這個咒語:'ཨོཾ་ཨེ་ཀྱང་ས་ར་དུ་ན་ཟློག (藏文),ॐ ए क्यंग सर दुन ज़्लोक् (梵文天城體),oṃ e kyaṃg sara duna zlok (梵文羅馬擬音),嗡 誒 康 薩啦 杜納 卓。' 裡面寫:'ཧེ་ཀྱང་དུ་ན་ཟློག (藏文),हे क्यंग दुन ज़्लोक् (梵文天城體),he kyaṃg duna zlok (梵文羅馬擬音),嘿 康 杜納 卓。' 用毒血寫在紙卷上,以及從山谷上游採集的白色水線,和從中間採集的兩根白色茅草燒成的灰燼。用從下游取來的水石下的堅硬黏土填滿。用糌粑和拉查封口,將開口朝向水來的方向,放在牛角的前面。這些各自的咒語唸誦三千遍左右來成就,並進行盛大的開光。這是即使冰雹閃電再大也能抵擋的紅色指令。 冰雹反轉瑞目指令伏藏法,寫在黑色的石頭上,用娃布拉或冬若,用水塗抹。用一百遍緣起咒(Pratītyasamutpāda-hṛdaya)開光。將開口朝向水來的方向。
【English Translation】 Also write many things on the outside. Smear both inside and outside with poisonous blood. Wear amulets of recited mustard seeds and the ashes of holy beings. Hide it in the gaps of the water dam, without letting the water flow out, and perform the generation stage, completion stage, and consecration of Hayagriva (馬頭明王). If water suddenly leaks, support it with a staff and recite mantras to stop it. Or, if you want to immediately reverse the face, recite on seven white peas: 'ཎི་ནི་ར་ས་ནི་མཱ་ར་ཡ་བྷྱོ་ཟློག (Tibetan), णी नी रसनि मारय भ्योः ज़्लोक् (Sanskrit Devanagari), ṇī nī rasani māraya bhyoḥ zlok (Sanskrit Romanization), Ni Ni Rasani Maraya Bhioh Zlok (妮 妮 啦薩尼 瑪啦雅 貝友 卓)' and then scatter them. Put them in your shoes and stomp on them, and it will immediately reverse. Furthermore, there is one very profound method of stopping water. The water-stopping wheel is: on the belly of a fish shape, draw flowing water, and write: 'All hail, lightning, water enemies, water ghosts, etc., coming from this place, this valley, this direction, reverse them all out! Transfer them out!' Starting from the head, write clockwise to the end: 'ཨོཾ་ཛ་ལ་མོ་ཧེ་ཧ་རི་ནི་ཡེ་ཛ་ཛ། ལ་མོ་དྷ་ར་ནི་ཨ་ཨ་ནི་ལམ་ནི་ལམ་ཛ་ལ་ཛ་ལ་སྟམྦྷ་ནི་ཡ། བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་སྐྱིན་ཐང་ཟློག །ཤྭ་ཟློག་ཆུ་སྒྱུར་སྭཱ་ཧཱ། (Tibetan), ॐ जल मोहे हरिनि ये जज। लमो धरनि अ अनि लमनि लम जल जल स्तम्भनि य। बन्ध बन्ध किन्थंग ज़्लोक्। श्वा ज़्लोक् चु स्युर स्वाहा। (Sanskrit Devanagari), oṃ jala mohe harini ye jaja। lamo dharani a ani lamani lama jala jala stambhani ya। bandha bandha kinthang zlok। shva zlok chu syur svāhā। (Sanskrit Romanization), Om Jala Mohe Harini Ye Jaja. Lamo Dharani A Ani Lamani Lama Jala Jala Stambhaniya. Bandha Bandha Kinthang Zlok. Shva Zlok Chu Syur Svaha.' Smear with poisonous blood. Roll it up from the end and put it in the belly of the Lacha fish shape. Put it in the hollow of the horn of a red bull, without letting it fall out, and place the head facing the direction from which the water enemy comes. The wisdom water-drawing wheel is: on a black stone, draw a circular boundary with poisonous blood, with images of the four continents. In the images of the four continents, write the previous mantra and connecting words. 'Hail, lightning, water enemies, water ghosts, etc., and the specified place, valley, place, draw them here! Transfer them out!' And write the same on the edge, and then erect it towards the opposite side. The water-drawing wheel is: make an image of Ishvara (自在天) on the object, and write this mantra in front of it three times in order: 'ཨོཾ་ཨེ་ཀྱང་ས་ར་དུ་ན་ཟློག (Tibetan), ॐ ए क्यंग सर दुन ज़्लोक् (Sanskrit Devanagari), oṃ e kyaṃg sara duna zlok (Sanskrit Romanization), Om E Kyang Sara Duna Zlok (嗡 誒 康 薩啦 杜納 卓).' Inside, write: 'ཧེ་ཀྱང་དུ་ན་ཟློག (Tibetan), हे क्यंग दुन ज़्लोक् (Sanskrit Devanagari), he kyaṃg duna zlok (Sanskrit Romanization), He Kyang Duna Zlok (嘿 康 杜納 卓).' Write it with poisonous blood on a rolled-up piece of paper, and the ashes of burning white water lines collected from the upper reaches of the valley, and two white reeds collected from the middle. Fill it with hard clay under the water stone taken from the lower reaches. Seal it with tsampa and Lacha, and place the opening facing the direction from which the water comes, in front of the bull's horn. Accomplish these individual mantras by reciting them about three thousand times each, and perform a grand consecration. This is a red instruction that can withstand even the greatest hail and lightning. This hail-reversing Remig instruction treasure method is written on a black stone, with Wabla or Dongro, and smeared with water. Consecrate it with a hundred recitations of the Essence of Dependent Arising (Pratītyasamutpāda-hṛdaya). Place the opening facing the direction from which the water comes.
བཞག་པས་འགྱུར་ངེས་སོ། ། ༈ ན་མོ་གུ་རུ། ཆུ་སྒྱུར་འདི་ནི་གཡམ་པ་གཙང་མ་ལ་བ་བླ་དང་ལ་ཆ་བསྲེས་ལ་བྲི། གཡམ་པའི་སྒྲོམ་ཆུས་མི་ཁྱེར་བའི་ནང་དུ་ཤྭ་འོད་འོང་སར་ཁ་བསྟན་ལ་སྦས་ཏེ་བཞག །རྒྱ་ནག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རེའུ་མིག་ཅེས་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ཤྭ་ཕོ་སྒང་པས་ཤྭ་འོད་བརྒྱ་ཐམ་པ་བཟློགས་པས་མཚན་ལའང་དཔལ་ཤྭ་ཕོ་སྒང་པ་ཞེས་ཉི་ཟླ་ལྟར་གྲགས་སོ། །མངྒ་ལཾ། ། ༈ དབང་ཕྱུག་གི་སྒོ་ནས་འདྲེ་འོད་ཟློག་པ་ནི། སྐྱེར་པ། སེ་བ། བུད་མེད་ཀྱི་དོར་རྟ་རྣམས་བསྲེགས་ཐལ་དང་། ཁམ་ས་ཚི་ཅན་བསྲེས་ལ་དབང་ཕྱུག་གི་གཟུགས་བྱ། དེའི་ཁོག་སྔགས་འདི་དབུ་ཅན་དུ་བྲིས་ལ་བཅུག །ཨོཾ་རུ་ན་རུ་ན་ཏྲི་ཧྲི་བྷྱོ་མ་ར་དུན་ཏི་བྷྱོ་སྐྱེ་ཟེར་ལ་བྷྱོ་རྦད་ཟེར་ལ་བྷྱོ།དབང་ཕྱུག་ལ་གཏོར་མ་གཏང་། རང་གི་རགས་གསེབ་ཏུ་སྦ་ཞིང་མིས་མི་མཐོང་བར་བྱའོ། །འདིའི་སྔགས་འདྲ་མིན། ཨོཾ་རུ་ན་དུན་ཏི་ཧྲིལ་བྷྱོ། ཕྲ་མ་དུན་ཏི་ཧྲཱིལ་བྷྱོ། སྐྱ་ 44-66-4a ཐེར་ལ་བྷྱོ། རྦད་ཐེར་ལ་བྷྱོ། །ཞེས་སྣང་ངོ་། ༈ །ཡང་མཛེ་ཐོད་ལ་སྔགས་འདི་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བྲི། ཐལ་ཆེན། རི་བོང་རིལ་མ། ཉུངས་དཀར་རྣམས་བཅུག་ལ་ཤྭ་སྣ་བུད་སྣའི་མཚམས་སུ་སྦའོ། །སྔགས་ནི། ཏ་ཀྲ་ཛ་ཏ་ཀྲ་ནུ་ཧུ་ཡ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བྲི་བཟླས་བྱའོ། །ཐབས་འདི་རྣམས་རེ་རེས་ཀྱང་ཐུབ་ལ། གལ་ཏེ་ཤྭ་འོད་ཚབས་ཆེ་ན་བཅའ་གཞི་ཕལ་ཆེར་ཚང་བར་བགྱིས་པས་ཕན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །སརྦ་དཱ་མངྒ་ལཾ་བྷ་བ་ཏུ།། །།
【現代漢語翻譯】 放置后必定改變。 ༈ 頂禮 गुरु (guru, गुरु, 上師)。此轉水法,在乾淨的白紙上,混合麝香和硃砂書寫。將紙張放置在水無法沖走的容器中,面向射光到來的方向埋藏。據說,漢地的緣起圖中,格西 霞波崗巴 (dge bshes shwa pho sgang pa) 阻擋了百個射光,因此他的名字如日月般被稱為 霞波崗巴。吉祥! ༈ 以自在天 (dbang phyug) 的方式阻擋鬼光:將刺柏、蘋果、婦女的腰帶等燃燒成灰燼,與多脂的桃子混合,製作成自在天的形象。將此咒語用烏金體書寫後放入其中。嗡 汝那 汝那 扎 舍 貝 瑪熱 頓地 貝 舍熱拉 貝 班雜熱拉 貝 (ཨོཾ་རུ་ན་རུ་ན་ཏྲི་ཧྲི་བྷྱོ་མ་ར་དུན་ཏི་བྷྱོ་སྐྱེ་ཟེར་ལ་བྷྱོ་རྦད་ཟེར་ལ་བྷྱོ།, ॐ रुन रुन त्रि श्रि भ्यो मर दुन ति भ्यो श्ये ज़ेर ल भ्यो र्बद ज़ेर ल भ्यो, Om Runa Runa Tri Shri Bhyo Mara Dunti Bhyo Shye Zer La Bhyo Rbad Zer La Bhyo, 嗡,汝那,汝那,扎,舍,貝,瑪熱,頓地,貝,生光芒,貝,驅逐光芒,貝)。向自在天供朵瑪,將其隱藏在自己的腋下,不要讓人看見。此咒語不同:嗡 汝那 頓地 舍 貝 (ཨོཾ་རུ་ན་དུན་ཏི་ཧྲིལ་བྷྱོ།, ॐ रुन दुन ति ह्रिल भ्यो, Om Runa Dunti Hril Bhyo, 嗡,汝那,頓地,舍,貝)。帕瑪 頓地 舍 貝 (ཕྲ་མ་དུན་ཏི་ཧྲཱིལ་བྷྱོ།, फ़्रम दुन ति ह्रील भ्यो, Phrama Dunti Hril Bhyo, 帕瑪,頓地,舍,貝)。夏特拉 貝 (སྐྱ་ཐེར་ལ་བྷྱོ།, स्क्य थेर ल भ्यो, Skya Ther La Bhyo, 夏特拉,貝)。班雜特拉 貝 (རྦད་ཐེར་ལ་བྷྱོ།, र्बद थेर ल भ्यो, Rbad Ther La Bhyo, 班雜特拉,貝)。如此顯現。 ༈ 又,在麻風病人的頭蓋骨上書寫此咒語二十一遍。放入大灰、兔糞、白芥子,埋藏在獸徑和鳥徑的交匯處。咒語是:達扎 扎達 扎努 呼 亞汝 魯汝 魯 吽 啪 (ཏ་ཀྲ་ཛ་ཏ་ཀྲ་ནུ་ཧུ་ཡ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ།, त क्र ज त क्र नु हु य रु लु रु लु हुं फट, Ta Kra Dza Ta Kra Nu Hu Ya Ru Lu Ru Lu Hum Phat, 達,扎,扎達,扎,努,呼,亞汝,魯汝,魯,吽,啪)。如此書寫和唸誦。這些方法,每一種都能起作用。如果射光非常強烈,那麼儘可能準備齊全這些措施,必定有益處,毫無疑問。愿一切時處吉祥!
【English Translation】 It will definitely change after being placed. ༈ Homage to the Guru (guru, गुरु, Teacher). This water-turning method involves writing on clean white paper mixed with musk and vermilion. Place the paper in a container that water cannot wash away, burying it facing the direction from which the light rays come. It is said that in the Chinese table of interdependence, Geshe Shawa Gangpa (dge bshes shwa pho sgang pa) blocked a hundred light rays, hence his name is known like the sun and moon as Shawa Gangpa. May there be auspiciousness! ༈ To avert demon light through the power of Ishvara (dbang phyug): Burn juniper, apples, and women's belts into ashes, mix with oily peaches, and create an image of Ishvara. Write this mantra in Uchen script and place it inside. Om Runa Runa Tri Shri Bhyo Mara Dunti Bhyo Shye Zer La Bhyo Rbad Zer La Bhyo (ཨོཾ་རུ་ན་རུ་ན་ཏྲི་ཧྲི་བྷྱོ་མ་ར་དུན་ཏི་བྷྱོ་སྐྱེ་ཟེར་ལ་བྷྱོ་རྦད་ཟེར་ལ་བྷྱོ།, ॐ रुन रुन त्रि श्रि भ्यो मर दुन ति भ्यो श्ये ज़ेर ल भ्यो र्बद ज़ेर ल भ्यो, Om Runa Runa Tri Shri Bhyo Mara Dunti Bhyo Shye Zer La Bhyo Rbad Zer La Bhyo, Om, Runa, Runa, Tri, Shri, Bhyo, Mara, Dunti, Bhyo, Emanating Light, Bhyo, Repelling Light, Bhyo). Offer a torma to Ishvara, hide it in your armpit, and keep it out of sight. This mantra is different: Om Runa Dunti Hril Bhyo (ཨོཾ་རུ་ན་དུན་ཏི་ཧྲིལ་བྷྱོ།, ॐ रुन दुन ति ह्रिल भ्यो, Om Runa Dunti Hril Bhyo, Om, Runa, Dunti, Hril, Bhyo). Phrama Dunti Hril Bhyo (ཕྲ་མ་དུན་ཏི་ཧྲཱིལ་བྷྱོ།, फ़्रम दुन ति ह्रील भ्यो, Phrama Dunti Hril Bhyo, Phrama, Dunti, Hril, Bhyo). Kya Ther La Bhyo (སྐྱ་ཐེར་ལ་བྷྱོ།, स्क्य थेर ल भ्यो, Skya Ther La Bhyo, Kya, Ther, La, Bhyo). Rbad Ther La Bhyo (རྦད་ཐེར་ལ་བྷྱོ།, र्बद थेर ल भ्यो, Rbad Ther La Bhyo, Rbad, Ther, La, Bhyo). Thus it appears. ༈ Also, write this mantra twenty-one times on the skull of a leper. Place in it great ashes, rabbit droppings, and white mustard seeds, and bury it at the intersection of animal and bird paths. The mantra is: Ta Kra Dza Ta Kra Nu Hu Ya Ru Lu Ru Lu Hum Phat (ཏ་ཀྲ་ཛ་ཏ་ཀྲ་ནུ་ཧུ་ཡ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ།, त क्र ज त क्र नु हु य रु लु रु लु हुं फट, Ta Kra Dza Ta Kra Nu Hu Ya Ru Lu Ru Lu Hum Phat, Ta, Kra, Dza, Ta, Kra, Nu, Hu, Ya, Ru, Lu, Ru, Lu, Hum, Phat). Write and recite in this way. Each of these methods can work. If the light rays are very strong, then preparing most of these measures completely will undoubtedly be beneficial. May there always be auspiciousness!