td1777_普勝法類惹嘎阿耶所造 護法諸事業 普勝.g2.0f
大寶伏藏TD1777དཔེ་སྣ་ཀུན་ཐུབ་རཱ་ག་ཨ་སྱེས་སྦྱར་བའོ། །སྲུང་བའི་ལས་སྣ་ཚོགས། ཀུན་ཐུབ། 44-49-1a ༄༅། །དཔེ་སྣ་ཀུན་ཐུབ་རཱ་ག་ཨ་སྱེས་སྦྱར་བའོ། །སྲུང་བའི་ལས་སྣ་ཚོགས། ཀུན་ཐུབ། ༄༅། །དཔེ་སྣ་ཀུན་ཐུབ་རཱ་ག་ཨ་སྱེས་སྦྱར་བའོ།། སྟེང་མའོ།། 44-49-1b ༄༅། །བཀའ་ཡི་རྒྱལ་མོ་ཌཱ་ཀི་མའི་སྔགས་འདིས་བདག་མི་ནོར་འཁོར་གྱི་ཡིག་སྣ་ངན་པའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ལས་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵ༔ བཀའ་ཡི་རྒྱལ་མོ་ཌཱ་ཀི་མའི་སྔགས་འདིས་བདག་ཀརྨ་ཆགས་མེད་ཀྱི་ཆོས་བརྒྱུད་འཛིན་མི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མི་ནོར་ཐམས་ཅད་ཡིག་སྣ་ངན་པའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། རཱ་ག་ཨ་སྱས་སྦྱར་བ་མངྒ་ལཾ།། །།འོག་མ་ཡིན།
【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD1777,由一切能勝Ra ga A sye編輯。各種保護事業,一切能勝。 由一切能勝Ra ga A sye編輯。上方。 以噶舉派空行母之咒語,保護我、人、財物免受一切惡兆之害,raksa raksa!以噶舉派空行母之咒語,愿我噶瑪恰美傳承持有者的一切人與財物,免受一切惡兆之害,息增懷誅,愿成就!Ra ga A sye編輯,吉祥!下方。
【English Translation】 Great Treasure Trove TD1777, compiled by All-Victorious Ra ga A sye. Various protective activities, All-Victorious. Compiled by All-Victorious Ra ga A sye. Above. By the mantra of the Queen of the Command, Dakini, protect me, people, and possessions from all harm of bad omens, raksa raksa! By the mantra of the Queen of the Command, Dakini, may all people and possessions of all Karma Chakme lineage holders be free from all harm of bad omens, shantim kuru ye svaha! Compiled by Ra ga A sye, auspicious! Not below.