td1685_上師緣起精要集 諸事業 緣起.g2.0f
大寶伏藏TD1685གུ་རུའི་རྟེན་འབྲེལ་ཡང་སྙིང་འདུས་པ་བཞུགས་སོ༔ ལས་སྣ་ཚོགས། རྟེན་འབྲེལ། 42-48-1a ༄༅། །གུ་རུའི་རྟེན་འབྲེལ་ཡང་སྙིང་འདུས་པ་བཞུགས་སོ༔ ལས་སྣ་ཚོགས། རྟེན་འབྲེལ། ༄༅༔ གུ་རུའི་རྟེན་འབྲེལ་ཡང་སྙིང་འདུས་པ་བཞུགས་སོ༔ 42-48-1b ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ མན་ངག་རྒྱ་མཚོའི་ཀློང་ནས་ལེགས་བསྡུས་པ༔ སྣ་ཚོགས་ཐབས་ཀྱིས་འགྲོ་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར༔ རང་རང་འདོད་པ་ཀུན་ཏུ་ཚིམ་པ་ཡི༔ རྟེན་འབྲེལ་ཡང་སྙིང་འདུས་པའི་ཕྲིན་ལས་གདམས་པ་བསྟན༔ ལས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་འདི་ལྟར་རོ༔ ༈ ཨེ་མ་ཧོ༔ རྣལ་འབྱོར་པ་རི་ཁྲོད་འགྲིམ་པའི་དུས་སུ༔ རང་གཟུང་འཛིན་གྱི་སྣང་བ་ལ་ཞེན་ནས་ཚེ་འདི་བློས་མ་ཐོང་པར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཉམས་མ་འཕེལ་ན༔ དབྱུག་པ་གྲུ་བཞི་པ་འདོམ་གང་བ་གཅིག་ལ་བླ་མ་བརྒྱུད་པ་དང་བཅས་པའི་མཚན་བྲི༔ དེ་ལ་གྲོ་གས་བསྒྲིལ་ལ་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་གདབ༔ དབྱུག་པའི་སྣེ་གཅིག་ལ་བྲེ་བཏགས་ལ་ཉིན་མོ་ནམ་ 42-48-2a མཁའ་ལ་སྟེང་དུ་འཕྱར༔ སྣེ་གཅིག་སྲང་བཏགས་ལ་མཚན་མོ་འོག་ཏུ་ལིང་དུ་གཞུག༔ རང་ཉིན་རེ་མཚན་རེ་དེའི་འོག་ཏུ་འཛུལ་འགྲོ༔ སྤང་བྱའི་སྒྲོ་གཡུག་ཅིང་དེ་ལ་བསྐོར་བར་བྱའོ༔ དེས་ཚེ་འདི་ལ་བློ་སྣ་ཐུང་སྦུད་དེ་འགྲོ༔ རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ ཨེ་མ་ཧོ༔ རྟེན་འབྲེལ་འདི་རྣལ་འབྱོར་པ་དབེན་པ་བསྟེན་པའི་དུས་སུ༔ ཤེས་པ་བྱིང་༔ སྙིང་མི་དགའ༔ ཚིག་པ་ཟ༔ གྲོང་མཐའ་སྐོར་འདོད༔ དགེ་སྦྱོར་བྱེད་པ་ལ་འཚེར་ན༔ བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་གདབ༔ ཐབ་ལ་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ལ་མགོ་ལ་ཁོག་མ་གྱོན༔ སྲེ་མོས་དཔྲལ་བར་ཨོཾ༔ མགྲིན་པར་ཨཱཿ སྙིང་གར་ཧཱུྃ་བྲི༔ ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་ 42-48-2b ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ་ཁ་བྱང་དུ་བལྟས་ལ་ཉལ་ལོ༔ དེས་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣལ་དུ་ཕེབས༔ རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ ཨེ་མ་ཧོ༔ རྟེན་འབྲེལ་འདི་རྣལ་འབྱོར་པ་དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་པ་གཟི་བརྗིད་ཅན་གྱི་གནས་སུ་སྡོད་པའི་དུས་སུ༔ ཤེས་པ་འཁུ་འཁྲིག་ཟོས་ནས་འཇིགས་ཤིང་གཡེལ་ཉམ་ང་བག་ཚ་ནས་ནུབ་མོ་སྡོད་མ་ནུས་ན༔ བླ་མ་སྤྱི་བོར་བསྒོམས་ལ་གསོལ་བ་གདབ༔ ཐོད་པར་དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་བླུགས་ལ་དཔྲལ་བར་བྱུག༔ གཅེར་བུར་བྱས་ལ་ཐོད་པ་ལག་པ་གཡོན་དུ་ཁྱེར༔ ཌཱ་མ་རུ་གཡས་སུ་ཁྱེར་ལ་དཀྲོལ༔ ཡིད་ལ་དྲན་ཚད་ཁ་རུ་འབར༔ དེ་ནས་ཁ་ཤར་དུ་བསྟན་ལ་ཉལ་བར་བྱའོ༔ དེས་འཇིགས་པ་མེད༔ རིག་པ་ངར་བསྐྱེད་དོ༔ རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ ཨེ་མ་ཧོ༔ རྟེན་འབྲེལ་འདི་རྣལ་འབྱོར་པ་བས་མཐར་སྡོད་པའི་དུས་སུ༔ དཀའ་ཐུབ་ཀྱི་དམ་བཅའ་གཏོང་སྙིང་འདོད༔ ཟས་དང་ཁར་མི་འགྲོ༔ བག་ཆགས་ངན་པའི་ནད་རོ་ལྡང་༔ མིའི་ཟླ་ལ་འགྲོ་སྙིང་འདོད་ན༔ བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་གདབ༔ རའི་སོག་པ་གཅིག་ལ་སིན
【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD1685 蓮師緣起心要總集 蓮師緣起心要總集 頂禮一切智者! 我,蓮花生,從甚深訣竅之海中精選,爲了以各種方法利益眾生,爲了滿足各自的願望,宣說緣起心要總集的加持法。這是所有具緣者的修行領域。 唉瑪吙!瑜伽士在僻靜處修行時,如果對自我的執著不捨,不放下今生,禪定無法增長,那麼取一根四方木杖,長約一尋,上面寫上具傳承上師的名號,用糌粑包裹,向上師祈請。木杖一端繫上秤,白天高舉于空中,一端繫上秤砣,夜晚輕輕放下。自己每天晚上都從下面穿過,揮舞著掃帚,繞著它轉。這樣,對今生的執著就會逐漸減少。這就是緣起的偉大之處。 唉瑪吙!當瑜伽士在僻靜處修行時,如果心識昏沉、心情不好、生氣、想去村邊轉悠、對修行感到厭倦,那麼向上師祈請。繞著火爐三圈,頭上戴著鍋,用紅土在額頭上寫「嗡(藏文:ༀ,梵文天城體:ओ,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:種子字)」,喉嚨上寫「啊(藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:आ,梵文羅馬擬音:āḥ,漢語字面意思:種子字)」,心間寫「吽(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:種子字)」。唸誦這三個字一百零八遍,然後面向北方睡覺。這樣,禪定就會恢復。這就是緣起的偉大之處。 唉瑪吙!當瑜伽士在尸陀林等具有威嚴的地方居住時,如果心識混亂,感到恐懼、昏沉、害怕、不安,晚上無法入睡,那麼觀想上師在頭頂,向上師祈請。在頭蓋骨里倒入大小便,塗在額頭上,赤身裸體,左手拿著頭蓋骨,右手拿著手鼓搖動,心中想到什麼就大聲喊出來,然後面向東方睡覺。這樣,恐懼就會消失,覺性就會增強。這就是緣起的偉大之處。 唉瑪吙!當瑜伽士在邊遠地區居住時,如果想要放棄苦行的誓言,不想吃東西,舊的惡習復發,想要回到人群中,那麼向上師祈請。取一塊羊肩胛骨,用松
【English Translation】 Great Treasure of the Guru's Interdependent Origination Essence Collection TD1685 Guru's Interdependent Origination Essence Collection Homage to the All-Knowing! I, Padmasambhava, have well-collected from the ocean of profound instructions, for the sake of benefiting beings through various methods, and to fully satisfy the desires of each individual. I reveal the practice instructions of the interdependent origination essence collection. This is the field of practice for all fortunate ones. Emaho! When a yogi is practicing in a secluded retreat, if they are attached to the appearance of their own grasping and do not let go of this life, and their meditative experience does not increase, then take a square wooden staff, about one fathom long, and write on it the names of the lineage gurus. Wrap it with tsampa and supplicate the lama. Tie a scale to one end of the staff and raise it up to the sky during the day, and tie a weight to the other end and gently lower it at night. Each day and night, go under it. Wave a broom and circumambulate it. This will gradually shorten the attachment to this life. This is the greatness of interdependence. Emaho! When a yogi is practicing in a secluded retreat, if their mind becomes dull, they feel unhappy, angry, want to wander around the edge of the village, and are averse to engaging in virtuous activities, then supplicate the lama. Circumambulate the stove three times, wear a pot on your head, and write 'Om (藏文:ༀ,梵文天城體:ओ,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:seed syllable)' on your forehead with red clay, 'Ah (藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:आ,梵文羅馬擬音:āḥ,漢語字面意思:seed syllable)' on your throat, and 'Hum (藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:seed syllable)' on your heart. Recite these three syllables one hundred and eight times, then look to the north and lie down. This will restore the meditative experience. This is the greatness of interdependence. Emaho! When a yogi is staying in a majestic place such as a charnel ground, if their mind is confused, they feel fear, drowsiness, apprehension, and cannot sleep at night, then visualize the lama on your crown and supplicate the lama. Pour excrement and urine into a skull cup and smear it on your forehead. Be naked, carry the skull cup in your left hand, and play the damaru in your right hand. Shout out whatever comes to mind, then face east and lie down. This will eliminate fear and enhance awareness. This is the greatness of interdependence. Emaho! When a yogi is staying in a remote area, if they want to break their vows of asceticism, do not want to eat, old negative habits arise, and they want to return to the company of people, then supplicate the lama. Take a piece of sheep shoulder blade, use pine
ྡྷུ་རས་གཡུང་དྲུང་རིས་བྲི༔ དེ་ལ་སེ་གོལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་གཏོགས་ལ་ཀླད་ལ་ལན་གསུམ་བསྐོར༔ སོག་པ་ནུབ་མོ་སྔས་སུ་འཇུག༔ ཉིན་མོ་ཉི་མ་ལ་བསྲེག་གོ༔ དེས་ཤེས་པ་རྣལ་དུ་ཕེབས༔ རྟེན་འབྲེལ་ 42-48-3a གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ ཨེ་མ་ཧོ༔ རྟེན་འབྲེལ་འདི་རྣལ་འབྱོར་པ་རི་ཁྲོད་ལ་སོགས་པ་མེ་ཤིང་མེད་པའི་སར༔ ཤ་དང་ཐུག་པ་སྔགས་ཀྱིས་བཙོ་བ་ནི༔ བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏད་རྦ་ཏྲི་ཛྭ་ལ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་ཏེ་ཆུ་ལ་བཏབ༔ སྣོད་ཀྱི་ཁ་རེ་བ་ནག་པོས་བཅད༔ དེའི་སྟེང་དུ་དྷེའུ་གསུམ་སྒྱེད་པུ་ཁར་བཞག༔ སྔགས་བཟླས་ལ་ཁ་གཅོད༔ དེ་མ་བསྒུལ་བར་ཉི་མ་ལ་བསྲོས་པས་མྱུར་དུ་ཚོས་ཏེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ ཨེ་མ་ཧོ༔ རྟེན་འབྲེལ་འདི་རྣལ་འབྱོར་པ་དགེ་སྦྱོར་བྱེད་པའི་དུས་སུ༔ གཉིད་མི་ཡོང་བར་བྱ་བ་ནི༔ གྲོ་ག་ཁོང་ལྡན༔ ཟར་མ༔ ཉུངས་དཀར༔ རྟའི་སྤྱི་གཙུག་གི་རུས་པ་རྣམས་བཏགས་ལ་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་གདབ༔ ལག་མཐིལ་དུ་ཆུ་དང་སྦྱར་ལ་སྣ་སྒོ་གཉིས་སུ་བྱུག༔ ལ་ཆ་ལ་སྦལ་པའི་གཟུགས་ཡན་ལག་བཞི་ཚང་བ་གཅིག་བྱས་ལ༔ བུ་མོ་སྟག་ལོ་མ་འདོད་པའི་མཚོན་གྱིས་མ་གོས་པའི་ཡན་ལག་བཞིའི་སེན་མོ་བྲེགས་ལ་སྦལ་པའི་ཡན་ལག་བཞི་ལ་མ་ནོར་བར་བསྐྱོན༔ དེའི་ལྟོ་བར་གྲོ་གའམ་ཤོག་བུ་ལ་སྔ་དྲོ་ཉི་མ་ལྷན་ཕེབས་པ་ལ༔ ཨོཾ་པད་ཌ་ལ་གྷུ༔ སྦྲིད་ལ་བེར་མོ་མུ་ཁ་ལེན་ལ༔ ཆོ་ཆོ༔ ཞེས་ག་པུར་གྱིས་བྲིས་ལ་བཅུག་ལ༔ སྔས་ཀྱི་ཁ་ཕར་བསྟན་ལ་བཞག་གོ༔ 42-48-3b དེས་གཉིད་བྱ་ཡར་ནས་མི་ཡོང་ངོ་༔ འོང་བར་འདོད་ན་ཁ་ཚུར་བསྟན་ཏེ་སྣ་སྒོའི་རྫས་ཕྱིས་པས་འོང་བར་འགྱུར་རོ༔ རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ ཨེ་མ་ཧོ༔ རྟེན་འབྲེལ་འདི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ཟས་ཀྱི་འདུ་བ་ཆད་ན༔ བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་གདབ༔ ཟས་ཟ་བའི་དུས་སུ་ཟན་ལ་ཆངས་བུ་གཅིག་བཅད་ལ༔ ཨི་ལི་མི་ལི་སི་ལི་ཀི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ལན་བདུན་བཟླས་ལ་བླ་མ་ཕུལ༔ ཕྱེད་ཟོས་ཟིན་པའི་རྗེས་ལ་ཆངས་བུ་གཅིག་བཅད་ལ༔ ཨ་ན་ལེ་པི་ཤ་ཙི་ཨི་དམ་པཱུ་ཛ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ལན་བདུན་བཟླས་ལ་ཕྱིར་འབྲང་བའི་གནོད་སྦྱིན་མ་ལ་བྱིན༔ མོ་ལྷག་མ་ལ་དབང་བར་བསམ༔ ན་མ་ཤ་ཤག་མུ་ཤ་མུ་ཧེ་པི་ཤཱ་ཙི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ལན་བདུན་བཟླས་ལ་ལྷག་མ་དབང་བ་རྣམས་ལ་བྱིན༔ དེ་ལྟར་ཞག་གསུམ་སྟེ་གཅིག་ཏུ་མ་ཆད་པར་བྱས་ན༔ ཟས་གོས་ཚེགས་མེད་འབྱུང་སྟེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ ཨེ་མ་ཧོ༔ རྟེན་འབྲེལ་འདི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཚེ་ལ་བར་ཆད་བྱུང་ན༔ ཟློག་པ་བྱ་བ་ནི༔ རི་མཐོན་པའི་རྩེའམ་མཁར་མཐོན་པོའི་རྩེར་ཕྱིན་ལ༔ བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་གདབ༔ ལུས་སྐྱིལ་ཀྲུང་བྱས༔ ལག་པ་ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་སྦྱར་ལ་མིག་མི་འཛུམ་པར་ནམ་མཁའ་ལ་བལྟ༔ མིག་གིས་མཐོང་ཚད་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ལ་ཧུབ་བྱས་ལ་མིད༔ དེ་ལྟར་བྱས་ན་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་འགྱུར
【現代漢語翻譯】 將白色的「雍仲」字(藏文:གཡུང་དྲུང་,梵文天城體:卐,梵文羅馬擬音:Svasti,漢語字面意思:吉祥的符號)畫在白布上,唸誦一百零八遍「色郭」咒語,然後在頭上繞三圈。晚上睡覺時,將獸皮放在頭下當枕頭,白天放在太陽下暴曬。這樣可以使意識恢復正常,這就是緣起法的偉大之處。 唉瑪吙!如果瑜伽士在遠離村落的山洞等沒有火和木頭的地方,想要用咒語煮肉和麵條,應該祈請上師,唸誦二十一遍「嗡 薩瓦 達瓦 扎拉 扎瓦拉 吽 梭哈(藏文:ཨོཾ་སརྦ་ཏད་རྦ་ཏྲི་ཛྭ་ལ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:ॐ सर्व तद् र्ब त्रि ज्वा ल रं स्वाहा,梵文羅馬擬音:Om Sarva Tadrba Tri Jvala Ram Svaha,漢語字面意思:嗡,一切,彼,三,火焰,燃,梭哈)」,然後灑在水裡。用黑色的「惹巴」草蓋住容器的口,在上面放三個石頭支起鍋。唸誦咒語並蓋住容器口,不要移動,放在太陽下曬,很快就能煮熟,這就是緣起法的偉大之處。 唉瑪吙!如果瑜伽士在修行時,爲了防止昏睡,可以使用以下方法:將空心的「果洛」草、紅花、白芥子和馬頭頂的骨頭混合在一起,祈請上師。然後用水調和,塗在鼻孔里。另外,做一個完整的青蛙形狀,找一個屬虎的未婚女子,取其未被污垢沾染的四肢指甲,分別對應地粘在青蛙的四肢上。在青蛙的腹部,用樟腦在「果洛」草或紙上寫上『早上太陽一同升起』,然後寫上「嗡 班達拉 固(藏文:ཨོཾ་པད་ཌ་ལ་གྷུ།,梵文天城體:ॐ पद्द ड ल घु,梵文羅馬擬音:Om Padd Da La Ghu,漢語字面意思:嗡,蓮花,給,快速) 斯里達 貝摩 穆卡 蓮拉(藏文:སྦྲིད་ལ་བེར་མོ་མུ་ཁ་ལེན་ལ།,梵文天城體:स्ब्रिद ल बेर् मो मु ख लेन ल,梵文羅馬擬音:Sbrida La Ber Mo Mu Kha Len La,漢語字面意思:麻醉,像,面具,拿走) 措措(藏文:ཆོ་ཆོ།,梵文天城體:चो चो,梵文羅馬擬音:Cho Cho,漢語字面意思:切切)』,然後將其放入枕頭中,枕頭口朝外放置。 這樣就不會犯困。如果想睡覺,將枕頭口朝內,擦去鼻孔里的藥即可。這就是緣起法的偉大之處。 唉瑪吙!如果瑜伽士缺乏食物,可以祈請上師。在吃飯時,切下一小塊糌粑,唸誦七遍「伊利 米利 斯利 吉 梭哈(藏文:ཨི་ལི་མི་ལི་སི་ལི་ཀི་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:इलि मिलि स्लि कि स्वाहा,梵文羅馬擬音:Ili Mili Sli Ki Svaha,漢語字面意思:伊利,米利,斯利,吉,梭哈)」,供養上師。吃完一半后,再切下一小塊糌粑,唸誦七遍「阿那列 貝夏 澤 伊當 布扎耶 梭哈(藏文:ཨ་ན་ལེ་པི་ཤ་ཙི་ཨི་དམ་པཱུ་ཛ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:अन ले पि श चि इ दं पू ज ये स्वाहा,梵文羅馬擬音:Ana Le Pi Sha Tsi I Dam Pu Ja Ye Svaha,漢語字面意思:無,給,飲血,此,供養,梭哈)」,佈施給跟隨的夜叉女。將剩餘的食物觀想為供養,唸誦七遍「那瑪 夏夏 穆夏 穆嘿 貝夏 澤 梭哈(藏文:ན་མ་ཤ་ཤག་མུ་ཤ་མུ་ཧེ་པི་ཤཱ་ཙི་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:न म श शक् मु श मु हे पि शा चि स्वाहा,梵文羅馬擬音:Na Ma Sha Shak Mu Sha Mu He Pi Sha Tsi Svaha,漢語字面意思:敬禮,食,力,食,食,給,飲血,梭哈)」,佈施給剩餘的供養者。這樣連續三天不間斷,就能毫不費力地獲得食物和衣服,這就是緣起法的偉大之處。 唉瑪吙!如果瑜伽士遇到壽命上的障礙,可以進行以下回遮:登上高山或高樓的頂端,祈請上師。身體結跏趺坐,雙手握拳放在胸前,眼睛不要眨動,注視天空。用眼睛所能看到的天空,深吸一口氣併吞下。這樣做就能變得像天空一樣。
【English Translation】 Draw a white 'Yungdrung' (Tibetan: གཡུང་དྲུང་, Sanskrit Devanagari: 卐, Sanskrit Romanization: Svasti, literal meaning: auspicious symbol) on a white cloth, recite the 'Segol' mantra one hundred and eight times, and circle it around your head three times. When sleeping at night, place the animal skin under your head as a pillow, and expose it to the sun during the day. This will restore consciousness to normal, and this is the greatness of dependent origination. Emaho! If a yogi is in a remote mountain cave or other place without fire or wood, and wants to cook meat and noodles with mantras, they should pray to the lama and recite twenty-one times 'Om Sarva Tadrba Tri Jvala Ram Svaha (Tibetan: ཨོཾ་སརྦ་ཏད་རྦ་ཏྲི་ཛྭ་ལ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ॐ सर्व तद् र्ब त्रि ज्वा ल रं स्वाहा, Sanskrit Romanization: Om Sarva Tadrba Tri Jvala Ram Svaha, literal meaning: Om, all, that, three, flame, burn, Svaha)', then sprinkle it on the water. Cover the mouth of the container with black 'Reba' grass, and place three stones on top to support the pot. Recite the mantra and cover the mouth of the container, do not move it, and expose it to the sun. It will cook quickly, and this is the greatness of dependent origination. Emaho! If a yogi wants to prevent drowsiness during practice, they can use the following method: mix hollow 'Grologa' grass, saffron, white mustard seeds, and the bone from the top of a horse's head together, and pray to the lama. Then mix with water and apply to the nostrils. Also, make a complete frog shape, find an unmarried girl born in the year of the Tiger, take the nails from her four limbs that have not been contaminated by dirt, and stick them correspondingly on the frog's four limbs. On the frog's belly, write 'the sun rises together in the morning' with camphor on 'Grologa' grass or paper, then write 'Om Bandala Gu (Tibetan: ཨོཾ་པད་ཌ་ལ་གྷུ།, Sanskrit Devanagari: ॐ पद्द ड ल घु, Sanskrit Romanization: Om Padd Da La Ghu, literal meaning: Om, lotus, give, fast) Sridala Bermo Mukha Lenla (Tibetan: སྦྲིད་ལ་བེར་མོ་མུ་ཁ་ལེན་ལ།, Sanskrit Devanagari: स्ब्रिद ल बेर् मो मु ख लेन ल, Sanskrit Romanization: Sbrida La Ber Mo Mu Kha Len La, literal meaning: anesthesia, like, mask, take away) Tso Tso (Tibetan: ཆོ་ཆོ།, Sanskrit Devanagari: चो चो, Sanskrit Romanization: Cho Cho, literal meaning: cut cut)', then put it in the pillow, with the pillow opening facing outwards. This will prevent drowsiness. If you want to sleep, turn the pillow opening inwards and wipe off the medicine from the nostrils. This is the greatness of dependent origination. Emaho! If a yogi lacks food, they can pray to the lama. When eating, cut off a small piece of tsampa, recite seven times 'Ili Mili Sili Ki Svaha (Tibetan: ཨི་ལི་མི་ལི་སི་ལི་ཀི་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: इलि मिलि स्लि कि स्वाहा, Sanskrit Romanization: Ili Mili Sli Ki Svaha, literal meaning: Ili, Mili, Sili, Ki, Svaha)', and offer it to the lama. After eating half, cut off another small piece of tsampa, recite seven times 'Ana Le Pi Sha Tsi Idam Pujaye Svaha (Tibetan: ཨ་ན་ལེ་པི་ཤ་ཙི་ཨི་དམ་པཱུ་ཛ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: अन ले पि श चि इ दं पू ज ये स्वाहा, Sanskrit Romanization: Ana Le Pi Sha Tsi I Dam Pu Ja Ye Svaha, literal meaning: No, give, blood-drinking, this, offering, Svaha)', and give it to the following Yaksha woman. Visualize the remaining food as an offering, recite seven times 'Nama Shasha Musha Muhe Pi Shatsi Svaha (Tibetan: ན་མ་ཤ་ཤག་མུ་ཤ་མུ་ཧེ་པི་ཤཱ་ཙི་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: न म श शक् मु श मु हे पि शा चि स्वाहा, Sanskrit Romanization: Na Ma Sha Shak Mu Sha Mu He Pi Sha Tsi Svaha, literal meaning: Homage, eat, power, eat, eat, give, blood-drinking, Svaha)', and give it to the remaining offerers. Do this continuously for three days without interruption, and you will effortlessly obtain food and clothing, and this is the greatness of dependent origination. Emaho! If a yogi encounters obstacles to their lifespan, they can perform the following reversal: climb to the top of a high mountain or high building, and pray to the lama. Sit in the lotus position, hold your hands in fists in front of your chest, and look at the sky without blinking. Take a deep breath of the sky that you can see with your eyes and swallow it. By doing this, you will become like the sky.
་ཏེ༔ བར་ཆད་བཟློག་ནས་འཆི་བ་བསླུ་བ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་ 42-48-4a བའོ༔ ༈ ཨེ་མ་ཧོ༔ རྟེན་འབྲེལ་འདི་རྣལ་འབྱོར་པ་ནགས་ཁྲོད་དུ་སྡོད་པའི་དུས་སུ༔ ཤིང་སྤྲེའི་དུག་བྱུང་ན་སྦྲུལ་གྱི་པགས་པ་བླན༔ པད་པས་སོ་བཏབ་ན་ལན་ཚྭ་བྱུག༔ ཁྱི་སྨྱོན་གྱིས་སོ་བཏབ་ན་ཕག་རྒོད་ཀྱི་མཆེ་བས་ཕྱི༔ སྦྲང་བུས་སོ་བཏབ་ན་བཙན་དུག་གི་ཆུས་བཀྲུ༔ ཁྱིས་སོ་བཏབ་ན་འབྲུག་རུས་ཀྱི་ཐལ་བ་བྱུག༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས་སོས་པར་འགྱུར་ཏེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ ཨེ་མ་ཧོ༔ རྟེན་འབྲེལ་འདི་རྣལ་འབྱོར་པ་མིའི་ཚོགས་འདུ་བར་འདོད་ན༔ སྐྱེས་པ་ལོ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལོན་པའི་ཐོད་པར་ཁྱིའུ་ཁ་ན་སོ་བཞི་ཡོད་པའི་རྡོ་རྗེ་བཅུག་སྟེ༔ དུས་གཉན་ལ་ནང་དུ་བསྐོར་ན་སྐྱེས་པ་འདུ༔ བུ་མོ་རྗེ་རིགས་མ་ལོ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པའི་ཐོད་པར་སྐྱེས་པ་དང་མ་འཕྲད་པའི་རཀྟ༔ རྨ་བྱའི་མདོངས༔ ཁུག་ཆོས་མེ་ཏོག་རྣམས་བཅུག་ལ་དར་དཀར་པོས་དྲིལ་ཏེ་བཅངས་ན་བུད་མེད་འདུ༔ སྨྱོན་པའི་ཐོད་པར་སྤྲེའུའི་སྣ་བཅུག་ལ་དར་ཚོན་གྱིས་དྲིལ་ཏེ་མཆན་ཁུང་གཡོན་དུ་བཅངས་ལ་མིག་བར་སྣང་ལ་བལྟས་ནས་བསྐོར་ན་ཁྲོམ་འདུའོ༔ ཁྱིའི་ཐོད་པར་གསེར་བཅུག་ནས་སྐར་མ་རྒྱལ་གྱི་ཉིན་པར་བླ་མའི་སྐུ་འབག་ལ་ཕུལ་ན་རྒྱལ་པོ་དབང་དུ་འདུའོ༔ བྲམ་ཟེའི་ཐོད་པར་དངུལ་བཅུག་ནས་ཚེས་བཅོ་ལྔའི་ཉིན་པར་མིང་ 42-48-4b ནས་སྟོན་ནས་སྐུ་འབག་ལ་ཕུལ་ན༔ བཙུན་མོ་དབང་དུ་འདུའོ༔ དམེ་ཤ་ཅན་གྱི་ཐོད་པར་སྟག་གི་སྙིང་བཅུག་ནས་སྐར་མ་བྲ་ཉེའི་ཉིན་པར་སྐུ་འབག་ལ་ཕུལ་ན་དམངས་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུ་བར་འགྱུར་རོ༔ དེ་རྣམས་ཀྱིས་མི་རྣམས་དབང་དུ་འདུ་བ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ ཨེ་མ་ཧོ༔ རྟེན་འབྲེལ་འདི་རྣལ་འབྱོར་པ་འགྲོ་ལ་ཕན་གདགས་པར་འདོད་པས༔ བུ་ཆུང་ན་བ་ལ༔ སྤྱི་གཙུག་ཏུ་མགྲོན་བུ་བཏགས༔ སྐེ་ལ་ལུང་ཐང་བཏགས༔ རྐེད་པ་གཡས་གཡོན་དུ་སྐུད་པ་དམར་པོ་གདགས་སོ༔ སྐྱེས་དར་མ་ན་ན༔ ཟོ་ར་དང་༔ ལྕགས་ཐག་སྦྲེལ་ལ༔ ཁོ་རང་ཡིད་དུ་འོང་བའི་མི་གཅིག་གིས་ན་སར་བླན༔ མོ་ཆགས་ན་ན༔ འཕང་ལ་སྐུད་པ་སྔོ་དམར་བཏགས་ལ་ཞང་པོའི་ཡུལ་ཕྱོགས་སུ་འཕང་ངོ་༔ རྒན་ཁོག་ན་ན༔ རང་འཐག་ཁར་སྒྱེད་པུ་གཅིག་བཞག་ལ་ཕྱིར་ལོག་ཏུ་ལན་གསུམ་བསྐོར་དུ་གཞུག༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས་ནད་སོས་སོ༔ རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ ཨེ་མ་ཧོ༔ རྣལ་འབྱོར་པ་ལྡོམ་བུ་ལ་འགྲོ་བའི་ཚེ༔ བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་གདབ༔ ཀ་པཱ་ལ་དུམ་བུ་གཅིག་པ་ལ༔ ཨོཾ་ཀ་པཱ་ལ་མུ་དྲ་ཟོ་ཏྲི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་པ་ལན་སྟོང་བཟླས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་ཟས་འདུའོ༔ ཀ་པཱ་ལས་བྲང་ཕྱིས་པས་འཐབ་མོ་མི་ 42-48-5a ཡོང་ངོ་༔ ཀ་པཱ་ལ་རང་འཐག་ལ་བསྐོར་ན་ཆུས་མི་ཁྱེར༔ ཀ་པཱ་ལ་ཐེག་པ་ལ་བསྐོར་ནས་ཕྱིན་ན་དགྲ་མི་ཡོང་ངོ་༔ ཀ་པཱ་ལ་ཕྲུ་བ་ལ་བསྐོར་ནས་ཕྱིན་ན་ཁྱི་
【現代漢語翻譯】 Emaho! Overcoming obstacles and redeeming death is the greatness of interdependence. Emaho! When a yogi/yogini is dwelling in the forest, if they are poisoned by a tree monkey, take the skin of a snake. If bitten by a lotus, apply salt. If bitten by a rabid dog, scrape with the tusk of a wild boar. If stung by a bee, wash with water mixed with aconite poison. If bitten by a dog, apply ash from a dragon bone. Doing so will heal them; this is the greatness of interdependence. Emaho! If a yogi/yogini wishes to gather people, put a vajra into the skull of a twenty-five-year-old man who has thirty-four teeth. During an epidemic, if you circumambulate inwards, men will gather. Put rakta (blood) from a sixteen-year-old noblewoman who has not been with a man, peacock feathers, and khug chos flowers into a skull, wrap it in white silk, and carry it to gather women. Put a monkey's nose into the skull of a madman, wrap it in colored silk, carry it under your left armpit, look into the sky, and circumambulate to gather a crowd. Put gold into a dog's skull and offer it to a lama's statue on the day of the Gyal (རྒྱལ།, rgyal, victory) star to subdue a king. Put silver into a Brahmin's skull and offer it to a statue on the fifteenth day of the month, announcing their name, to subdue a queen. Put a tiger's heart into the skull of a dme sha can (a person who eats impure meat) and offer it to a statue on the day of the Bra Nye (བྲ་ཉེ།, bra nye) star to subdue all the common people. These are the greatnesses of interdependence for subduing people. Emaho! If a yogi/yogini wishes to benefit beings, for a young child, tie a mgron bu (amulet) to the crown of their head, tie a lung thang (prayer flag) around their neck, and tie red threads on both sides of their waist. For a young adult, connect a zo ra (leather strap) and an iron chain, and have someone they like hold onto the sick person. If a woman is sick, tie blue and red threads to a spindle and spin it towards her uncle's home. If an old person is sick, place a tripod on their own millstone and have them walk around it three times backwards. Doing so will heal the sickness; this is the greatness of interdependence. Emaho! When a yogi/yogini goes begging, pray to the lama. Into a single piece of a kapala (skull cup), recite the mantra 'Om Kapala Mudra Zotri Svaha (ༀ་ཀ་པཱ་ལ་མུ་དྲ་ཟོ་ཏྲི་སྭཱ་ཧཱ།, 梵文天城體:ॐ कपाल मुद्र जोत्रि स्वाहा, 梵文羅馬音:oṃ kapāla mudra jotri svāhā, 漢語字面意思:嗡,顱器,手印,佐智,梭哈)' a thousand times and bless it, and food will gather. Wiping your chest with a kapala will prevent fights. Circumambulating a kapala around your own millstone will prevent being carried away by water. Walking while circumambulating a kapala around a theg pa (vehicle) will prevent enemies from coming. Walking while circumambulating a kapala around a phru ba (broom) will prevent dogs.
【English Translation】 Emaho! Overcoming obstacles and redeeming death is the greatness of interdependence. Emaho! When a yogi/yogini is dwelling in the forest, if they are poisoned by a tree monkey, take the skin of a snake. If bitten by a lotus, apply salt. If bitten by a rabid dog, scrape with the tusk of a wild boar. If stung by a bee, wash with water mixed with water mixed with aconite poison. If bitten by a dog, apply ash from a dragon bone. Doing so will heal them; this is the greatness of interdependence. Emaho! If a yogi/yogini wishes to gather people, put a vajra into the skull of a twenty-five-year-old man who has thirty-four teeth. During an epidemic, if you circumambulate inwards, men will gather. Put rakta (blood) from a sixteen-year-old noblewoman who has not been with a man, peacock feathers, and khug chos flowers into a skull, wrap it in white silk, and carry it to gather women. Put a monkey's nose into the skull of a madman, wrap it in colored silk, carry it under your left armpit, look into the sky, and circumambulate to gather a crowd. Put gold into a dog's skull and offer it to a lama's statue on the day of the Gyal (རྒྱལ།, rgyal, victory) star to subdue a king. Put silver into a Brahmin's skull and offer it to a statue on the fifteenth day of the month, announcing their name, to subdue a queen. Put a tiger's heart into the skull of a dme sha can (a person who eats impure meat) and offer it to a statue on the day of the Bra Nye (བྲ་ཉེ།, bra nye) star to subdue all the common people. These are the greatnesses of interdependence for subduing people. Emaho! If a yogi/yogini wishes to benefit beings, for a young child, tie a mgron bu (amulet) to the crown of their head, tie a lung thang (prayer flag) around their neck, and tie red threads on both sides of their waist. For a young adult, connect a zo ra (leather strap) and an iron chain, and have someone they like hold onto the sick person. If a woman is sick, tie blue and red threads to a spindle and spin it towards her uncle's home. If an old person is sick, place a tripod on their own millstone and have them walk around it three times backwards. Doing so will heal the sickness; this is the greatness of interdependence. Emaho! When a yogi/yogini goes begging, pray to the lama. Into a single piece of a kapala (skull cup), recite the mantra 'Om Kapala Mudra Zotri Svaha (ༀ་ཀ་པཱ་ལ་མུ་དྲ་ཟོ་ཏྲི་སྭཱ་ཧཱ།, 梵文天城體:ॐ कपाल मुद्र जोत्रि स्वाहा, 梵文羅馬音:oṃ kapāla mudra jotri svāhā, 漢語字面意思:嗡,顱器,手印,佐智,梭哈)' a thousand times and bless it, and food will gather. Wiping your chest with a kapala will prevent fights. Circumambulating a kapala around your own millstone will prevent being carried away by water. Walking while circumambulating a kapala around a theg pa (vehicle) will prevent enemies from coming. Walking while circumambulating a kapala around a phru ba (broom) will prevent dogs.
མི་ཡོང་༔ ཀ་པཱ་ལ་སྲིན་ལག་ལ་བསྐོར་ནས་ཕྱིན་ན་གཏོར་རླག་མི་ཡོང་ངོ་༔ ཀ་པཱ་ལ་གུར་གུམ་གྱི་ཆུས་བཀྲུས་ནས་ཕྱིན་ན་ཅི་སྨྲས་ཉན༔ ཀ་པཱ་ལ་སེར་བ་འབབ་དུས་བཅུག་ནས་ཕྱིན་ན་གྲོགས་དང་མི་འབྲལ་ལོ༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས་ཉེས་སྐྱོན་མེད་དོ༔ བསམ་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་སྟེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ ཨེ་མ་ཧོ༔ རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་མི་ངན་གྱིས་བར་ཆད་བྱེད་ན༔ བྱ་རོག་དང་འུག་པའི་དང་རུ་ལ་ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ༔ ཙ་ལ་པྲ་ཙ་མ་ཤི་གི་གྷ་མི་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ལན་སྟོང་བཟླས་ལ་གང་ལ་བྱ་བའི་མིང་ནས་སྨྲོས་ཏེ་སྒོར་སྦས་ན་སྨྱོ་བར་འགྱུར་རོ༔ དོ་བ།་སྔོ་ཐུབ་པ་ཐེམ་པའི་འོག་ཏུ་སྦས་ན་ཁྱིམ་དེའི་བུ་ཚ་བརླག་པར་འགྱུར་རོ༔ ༈ རྣལ་འབྱོར་པ་ལུས་གཙང་བར་འདོད་ན༔ མཐིང་རིལ་གྱི་ཤ་རྐང་ལག་ལ་བྱུགས་ན་སེར་ཀ་མི་ཡོང་༔ ཞུན་མར་དང་དྭ་བའི་འབྲུ༔ ཡུངས་དཀར༔ ཁ་རུ་ཚ་རྣམས་བྱུགས་ན་ལུས་ལ་དྲི་མི་ཡོང་༔ སྔོ་སེ་བའི་ཁུ་བ་བྱུགས་ན་ལུས་ལ་སྲོག་ཆགས་མི་ཡོང་༔ ག་པུར༔ གོ་སྙོད༔ ཡ་བཀྵ་ར༔ བཙན་དུག༔ ལྡོང་རོས༔ བ་བླ༔ མར་ནག་ལོ་གསུམ་ 42-48-5b ལོན་པའི་ནང་དུ་བཀོལ་ནས་བྱུགས་ན་སྤུ་འབྱི་བར་འགྱུར་རོ༔ རྒྱ་ཚྭ༔ སེ་འབྲུ༔ ཡུངས་དཀར༔ ཤུ་དག་རྣམས་བཏགས་ཏེ་མར་གྱི་ལྡེ་གུ་གདོང་པ་ལ་བྱུགས་ན༔ འབྲུམ་བུ་ངོ་ཁབ་དང་༔ ངོ་ཤིག་སྦྲེ་དང་རེངས་པ་སེལ་ལོ༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས་ལུས་ལ་སྐྱོན་མེད་གཞོན་ཤ་ཆགས་པར་འགྱུར་ཏེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ རྣལ་འབྱོར་པ་གཉན་ཁྲོད་དུ་སྡོད་པའི་དུས་སུ༔ ལྷ་འདྲེ་དབང་དུ་འདུ་བར་འདོད་ན༔ ཕོ་མོ་གཉིས་སྤྱོད་པའི་ཁམས་དཀར་དམར་འདྲེས་པ་ལུག་ཐུག་དང་༔ ཙནྡན༔ ག་པུར༔ གུར་གུམ༔ པདྨ་རཀྟ་རྣམས་བསྲེས་ལ༔ ཨོཾ་སེ་ཐ་གྷ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཐིག་ལེ་བྱས་པས་ཁམས་གསུམ་གྱི་ལྷ་འདྲེ་དབང་དུ་འདུ་བའོ༔ ཡིད་ལ་ཅི་འདོད་པ་འོང་སྟེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ རྟེན་འབྲེལ་འདི་རྣལ་འབྱོར་པ་སྒྲུབ་པ་བྱེད་པའི་དུས་སུ་བར་ཆད་ཀྱིས་ཐིག་ལེ་འཆོར་ན་གཅོད་པར་འདོད་པས༔ ཐི་གུ་དཀར་པོ་མཐོ་གསུམ་པ་གཅིག་གིས་རྡོ་རྗེའི་སྐེ་བཅིངས་ཏེ་རྐེད་པ་ལ་བཅིང་༔ རྡོ་རྗེ་ཁ་གྱེན་ལ་བསྟན་ན་སྤྱིར་གདོན་ཐམས་ཅད་དང་ཁྱད་པར་རྒྱལ་འགོང་ཐུབ་བོ༔ མགྲོན་བུ།་ཀཪྴ་པ་ཎའི་ནང་དུ་དངུལ་ཆུས་བཀང་ལ་སེར་ཀ་སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་བཀག་ལ་འབུར་ཕྱོགས་ལྕེའི་རྩེ་མོར་བླན་ན་འཆོར་བ་ཐུབ་བོ༔ མཚལ་བཟང་པོ་དང་གུར་གུམ་བཟང་ 42-48-6a པོ་ཞོ་གཉིས་ཆང་ཞིམ་པོ་བྲེ་ཕྱེད་དུ་བླུག༔ ཞག་གཅིག་རས་ཀྱིས་གྲིལ་ལ་མནན༔ དེ་ནས་བཏང་ན་ཐིག་ལེ་འཆོར་བ་ཐམས་ཅད་ཐུབ་སྟེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ རྟེན་འབྲེལ་འདི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལྷ་འདྲེའི་བར་ཆད་བྱེད་ན་སེལ་བར་འདོད་པས༔ ཀ་པཱ་ལ་གཅིག་ཉལ་བའི་ཐད་ཀར་བཏགས་ལ༔ ཐོད་པ
【現代漢語翻譯】 不會無效驗。如果手持人頭碗(Kapala)旋轉,就不會被摧毀。如果用藏紅花水清洗人頭碗(Kapala)后,無論說什麼都會被聽從。如果在冰雹降落時將人頭碗(Kapala)放入其中,就不會與朋友分離。這樣做沒有過錯,所有願望都會實現,這是緣起的偉大之處。 ༈ ཨེ་མ་ཧོ༔ 如果邪惡之人阻礙瑜伽士,那麼,對於烏鴉和貓頭鷹的膽汁,唸誦:ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ༔ (藏文)namo ratna trayāya(梵文天城體)namo ratna trayāya(梵文羅馬擬音)敬禮三寶, ཙ་ལ་པྲ་ཙ་མ་ཤི་གི་གྷ་མི་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ (藏文)tsa la pra tsa ma shi gi gha mi ni svāhā(梵文天城體)cala pracama śigi ghāmini svāhā(梵文羅馬擬音)成就!唸誦一千遍,然後說出要詛咒的人的名字,藏在門檻下,那人就會發瘋。另外,將綠色的ཐུབ་པ་(藏文)植物藏在門檻下,那家的子孫就會滅亡。 ༈ 如果瑜伽士想要身體潔凈,將藍色藥丸的肉塗抹在手腳上,就不會得黃水病。塗抹蜂蠟和ᱫྭ་བའི་འབྲུ(藏文),白芥子,以及鹽,身體就不會有異味。塗抹སེ་བའི་ཁུ་བ(藏文)的汁液,身體就不會生蟲。將樟腦,གོ་སྙོད(藏文),ཡ་བཀྵ་ར(藏文),བཙན་དུག(藏文),ལྡོང་རོས(藏文),བ་བླ(藏文)放入三年以上的黑酥油中塗抹,毛髮就會脫落。將海鹽,སེ་འབྲུ(藏文),白芥子,ཤུ་དག(藏文)搗碎,塗抹在酥油燈上,可以消除面部的痘、麻子、瘡和僵硬。這樣做身體沒有缺陷,會變得年輕,這是緣起的偉大之處。 ༈ 如果瑜伽士住在墳地,想要控制天神和魔鬼,將男女交合后的紅白菩提混合,加入羊肉湯,檀香,樟腦,藏紅花,紅蓮花,然後唸誦:ཨོཾ་སེ་ཐ་གྷ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ (藏文)oṃ se tha gha na ye svāhā(梵文天城體)oṃ setha ghana ye svāhā(梵文羅馬擬音)嗡,瑟塔,嘎納耶,梭哈!唸誦一百零八遍,塗上紅點,就能控制三界的天神和魔鬼。心中所想都會實現,這是緣起的偉大之處。 ༈ 如果瑜伽士在修行時,因為障礙而遺失菩提,想要阻止它,用一根三指長的白線繫住金剛杵的頸部,然後繫在腰上,金剛杵頭朝上,就能普遍地戰勝所有邪魔,特別是能戰勝རྒྱལ་འགོང(藏文)。將銅幣裝滿水銀,用黃蠟密封,然後將凸起的一面放在舌尖上,就能阻止遺失菩提。將上好的硃砂和藏紅花放入半བྲེ་(藏文)的美味酒中,用布蓋住壓一夜,然後飲用,就能阻止所有菩提的流失,這是緣起的偉大之處。 རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ 如果瑜伽士想要消除天神和魔鬼的障礙,將人頭碗(Kapala)掛在睡覺的地方,頭蓋骨
【English Translation】 It will not be ineffective. If you hold the Kapala (skull cup) and spin it, it will not be destroyed. If you wash the Kapala with saffron water, whatever you say will be listened to. If you put the Kapala in when it hails, you will not be separated from friends. Doing this has no fault, and all wishes will be fulfilled; this is the greatness of dependent arising. ༈ ཨེ་མ་ཧོ༔ If an evil person obstructs a yogi, then, for the bile of a crow and an owl, recite: ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ༔ (Tibetan) namo ratna trayāya (Sanskrit Devanagari) namo ratna trayāya (Sanskrit Romanization) Homage to the Three Jewels!, ཙ་ལ་པྲ་ཙ་མ་ཤི་གི་གྷ་མི་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ (Tibetan) tsa la pra tsa ma shi gi gha mi ni svāhā (Sanskrit Devanagari) cala pracama śigi ghāmini svāhā (Sanskrit Romanization) Accomplishment! Recite this a thousand times, then speak the name of the person to be cursed, hide it under the threshold, and that person will go mad. Also, hide the green ཐུབ་པ་ (Tibetan) plant under the threshold, and the descendants of that house will perish. ༈ If a yogi wants to be physically clean, apply the flesh of a blue pill to the hands and feet, and you will not get yellow water disease. Applying beeswax and དྭ་བའི་འབྲུ (Tibetan), white mustard seeds, and salt, the body will not have an odor. Applying the juice of སེ་བའི་ཁུ་བ (Tibetan), the body will not have insects. Put camphor, གོ་སྙོད (Tibetan), ཡ་བཀྵ་ར (Tibetan), བཙན་དུག (Tibetan), ལྡོང་རོས (Tibetan), བ་བླ (Tibetan) into black butter that is more than three years old and apply it, and the hair will fall out. Grind sea salt, སེ་འབྲུ (Tibetan), white mustard seeds, and ཤུ་དག (Tibetan), and apply it to the face with a butter lamp, and it will eliminate facial acne, freckles, sores, and stiffness. Doing this, the body has no defects and will become youthful; this is the greatness of dependent arising. ༈ If a yogi is staying in a charnel ground and wants to control gods and demons, mix the red and white bodhi of male and female intercourse, add mutton soup, sandalwood, camphor, saffron, red lotus, and then recite: ཨོཾ་སེ་ཐ་གྷ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ (Tibetan) oṃ se tha gha na ye svāhā (Sanskrit Devanagari) oṃ setha ghana ye svāhā (Sanskrit Romanization) Om, Setha, Ghanaye, Svaha! Recite this one hundred and eight times and apply a red dot, and you will control the gods and demons of the three realms. Whatever you desire in your heart will come to pass; this is the greatness of dependent arising. ༈ If a yogi, while practicing, loses bodhi due to obstacles and wants to prevent it, tie a three-finger-long white thread around the neck of the vajra and then tie it around the waist, with the vajra pointing upwards, and you will universally overcome all demons, especially the རྒྱལ་འགོང (Tibetan). Fill a copper coin with mercury, seal it with yellow wax, and then place the raised side on the tip of the tongue, and you will be able to prevent the loss of bodhi. Put good cinnabar and saffron into half a བྲེ་ (Tibetan) of delicious wine, cover it with a cloth and press it overnight, and then drink it, and you will be able to prevent all loss of bodhi; this is the greatness of dependent arising. རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ If a yogi wants to eliminate the obstacles of gods and demons, hang a Kapala (skull cup) directly above where you sleep, skull
་ཁ་སྦྱོར་གྱི་ནང་ན་རང་ཉིད་ཉལ་བར་བསམ་སྟེ་གཉིད་ལོག་གོ༔ ལྷ་འདྲེའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཟློག་སྟེ་ཁྱད་པར་ཀླུས་མི་ཚུགས་སོ༔ ༈ རྣལ་འབྱོར་པ་མཚན་མོ་དུར་ཁྲོད་དུ་འགྲོ་བར་འདོད་པ་ལ༔ འབྱུང་པོའི་བར་ཆད་བསྲུང་བར་འདོད་ན༔ རང་གི་དྲི་ཆུ་དྲི་ཆེན་གཉིས་ལག་པ་གཡས་པའི་མཐིལ་དུ་གཡོན་པའི་སྲིན་མཛུབ་ཀྱིས་མཉེས་ལ་དཔྲལ་བར་ལན་གསུམ་བསྐོར་ལ་ཐིག་ལེ་གསུམ་བྱས་ན་འབྱུང་པོ་ཀུན་འབྲོས་པར་འགྱུར་ཏེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ ཨེ་མ་ཧོ༔ རྟེན་འབྲེལ་འདི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལམ་དུ་བགྲོད་པའི་དུས་སུ༔ ཇག་པ་འཆིང་བར་འདོད་ན༔ ནངས་པར་འགྲོ་བའི་ཐོ་རངས་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་གདབ༔ རང་ལུས་ཡི་དམ་གྱི་ལྷར་བསྒོམས་ལ་འགྲམ་པ་གཡས་སུ་དྷེའུ་དཀར་པོ་བཅུག་གཡོན་དུ་དྷེའུ་ནག་པོ་གཅིག་བཅུག་ལ་ངག་བཅད་དེ༔ ཨོཾ་ཏྲི་པ་ཏྲི་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ་འགྲོ་བའི་ 42-48-6b དུས་སུ་རླུང་བཟུང་ལ་བསྐོར་བ་ལན་བདུན་རྒྱབ་ཀྱིས་བྱས་ལ༔ ལག་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བསྡམས་པས་ཇག་པ་བཅིངས་ལ་འགྲོ༔ དེས་ཇག་པ་བཅིངས་ནས་འགྲོ་མི་ནུས་ཏེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ ཨེ་མ་ཧོ༔ རྟེན་འབྲེལ་འདི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཉམས་གྲིབ་སེལ་བར་འདོད་ན༔ སྣོད་གཙང་མར་ཆུ་བླུགས་ལ་ཙནྡན་བརྡར༔ ཆུའི་ནང་དུ་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཧ་དཀར་པོ་བསམ་ལ༔ ཨོཾ་ཤུདྡྷེ་ནེ་ཏྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཉེར་གཅིག་བཟླས་ལ་བཏབ་པས་ཉམས་གྲིབ་ཐམས་ཅད་འདུས་ནས་ཧ་ནག་པོར་ཧྲིལ་སོང་བར་བསམ༔ ཡང་སྔགས་ཉེར་གཅིག་བཏབ་པས་ཧ་དེ་ཡང་དཀར་སངས་སོང་བར་བསམ་ལ་ཁྲུས་བྱའོ༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས་ཉམས་གྲིབ་ཐམས་ཅད་སེལ་ཏེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ ཨེ་མ་ཧོ༔ རྟེན་འབྲེལ་འདི་གྲོང་ཡུལ་དུ་ནད་ཡམས་བྱུང་བའི་དུས་སུ༔ ནད་ཡམས་གཅོད་པར་འདོད་ན༔ བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་གདབ༔ རི་མཐོན་པོའི་རྩེ་ནས་དྷེའུ་དཀར་ནག་གཉིས་བླངས་ལ༔ སྨྱུག་མའི་ཕྱགས་མའི་དཀྱིལ་དུ་གཞུག༔ མི་ཕྱུགས་ཆུ་འཐུང་ཁའམ༔ ཁྲོན་པ་ལ་ཕྱགས་ཏེ་ཆུ་ལ་ཕྱགས་མ་སྟེང་དུ་འཕྱར་ལ་བཞག་གོ༔ དེས་ནད་ཡམས་ཐམས་ཅད་ཆད་པར་འགྱུར་ཏེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ ཨེ་མ་ཧོ༔ རྣལ་འབྱོར་པ་གྲོང་ཡུལ་དུ་སྡོད་པའི་དུས་སུ༔ ཟས་ཀྱི་འདུ་བ་ཆད་ན༔ 42-48-7a བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་གདབ༔ ཁང་པ་ཕྱགས་དར་བྱས་ལ་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་དང་ལྔར་མེའི་ཕུང་པོ་ལྔ་བཏང་༔ ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་མེ་ལ་ཕྱེ་དང་ལན་ཚྭ་བསྲེག༔ ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ཨ་ག་རུ་དང་གོས་བསྲེག༔ ནུབ་ཕྱོགས་སུ་རིན་པོ་ཆེ་བསྲེག༔ བྱང་ཕྱོགས་སུ་ཀཪྴ་པ་ཎ་དང་རང་གི་སྐྲ་བསྲེག༔ དབུས་ཕྱོགས་སུ་ཁྱེའུའི་ཕྱྭ་ཚན་དར་དུ་བསྟུམས་ལ་བསྲེག༔ རྫས་གང་ལ་ཡང་ཆགས་སེམས་མི་བྱའོ༔ གཅེར་བུ་བྱས་ལ་བྲོ་བརྡུང་ཞིང་མེའི་མཐའ་ལ་བསྐོར༔ མེ་ཤི་བ་དང་༔ ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཐལ་བ་ཁ་ཊྭཱཾ་གས་འཕྱག༔ ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཐལ་བ་གླིང
【現代漢語翻譯】 在交合之中,觀想自己入睡而眠。能遣除一切邪魔的損害,尤其能防止龍的侵擾。 瑜伽士若想在夜晚前往墓地,若想守護免受鬼怪的障礙,則將自己的大小便置於右手掌心,用左手食指揉搓,在額頭上繞三圈,點上三個點,則一切鬼怪都會逃離,這是緣起的偉大之處。 唉瑪伙!此緣起,瑜伽士在道路上行走時,若想束縛強盜,則在早上出發的黎明,向上師祈禱,觀想自身為本尊之身,在右臉頰放入白色芥子,左臉頰放入黑色芥子,閉口不語,唸誦:嗡 扎巴 扎巴 耶 梭哈(藏文:ༀ་ཏྲི་པ་ཏྲི་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ tripā tripā ye svāhā,漢語字面意思:嗡,扎巴,扎巴,耶,梭哈),一百零八遍,在行走之時,屏住呼吸,向後繞七圈,雙手結金剛拳,這樣就能束縛強盜而行。這樣就能束縛強盜,使他們無法行動,這是緣起的偉大之處。 唉瑪伙!此緣起,瑜伽士若想消除衰損,則在乾淨的容器中倒入水,磨擦檀香,在水中觀想月亮之上有一個白色 '哈' 字,唸誦:嗡 秀達 涅扎 耶 梭哈(藏文:ༀ་ཤུདྡྷེ་ནེ་ཏྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ śuddhe netrā ye svāhā,漢語字面意思:嗡,秀達,涅扎,耶,梭哈),二十一遍,然後灑在身上,觀想一切衰損都融入,變成一個黑色 '哈' 字的丸子,再次唸誦咒語二十一遍,觀想那個 '哈' 字也變得潔白明亮,然後沐浴。這樣做了,就能消除一切衰損,這是緣起的偉大之處。 唉瑪伙!此緣起,在村莊發生瘟疫之時,若想切斷瘟疫,則向上師祈禱,從高山之巔取來黑白芥子,放在竹掃帚的中間,在人畜飲水處或水井處清掃,將掃帚舉起放在水上。這樣就能切斷一切瘟疫,這是緣起的偉大之處。 唉瑪伙!瑜伽士在村莊居住之時,若食物匱乏,則向上師祈禱,打掃房屋,在東西南北中五個方向放置五個火堆,在東方的火堆中焚燒麵粉和鹽,在南方焚燒沉香和布匹,在西方焚燒珍寶,在北方焚燒克沙巴拿(梵文:Karshapanas)和自己的頭髮,在中央焚燒用綢緞包裹的兒童的替身。對任何物品都不要產生執著之心。赤身裸體,敲鼓,圍繞火堆轉圈。火熄滅后,用卡杖嘎(梵文:Khaṭvāṅga)掃東方的灰燼,用鈴鐺掃南方的灰燼。
【English Translation】 In union, contemplate sleeping and fall asleep. It averts all harm from demons, especially preventing intrusion by nāgas (serpent deities). If a yogi wishes to go to a charnel ground at night, and desires to be protected from obstacles from bhūtas (spirits), then place one's urine and feces in the palm of the right hand, rub it with the index finger of the left hand, circle it three times on the forehead, and make three dots. All bhūtas will flee; this is the greatness of dependent arising. Emaho! This dependent arising, when a yogi is traveling on a path, if he wishes to bind robbers, then at dawn before departing, pray to the lama. Meditate on one's own body as the deity, place a white mustard seed in the right cheek and a black mustard seed in the left cheek, and remain silent, reciting: Om Tripa Tripa Ye Svaha (藏文:ༀ་ཏྲི་པ་ཏྲི་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ tripā tripā ye svāhā,漢語字面意思:Om, Tripa, Tripa, Ye, Svaha), one hundred and eight times. When departing, hold the breath and circle backwards seven times, and with hands forming the vajra fist, bind the robbers and go. This binds the robbers so they cannot move; this is the greatness of dependent arising. Emaho! This dependent arising, if a yogi wishes to dispel misfortune, then pour water into a clean vessel and grind sandalwood. In the water, visualize a white 'Ha' above the moon, and recite: Om Shuddhe Netra Ye Svaha (藏文:ༀ་ཤུདྡྷེ་ནེ་ཏྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ śuddhe netrā ye svāhā,漢語字面意思:Om, Shuddhe, Netra, Ye, Svaha), twenty-one times, and sprinkle it. Visualize all misfortune gathering and becoming a black 'Ha' pellet. Recite the mantra again twenty-one times, visualizing that 'Ha' also becoming white and clear, and then bathe. By doing this, all misfortune is dispelled; this is the greatness of dependent arising. Emaho! This dependent arising, when an epidemic occurs in a village, if one wishes to cut off the epidemic, then pray to the lama. Take black and white mustard seeds from the top of a high mountain, place them in the middle of a bamboo broom, sweep at the place where people and livestock drink water, or at a well, and hold the broom up over the water. This will cut off all epidemics; this is the greatness of dependent arising. Emaho! When a yogi is staying in a village, if the supply of food is cut off, then pray to the lama. Sweep the house and set up five piles of fire in the four directions and the center. In the fire to the east, burn flour and salt. To the south, burn agarwood and cloth. To the west, burn jewels. To the north, burn Karshapanas (梵文:Karshapanas) and one's own hair. In the center, burn a child's effigy wrapped in silk. Do not have attachment to any of the substances. Be naked, beat a drum, and circle the fire. When the fire dies down, sweep the ashes from the east with a khatvanga (梵文:Khaṭvāṅga), and sweep the ashes from the south with a bell.
་བུས་འཕྱག༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཐལ་བ་ཌཱ་མ་རུས་འཕྱག༔ བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ཐལ་བ་ཏིང་ཤག་གིས་འཕྱག༔ དབུས་ཕྱོགས་ཀྱི་ཐལ་བ་ཀ་པཱ་ལིས་འཕྱག༔ རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་ལ་གདབ༔ གཙུག་ལག་ཁང་གི་སྒོ་ལ་གདབ༔ མི་ཕྱུགས་ཐམས་ཅད་འཐུང་བའི་ཆུ་མིག་གམ་ཁྲོན་པ་ལ་གདབ༔ གྲོང་གི་གསེབ་ཏུ་གདབ༔ ཡུལ་གྱི་མདོ་ནས་རླུང་ཕྱོགས་སུ་བསྐུར༔ དེས་ཟས་ནོར་ཐམས་ཅད་འདུ་བར་འགྱུར་ཏེ༔ རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ ཨེ་མ་ཧོ༔ རྣལ་འབྱོར་པས་ལམ་གཅོད་པར་འདོད་པས༔ བྱ་གང་རུང་བའི་གཤོག་པ་གཡས་ཀྱི་ཤ་དང་༔ རྟ་དཀར་པོའི་ 42-48-7b ལག་པ་གཡས་པའི་འཚེར་འོག་གི་ས་དང་༔ སྦྲང་རྩི་གཡུང་དང་བསྲེས་ལ་རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ་གང་མང་བྱས་ལ༔ དེ་རྫའི་ཟ་མ་ཏོག་ཏུ་བཅུག་ལ༔ སི་པ་སྐམ་པ་དང་༔ རང་མཁའ་ལྡིང་བྱར་བསམ༔ རིལ་བུ་མཚོ་ཀླུང་དུ་བསམ་ལ༔ ཨོཾ་རུ་ཙེ་རུ་ཙེ་མ་རུ་ཙེ་ཕ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཞག་བདུན་རིལ་བུ་ལ་བཟླ༔ དེ་ནས་ཉི་མ་རྩེ་ཤར་ལ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་རྐང་མགྱོགས་གྱི་ལྷ་མོ་ལ་དཀར་གཏོར་གཅིག་བཏང་༔ ལག་པ་གཡོན་པའི་མཐིལ་དུ་རིལ་བུ་ཆུ་དང་བསྲེས་ལ་གཡས་པའི་སྲིན་ལག་གིས་མཉེས་ལ༔ སྣ་བུག་གཡས་སུ་རྔུབས་ལ་རླུང་བག་ཙམ་བཟུང་ནས་རང་མཁའ་ལྡིང་བྱར་བསམ༔ ལུས་པོ་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པར་བསམ༔ རྒྱངས་གྲགས་ཙམ་མགྱོགས་པར་འགྲོ༔ དེ་ནས་རྩལ་ཆེར་འགྲོ་སྟེ་ངལ་དུབ་མེད༔ མཐར་ལུས་ཤིང་བལ་ལྟར་ཡང་བར་སོང་ནས་རྐང་མགྱོགས་ཀྱིས་གང་བསམ་པའི་སར་མྱུར་དུ་སླེབ་སྟེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ ཨེ་མ་ཧོ༔ རྟེན་འབྲེལ་འདིས་ལུང་པའི་ཆུ་ཆུང་བ་ཆེར་གཏོང་བར་འདོད་ན༔ རྫའི་གྭའུ་སོ་མ་ཕུལ་གང་ཤོང་བའི་ནང་དུ༔ འབྲུ་སྣ་ལྔ་དང་༔ ཚྭ་དང་བུ་རམ་རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་ཀླུ་སྨན་སྣ་ཚོགས་བླུགས་ལ༔ རིན་པོ་ཆེའི་ཁང་པའམ་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ༔ ཆུ་མིག་གི་གཏིང་དུ་སྦའོ༔ 42-48-8a གྲོ་ག་ལ་ཀླུ་ཕོ་མོ་གཉིས་ཀྱི་གཟུགས་བྱས་ལ༔ སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཕུ་རེ་རེ་བྲི༔ སྐེ་ཤིང་ལ་བཏགས་ཆུ་མིག་རྫིང་དུ་བསྐྱིལ་ལ༔ ཀླུའི་ཕོ་བྲང་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཀླུ་ཕོ་མོ་གཉིས་སྤྱན་དྲངས་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཆུ་ཆེ་བ་དང་ཕྱུགས་དང་འབྲུ་ནོར་རྒྱས་པར་གསོལ་བ་བཏབ༔ དེས་ནི་ཆུ་ཆེ་བ་དང་བཀྲ་ཤིས་ཉམས་དགའ་བར་འགྱུར་ཏེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ རྣལ་འབྱོར་པ་ཁ་ཆར་གཅོད་པར་འདོད་ན་མར་ལ་བྱ་ཁྱུང་གི་གཟུགས་བྱས་ལ༔ སྙིང་གར་ཨོཾ་ག་རུ་ཌ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཀླུ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས་ལ་ཁ་ཆར་ཆོད་ཅེས་པ་བྲིས་ལ་གཞུག༔ བག་ཟན་ལ་སྦལ་པའི་གཟུགས་བྱས་ལ་སྙིང་གར་ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་མཱ་ར་ཡ་ནན༔ བྲིས་ལ་གཞུག༔ རང་བྱ་ཁྱུང་དུ་བསྒོམ་ཡེ་ཤེས་པ་གཞུག༔ སྦལ་པ་དེ་ཡང་དམ་ཚིག་པར་བསྐྱེད༔ ཡེ་ཤེས་པ་བཀུག་ལ་གཞུག༔ སྐྱེར་པའི་རྩང་ལ་བྱ་ཁྱུང་བསྐྱོན༔ སྦལ་པ་ཕྱིར་སྒྱེལ་བའི་སྙིང་ག
【現代漢語翻譯】 用骨頭掃帚掃東方的灰塵,用手鼓掃西方的灰塵,用脛骨號掃北方的灰塵,用嘎巴拉碗掃中央的灰塵,放在國王的宮殿上,放在寺廟的門上,放在所有人和牲畜飲用的泉水或井上,放在村莊的中間,從村莊的盡頭向風的方向拋灑,這樣所有的食物和財富都會聚集,這就是緣起的偉大之處。 唉瑪吙!瑜伽士想要阻斷道路,就取任何鳥類的右翅膀的肉,白色馬的右蹄子下的土,與蜂蜜混合,做成豌豆大小的丸子,越多越好,然後放入陶罐中,想像自己是乾燥的西帕鳥,想像丸子是大海,唸誦:嗡 茹澤 茹澤 瑪茹澤 帕拉 梭哈!(藏文:ཨོཾ་རུ་ཙེ་རུ་ཙེ་མ་རུ་ཙེ་ཕ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ ruce ruce maruce phala svāhā,漢語字面意思:嗡,茹澤,茹澤,瑪茹澤,帕拉,梭哈!)七天,然後太陽升起時,向東方供奉一個快速女神的白色朵瑪,用左手掌心將丸子與水混合,用右手無名指揉搓,用右鼻孔吸入,屏住呼吸,想像自己是西帕鳥,想像身體被風推動,像回聲一樣快速移動,然後力量增強,沒有疲勞,最後身體像棉花一樣輕盈,快速到達想去的地方,這就是緣起的偉大之處。 唉瑪吙!如果想通過這個緣起使小溪流變大,就將一個能裝滿陶製嘎烏盒的五穀、鹽、紅糖、五寶、各種龍藥放入其中,加持為珍寶宮殿或壇城,然後埋在泉水底部,用青稞面做成一對龍的形象,在心間寫上字母「普熱」(藏文:ཕུ་རེ་རེ་,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:phu re re,漢語字面意思:普熱,普熱),掛在樹枝上,浸在泉水池塘中,加持為龍宮,迎請龍男女,祈求他們安住,祈求水流增大,牲畜和糧食財富增多,這樣水流就會增大,吉祥如意,這就是緣起的偉大之處。 如果瑜伽士想要阻止冰雹,就用酥油做成鵬鳥的形象,在心間寫上:嗡 嘎茹達 匝列 匝列 吽 啪!(藏文:ཨོཾ་ག་རུ་ཌ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ garuḍa cale cale hūṃ phaṭ,漢語字面意思:嗡,鵬鳥,匝列,匝列,吽,啪!)寫上『降伏所有龍族,阻止冰雹』,然後放置。用糌粑做成青蛙的形象,在心間寫上:嗡 納嘎ra匝 瑪ra亞 納!(藏文:ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་མཱ་ར་ཡ་ནན༔,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ nāga rāja māraya nan,漢語字面意思:嗡,龍王,瑪ra亞,納!)寫上,然後放置。自己觀想為鵬鳥,迎請智慧尊,放置。將青蛙也生起為誓言尊,迎請智慧尊,放置。將鵬鳥放在杜鵑樹樁上,將青蛙翻過來。
【English Translation】 Sweep the ashes of the east with a bone broom, sweep the ashes of the west with a Ḍamaru (hand drum), sweep the ashes of the north with a Ting-shag (cymbals), sweep the ashes of the center with a Kapala (skull cup), place it on the king's palace, place it on the door of the temple, place it on the spring or well where all people and livestock drink, place it in the middle of the village, send it from the end of the village in the direction of the wind, so that all food and wealth will gather, this is the greatness of dependent origination. Emaho! If a yogi wants to cut off the road, take the flesh of the right wing of any bird, the soil under the right hoof of a white horse, mix it with honey, make as many pea-sized pills as possible, then put them in a clay pot, imagine yourself as a dry Sipa bird, imagine the pills as the ocean, and recite: 'Om Rutse Rutse Marutse Phala Svaha!' (Tibetan: ཨོཾ་རུ་ཙེ་རུ་ཙེ་མ་རུ་ཙེ་ཕ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ ruce ruce maruce phala svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Rutse, Rutse, Marutse, Phala, Svaha!) for seven days, then when the sun rises, offer a white Torma (ritual cake) to the swift goddess in the east, mix the pills with water in the palm of your left hand, rub them with the ring finger of your right hand, inhale through your right nostril, hold your breath, imagine yourself as a Sipa bird, imagine your body being moved by the wind, move as fast as an echo, then your strength will increase, without fatigue, and finally your body will become as light as cotton, and you will quickly reach the place you want to go, this is the greatness of dependent origination. Emaho! If you want to make a small stream bigger through this dependent origination, put five grains, salt, brown sugar, five precious things, and various Naga medicines into a clay Gau box that can be filled, bless it as a jewel palace or mandala, and then bury it at the bottom of the spring, make a pair of Naga images with barley flour, write the letter 'Phure Re Re' (Tibetan: ཕུ་རེ་རེ་, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: phu re re, Literal Chinese meaning: Phure, Phure) on their hearts, hang them on a branch, soak them in the spring pond, bless it as a Naga palace, invite the Naga male and female, and ask them to stay, pray for the water to increase, and for the livestock and grain wealth to increase, so that the water will increase, and there will be auspiciousness and joy, this is the greatness of dependent origination. If a yogi wants to stop the hail, make an image of a Garuda (mythical bird) with butter, write on its heart: 'Om Garuda Tsale Tsale Hum Phat!' (Tibetan: ཨོཾ་ག་རུ་ཌ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ garuḍa cale cale hūṃ phaṭ, Literal Chinese meaning: Om, Garuda, Tsale, Tsale, Hum, Phat!) Write 'Subdue all Nagas and stop the hail,' and then place it. Make an image of a frog with Tsampa (roasted barley flour), write on its heart: 'Om Naga Raja Maraya Nan!' (Tibetan: ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་མཱ་ར་ཡ་ནན༔, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ nāga rāja māraya nan, Literal Chinese meaning: Om, Naga Raja, Maraya, Nan!) Write it, and then place it. Visualize yourself as Garuda, invite the wisdom being, and place it. Also generate the frog as a Samaya being, invite the wisdom being, and place it. Place the Garuda on a juniper stump, and turn the frog over.
ར་གཟུག༔ བཙན་དུག༔ མུ་ཟི༔ ཁྱི་ལུད་རྣམས་བསྲེག་པའི་དུད་པ་བཏང་༔ ཀླུ་ཐམས་ཅད་ཁྱུང་གིས་དབང་དུ་སྡུད་པར་བསམ་ལ༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་མཱ་ར་ཡ་ཤིག་ཐིག་ནིག་རྦད་ཆོད་ཡཱ༔ ཞེས་བཟླས་པས་ཁ་ཆར་མྱུར་དུ་འཆད་པར་འགྱུར་ཏེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ རྣལ་འབྱོར་པ་རྒྱལ་ 42-48-8b ཁམས་བསྐོར་བའི་དུས་སུ༔ ཁྱིས་མི་ཚུགས་པར་འདོད་ན༔ སྤྱང་ཀིའི་མཆེ་བ༔ ཁྱིའི་མཆེ་བ༔ གུ་གུལ་གསུམ་སྦྱར་ལ་རས་ཀྱི་ཁུག་མར་བླུགས་ལ༔ ཞག་བདུན་ཤ་ཆང་བཅད་ལ༔ ཀུ་ཀུ་རཱ་ཛ་ཁ་ཐམ༔ ཀུ་ཀུ་རཱ་ཛ་ཤིག༔ ཀུ་ཀུ་རཱ་ཛ་སྦོས༔ ཞེས་བཟླས་བརླ་གཡས་པ་ལ་གདགས༔ ཁྱི་གཅིག་བྱུང་ན་མཆིལ་མ་རྡོ་ལ་བཏབ་སྟེ་བྱིན༔ ཁྱི་མང་པོ་བྱུང་ན་བྱེ་མ་ལ་བཏབ་སྟེ་བྱིན་ནོ༔ དེས་ན་ཁྱིས་མི་ཚུགས་ཏེ་སླར་ཇོ་ཇོ་མཐོང་བ་བཞིན་འོང་སྟེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ རྣལ་འབྱོར་པ་གོས་མེད་གཅེར་བུ་བྱེད་པར་འདོད་པས་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་གདབ༔ བདུད་རྩི་བཟང་དྲུག་གི་ཆུས་རང་གི་ལུས་དག་པར་བཀྲུས་ལ༔ གཡག་དང་ཁྱི་ནག་པོའི་མཁྲིས་པ་ན་ལེ་ཤམ་དྲོད་སྨན་ཧྲིལ་མོ་བསྲེགས་ལ་བྱུགས་པ་བྱ༔ བྱེ་རུའི་སྨྱི་གུས་ཡན་ལག་བཞིའི་མཐིལ་ལ་མཚལ་གྱིས་རཾ་རེ་བྲི༔ གསང་གནས་སུ་ཆུ་རྩིའི་མེ་རྡོག་པོ་གཅིག་བཞག༔ རྐང་ལག་གི་ཉྭ་བཞི་དང་རྒྱུད་པའི་ནང་ལྔར་མེ་སྦ་ལྕག་ཙམ་རེ་བསམ༔ རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བྱ༔ ན་ལེ་ཤམ་དང་བྱ་ངང་པའི་སྒོ་ང་ཆང་དང་སྦྱར་ལ་འཐུང་༔ རྣལ་འབྱོར་པ་ལུས་མེ་དང་འདྲ་སྟེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ རྣལ་འབྱོར་པ་བཟའ་བཏུང་གི་ཞེན་པ་གཅོད་པར་འདོད་ན༔ བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་གདབ༔ བུ་ཆུང་ཕོ་མཚན༔ དོམ་དང་གྲུམ་པ་ཕྱི་བ་ 42-48-9a སོགས་ཀླུང་དུ་ཉལ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་མཁྲིས་པ༔ གཞན་ཡང་དུད་འགྲོའི་མཁྲིས་པ་རྙེད་ཚད༔ རི་དྭགས་ཕྲུ་གུའི་ཁོང་བའི་ནང་གི་མར༔ བྱ་ངང་བའི་སྒོ་ང་རྣམས་རང་གི་དྲི་ཆུ་དང་སྦྱར་ནས་འཐུངས་ན༔ ཟླ་བ་དྲུག་གི་བར་དུ་ཟས་མི་དགོས་ཏེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ རྣལ་འབྱོར་པ་ཕྱག་རྒྱ་འགུགས་པར་འདོད་ན༔ ཁྱིའི་མོ་མཚན་གྱི་ཤ་དང་༔ བསྒྲུབ་བྱའི་རྐང་རྗེས་ཀྱི་ས༔ ཆུ་ཤུལ་གྱི་ས༔ བྱི་ཁུང་བྱང་ལྟའི་རྩྭ་གྲུ་གསུམ༔ རའི་ཚིལ་བུ་རྣམས་བསྲེས་ལ་ལག་མཐིལ་དུ་མཉེས་ཤིང་༔ ཨོཾ་ཛབ་ཛབ༔ ཛུབ་ཛུབ༔ ཡེམ་ཡེམ༔ ཁམ་ཁམ༔ ཙག་ཙག༔ དྲུང་དྲུང་༔ ཨོཾ་གྷུ་ཤ་ཛ་ཛ༔ ཞེས་བརྗོད་ནས་ལག་མཐིལ་ཟ་ཙེག་བྱུང་ན་འགྲུབ་པ་ཡིན་པས༔ བསྒྲུབ་བྱའི་མགོ་ལུས་ལ་བཀུས་པས་བྲན་བཞིན་དུ་ཁུག༔ ཅི་བྱས་ལ་ཉན་ཏེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ན་ཚ་བྱུང་ན་གསོ་བར་འདོད་པས༔ རྨ་བྱུང་ན༔ བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ༔ རང་འཐག་གི་ཁའི་ས༔ སཱཙྪའི་ཞབས་ཀྱི་ས༔ ཚར་པའི་བར་ཤུན༔ བདུད་རྩི་དང་བཅས་པའི་འདག་ས་བྱུག༔ སྨན་པའི་ལག་མི་རེག༔ གཏམ་མི་སྨྲ༔ དེ་ལྟར་བྱས་ན
【現代漢語翻譯】 若焚燒熊膽、毒藥、瑪瑙、狗糞等物並施放煙霧,觀想所有龍族皆被大鵬鳥所掌控,唸誦:'那嘎ra匝瑪ra雅西格提格尼格熱巴覺雅',則冰雹將迅速停止,此乃緣起之殊勝。 瑜伽士若於遊歷四方之時,欲避免被狗侵擾,則將狼牙、狗牙、沒藥三者混合,裝入布袋中,禁食肉酒七日,唸誦:'咕咕ra匝卡塔姆,咕咕ra匝西格,咕咕ra匝波斯',繫於右腿之上。若來一隻狗,則將唾沫吐于石頭上並給予;若來眾多狗,則將唾沫吐于沙子上並給予。如此則狗不會侵擾,反而會如見到老友般前來,此乃緣起之殊勝。 瑜伽士若欲赤身裸體,則向上師祈請。以六妙甘露之水清洗自身,將牦牛和黑狗的膽汁、那列香、溫熱藥丸混合塗抹于身。用珊瑚筆在四肢掌心以硃砂書寫'讓'字。於密處放置一塊水銀。觀想雙腿和手臂的四肢以及脈絡中燃燒著如火把般的火焰。結金剛跏趺坐,將那列香和天鵝蛋與酒混合飲用。瑜伽士之身便如火焰般,此乃緣起之殊勝。 瑜伽士若欲斷除對飲食的貪執,則向上師祈請。將幼童的陰莖、熊和螞蟻等在水中棲息的動物的膽汁,以及其他能找到的家畜膽汁、幼獸的腸油、天鵝蛋等與自己的尿液混合飲用,則六個月內無需進食,此乃緣起之殊勝。 瑜伽士若欲役使明妃,則將母狗的陰戶之肉、所欲役使之人的腳印之土、水坑之土、朝北的鼠洞中的三角形草、羊油等混合,塗抹于手掌心,唸誦:'嗡匝匝,祖祖,嚴嚴,康康,匝匝,仲仲,嗡格夏匝匝',若手掌心發熱,則表示成功。將所欲役使之人的頭按在身上,則其會如奴僕般被役使,言聽計從,此乃緣起之殊勝。 瑜伽士若生病欲求醫治,若受傷,則向上師祈請。取自磨坊的灰塵、佛塔底座的灰塵、柳樹皮,以及含有甘露的泥土塗抹于傷口。不讓醫生觸碰,不說話。如此行之,則可痊癒,此乃緣起之殊勝。
【English Translation】 If you burn bear bile, poison, agate, dog feces, etc., and release the smoke, visualize all Nagas (龍族) being controlled by Garuda (大鵬鳥), and recite: 'Naga Ratza Mara Ya Shig Thig Nig Reb Chod Ya', the hailstorm will quickly stop. This is the greatness of dependent origination. If a yogi wants to avoid being attacked by dogs while traveling, mix wolf teeth, dog teeth, and guggul (沒藥), put them in a cloth bag, abstain from meat and alcohol for seven days, and recite: 'Kuku Ratza Khatam, Kuku Ratza Shig, Kuku Ratza Bos', and tie it to the right thigh. If one dog comes, spit on a stone and give it; if many dogs come, spit on sand and give it. Then the dogs will not attack, but will come as if seeing an old friend. This is the greatness of dependent origination. If a yogi wants to be naked, pray to the guru (上師). Wash your body with the water of the six excellent nectars (甘露), mix the bile of a yak and a black dog, nalisham, and warm pills, and apply it to the body. Write the syllable 'Ram' (種子字,藏文:རཾ,梵文天城體:रं,梵文羅馬擬音:raṃ,火) with vermillion using a coral stylus on the palms of the four limbs. Place a piece of mercury at the secret place. Visualize flames like torches burning in the four limbs of the legs and arms and in the five inner channels. Sit in the vajra posture (金剛跏趺坐), mix nalisham and swan eggs with alcohol and drink. The yogi's body will be like fire. This is the greatness of dependent origination. If a yogi wants to cut off attachment to food and drink, pray to the guru (上師). Mix the penis of a young child, the bile of animals that sleep in water such as bears and ants, as much bile of domestic animals as you can find, the oil from the intestines of young wild animals, and swan eggs with your own urine and drink it. Then you will not need to eat for six months. This is the greatness of dependent origination. If a yogi wants to control a mudra (明妃), mix the flesh of a female dog's vulva, the soil from the footprints of the person to be controlled, the soil from a puddle, the triangular grass from a north-facing mouse hole, and sheep fat, rub it on the palms of your hands, and recite: 'Om Jab Jab, Jub Jub, Yem Yem, Kham Kham, Tzag Tzag, Drung Drung, Om Gusha Dza Dza', if the palms of your hands become hot, it means success. Press the head of the person to be controlled against your body, and they will be controlled like a servant, obeying your every command. This is the greatness of dependent origination. If a yogi becomes ill and wants to be healed, if there is a wound, pray to the guru (上師). Apply dust from a mill, dust from the base of a stupa (佛塔), bark from a willow tree, and mud containing nectar (甘露) to the wound. Do not let a doctor touch it, and do not speak. If you do this, you will be healed. This is the greatness of dependent origination.
་ཡན་ལག་བྲེགས་ཀྱང་སོས་ཏེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ 42-48-9b རྣ་བ་ན་བ་ལ༔ ལ་ཕུག་དང་རུ་རྟའི་ཁུ་བ་རྣ་བར་བླུག༔ རྡེའུ་ནག་པོས་ནེམ་ནེམ་བྱས་པས་སོས་སོ༔ ༈ མིག་ན་བ་ལ༔ རྐང་པ་བཀྲུས་ལ་ཚིལ་ཆེན་བྱུག༔ ན་ག་པ་ནི་སྐེ་ལ་བཏགས༔ ཉའི་ཚེ་ཟླ་བ་ལ་མིག་བལྟའོ༔ ༈ སྣ་ཁྲག་མ་ཆོད་ན༔ ཀཪྴ་པ་ཎི་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་སྣ་ལ་བླུག་གོ༔ ༈ སོ་ན་ན༔ ཚ་རྡོག་པོ་སོ་ཕྲག་ཏུ་བཅིར༔ ཤ་བའི་མཆེ་བས་སོ་མནན༔ དེས་ཕན་ནོ༔ ༈ ཨི་གུ་མ་ཆོད་ན༔ མཐེབ་སྲིན་བར་དུ་ཉུངས་དཀར་བཙིར་དེས་ཆད་ངེས་སོ༔ ༈ བྲང་རྒྱབ་གཟེར་ཏེ་ན་ན༔ རྒྱབ་ཏུ་སླང་ང་བཀབ༔ བུ་མོ་ན་ཆུང་མས་མཉེའོ༔ ༈ མ་ཞུ་བས་ན་ན༔ བྱིའུ་མཆིལ་པའི་ཤའི་ཐང་བཏང་༔ གསུས་པའི་ཁར་བྲེ་བཞག༔ དེའི་སྟེང་མེ་གཏོང་༔ ༈ འཁྲུ་བ་མ་ཆོད་ན༔ བོང་བུའི་ལྕེ་སྐམ་པོ་བཏགས་པའི་ཁུ་བ་བཏང་༔ སྐེ་ལ་གཏེར་སྨན་འདོགས༔ ༈ གླང་ཐབས་སུ་ན་ན༔ སྟག་ཁུང་ལ་ལྷམ་བཀབ༔ གསུས་པའི་མཐིལ་སྐམ་པས་སྒྲིལ༔ ན་སར་དབྱུག་པས་ལན་བདུན་བརྡེག་གོ༔ ༈ མགོ་ན་ན༔ མེ་ལོང་གི་ནང་དུ་མགོའི་གཟུགས་བརྙན་འཆར་དུ་བཅུག་ལ་མེ་བཙའ་བསྲེག་ཐལ་བ་རྨ་བྱའི་སྒྲོས་ཕྱགས་པས་ཕན་ཏེ་རྟེན་འབྲེལ་ 42-48-10a གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ བྱི་བའི་གནོད་པ་བསྲུང་བར་འདོད་པས༔ བྱི་ལའི་བྲུན་དང་བ་བླ༔ ལྡོང་རོས༔ ཏིལ་དཀར་པོ་རྣམས་བཏགས་ལ་རའི་ཆུ་དང་སྦྱར་ནས་བྱི་བ་ལ་བྱུགས་ན༔ བྱི་བ་དེ་ཐམས་ཅད་དེ་མཐོང་ཙམ་གྱིས་འབྲོས་ཏེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ རྣལ་འབྱོར་པ་ཆུ་འདོད་པས་རླན་ཡོད་པའི་སར་ཕྱིན་ལ༔ ཁུང་བུ་བྲུ༔ དེའི་ནང་དུ་ཆུ་བླུག་ལ་སྒྲོམ་བྱ༔ དེའི་སྟེང་དུ་མཎྜལ་བྱས་ལ་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་༔ ཀླུ་གཏོར་རྩི་སྨན་སྣ་ཚོགས་བཤམ༔ ཆུ་མིག་ཏུ་བླུག༔ ཆུ་མིག་དེ་བྃ་ལས་ཆུའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་ན་ཀླུའི་རྒྱལ་པོའི་སྤྲུལ་པ་སྦྲུལ་མགོ་གསུམ་པ་ཕྱག་གཉིས་ཐུགས་ཀར་བུམ་པ་བསྣམས་པ་གཅིག་ཀླུ་མང་པོས་བསྐོར་ནས་ཅི་བགྱི་ཟེར་བར་བསམ་ལ༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་མ་ཀེ་ཤི་ཕུད་པ་དེ་མ་མ་པྲ་མར་དྷ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་བཟླས་ལ་གཏོར་མ་བཏང་༔ ནཱ་ག་བདག་ལ་ཆུ་སློངས་ཞེས་བརྗོད་པས་ཕྱག་གི་བུམ་པ་ནས་ཆུ་བྱུང་སྟེ་ཆུ་མིག་རྒྱ་མཚོར་ཁེངས་པར་བསམ༔ དེས་ཆུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ རྣལ་འབྱོར་པ་རླུང་མནན་པར་འདོད་ན༔ བ་དམར་གྱི་ཀོ་བ་ལ༔ རླུང་ལྷ་ཤ་བ་ལ་ཞོན་པའི་གཟུགས་བྲིས་ཏེ་རྫའི་བུམ་པར་བཅུག་ལ༔ ནངས་པར་བྱ་སྐད་མ་གྲགས་པའི་དུས་ལ་ནུབ་ 42-48-10b བྱང་མཚམས་ཀྱི་ལམ་རྒྱ་གྲམ་དུ་ཁྲོན་པ་བྲུས་ལ་གཞུག༔ དེའི་སྟེང་དུ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་པས་མནན་ནོ༔ དེས་ནི་རླུང་མི་འབྱུང་སྟེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ རྣལ་འབྱོར་པ་བསམ་གཏན་བསྒོམ་པའི་དུས་སུ༔ ལུས་ལ་ཤིག་མི་ཡོང་བར་འདོད་ན༔ ལག་མཐིལ་གཡོ
【現代漢語翻譯】 即使折斷樹枝也能復活,這是緣起的偉大之處! 耳朵疼痛時:將蘿蔔和蕓香的汁液滴入耳朵,用黑色的鵝卵石輕輕摩擦,即可痊癒! 眼睛疼痛時:洗腳后塗抹大量的油脂,將那伽帕(Nāga,龍)佩戴在脖子上,在魚的生命週期中注視月亮! 如果鼻血不止:將燃燒后的羯沙波尼(Karshapanas,古印度貨幣單位)灰燼吹入鼻孔! 牙齒疼痛時:將熱石頭夾在牙齒之間,用麝香的牙齒按壓牙齒,這樣會有幫助! 如果小便不止:在拇指和食指之間擠壓白芥子,肯定會止住! 如果胸背疼痛:在背部蓋上瓦片,讓年輕的女孩按摩! 如果消化不良:服用小鳥糞便的肉湯,在腹部放置一個鬥,然後在上面點火! 如果腹瀉不止:服用乾燥驢舌浸泡后的汁液,脖子上佩戴寶石藥物! 如果患有睪丸腫大:在老虎洞上放置鞋子,用乾燥的東西包裹腹部底部,用棍子在疼痛處敲打七次! 如果頭痛:讓頭部的影像出現在鏡子中,然後進行艾灸,用孔雀羽毛掃去灰燼,這樣會有幫助,這是緣起的偉大之處! 如果想要防止老鼠的侵害:將貓的糞便和牛毛、蜂斗菜、白芝麻混合搗碎,與羊奶混合后塗抹在老鼠身上,所有老鼠一看到就會逃跑,這是緣起的偉大之處! 瑜伽士如果需要水,就去潮濕的地方,挖一個洞,在裡面倒入水並築起圍墻,然後在上面製作壇城,擺放五種供品,放置龍朵(Nāga Torma,龍食子)、草藥等各種物品,倒入泉眼中,觀想泉眼變成由「邦(bam)」字所成的水之宮殿,其中龍王化現為三頭雙手的蛇,雙手捧著寶瓶,被眾多龍眾圍繞,心想他們會問『需要什麼?』,然後唸誦『那伽拉匝 瑪克 嘎夏 普達 德瑪瑪 扎瑪 達那 耶 梭哈(藏文:ནཱ་ག་རཱ་ཙ་མ་ཀེ་ཤི་ཕུད་པ་དེ་མ་མ་པྲ་མར་དྷ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:नागराज मकेशी पुद दे मम प्रमर्दना ये स्वाहा,梵文羅馬擬音:nāgarāja makeśī puda de mama pramardana ye svāhā,摧毀我的傲慢) 』十萬遍,佈施朵瑪(Torma,食子),說『向龍王祈求水』,觀想寶瓶中涌出水,泉眼充滿如海洋一般,這樣水就會產生,這是緣起的偉大之處! 瑜伽士如果想要壓制風:在紅色母牛的皮革上,繪製風神騎在牦牛上的形象,放入陶罐中,在第二天雞鳴之前,在西北方向的十字路口挖一個井,將陶罐放入其中,在上面畫一個十字架壓住,這樣風就不會產生,這是緣起的偉大之處! 瑜伽士在禪修的時候,如果不想身上生虱子:摩擦手掌!
【English Translation】 Even if a branch is broken, it can still revive, such is the greatness of dependent origination! When the ear hurts: Pour the juice of radish and rue into the ear, and gently rub it with a black pebble, and it will heal! When the eye hurts: Wash the feet and apply plenty of oil, wear Nāga (dragon) around the neck, and look at the moon during the fish's life cycle! If the nosebleed does not stop: Blow the ashes of burnt Karshapanas (ancient Indian currency unit) into the nose! When the tooth hurts: Squeeze hot stones between the teeth, and press the teeth with musk teeth, this will help! If urination does not stop: Squeeze white mustard between the thumb and forefinger, it will definitely stop! If the chest and back hurt: Cover the back with tiles, and let a young girl massage! If there is indigestion: Take the broth of sparrow droppings, place a dou on the abdomen, and then light a fire on it! If diarrhea does not stop: Take the juice of dried donkey tongue soaked, and wear a gem medicine around the neck! If suffering from orchitis: Place shoes on the tiger's hole, wrap the bottom of the abdomen with dry things, and beat the painful area seven times with a stick! If you have a headache: Let the image of the head appear in the mirror, then perform moxibustion, sweep away the ashes with peacock feathers, this will help, such is the greatness of dependent origination! If you want to prevent rat infestation: Mix cat feces and cow hair, coltsfoot, white sesame seeds, grind them, mix with ewe's milk and apply it to the rats, all the rats will run away as soon as they see it, such is the greatness of dependent origination! If a yogi needs water, go to a damp place, dig a hole, pour water into it and build a wall, then create a mandala on it, place five offerings, place Nāga Torma (dragon food), herbs and various items, pour them into the spring, visualize the spring transforming into a palace of water formed by the syllable 'bam', in which the dragon king manifests as a three-headed, two-armed snake, holding a vase in his hands, surrounded by many dragons, thinking that they will ask 'What do you need?', then recite 'nāgarāja makeśī puda de mama pramardana ye svāhā (藏文:ནཱ་ག་རཱ་ཙ་མ་ཀེ་ཤི་ཕུད་པ་དེ་མ་མ་པྲ་མར་དྷ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།,梵文天城體:नागराज मकेशी पुद दे मम प्रमर्दना ये स्वाहा,梵文羅馬擬音:nāgarāja makeśī puda de mama pramardana ye svāhā,Destroy my pride)' one hundred thousand times, give Torma (food offering), and say 'Ask the dragon king for water', visualize water gushing out of the vase, and the spring filling up like an ocean, so water will be produced, such is the greatness of dependent origination! If a yogi wants to suppress the wind: On the leather of a red cow, draw an image of the wind god riding a yak, put it in a pottery pot, and before the rooster crows the next day, dig a well at the crossroads in the northwest direction, put the pottery pot in it, and press it down with a cross drawn on it, so the wind will not arise, such is the greatness of dependent origination! When a yogi is meditating, if he does not want lice to grow on his body: Rub the palms of his hands!
ན་པར་མར་དང་བྱ་རྒོད་སྤོས་བསྲེས་པ་གཡས་པའི་སྲིན་ལག་གིས་མཉེ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཌ་རུ་རྦ་སད་རི་དུམ་པ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་སྟོང་བཟླས་ལ༔ མཆན་ཁུང་གཉིས༔ ལྟེ་བ་རྣམས་སུ་ཐིག་ལེ་བྱ༔ དེ་ལྟར་ཟླ་བ་རེ་ལ་ཐེངས་རེ་བྱས་པས་ཤིག་མི་ཡོངས་ཏེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་མཐུའི་གནོད་པ་བྱུང་ནས་ཟློག་པར་འདོད་ན༔ ཆུ་མིག་ཏུ་རྡོ་ནག་པོ་ལེབ་མོ་གཅིག་བཅུག་ལ་བཞག༔ བྱད་བྱེད་པ་བྱུང་དུས་གྲོད་པ་ལག་མགོ་ལ་གོན་ལ་རྡོ་ལེབ་དེ་བླངས་ལ་མེ་ལ་བསྲོས་ལ་རང་གི་དྲི་མ་མ་ཤོར་བར་མཚལ་གྱིས༔ ཆེ་གེ་མོའི་ངག་སྟྭམྦྷ་ཡ་ནན༔ རང་མཐུ་རང་ལ་ཟློག་ཅིག་ནན༔ ཅེས་བྲིས་ལ་ཆུ་མིག་དེར་སྐྱུར་རོ༔ དེས་མཐུ་དང་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཁོ་རང་ལ་ཟློག་སྟེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ རྣལ་འབྱོར་པ་འཆི་ལྟས་བྱུང་ན་ཟློག་པ་ནི༔ རང་གི་ཤ་དང་པགས་པ་ནང་ཁྲོལ་རྩ་རྒྱུས་ཐམས་ཅད་སངས་ཀྱིས་སོང་སྟེ་ཀེང་རུས་ཀྱི་ཁྲི་རུ་ཀྲོང་སོང་ནས་ཉི་ཟླའི་བར་ན་འདུག་ 42-48-11a པར་བསམ་ལ་གཅེར་རྒྱུག་བྱས་པས་འཆི་བ་ཟློག་སྟེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ ལུས་ལ་སྲོག་ཆགས་བསྲུང་བར་འདོད་ན༔ བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་ནས༔ རང་གི་དྲི་ཆུས་ལུས་དག་པར་བཀྲུས་ལ་མར་དང་༔ གླ་རྩི་དྲི་ཆུས་བསྲེས་ལ༔ ཨོཾ་ཚ་རི་ནི་བྷ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་སྟོང་བཟླས་ལ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་བྱུག༔ དེ་ནས་ཞག་བཅུ་ན་བྱུག༔ དེ་ནས་ཟླ་བ་གཅིག་ན་བྱུག༔ དེས་ལུས་ལ་འཇུ་ཤིག་འབུ་སྲིན་མི་འབྱུང་སྟེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ མེ་ལྕགས་བྱར་འདོད་ན༔ རྭའི་གཞོབ༔ རྣ་བའི་ར་གཞོབ༔ ར་སྤུ་ཁྱི་སྤུ༔ ཚྭ་བཟང་པོ༔ ལག་ངར་གྱི་དྲི་མ་རྣམས་ལྕགས་ལ་བྱུག་གོ༔ དེ་ནས་བལ་གྱིས་བསྒྲིལ་ཏེ་ཁམ་ས་གཉན་པའི་འཇིམ་པས་བསྒྲིལ་ལ༔ ཐབ་ཏུ་སོལ་མེ་ལ་བསྲེགས་ནས་སྐར་ཆུ་ལ་བོར༔ དེས་མེ་ཐོན་པར་འགྱུར་རོ༔ ཡང་ན་རྭའི་གཞོབ༔ ཚྭ༔ ཆུ་ངན༔ ཁྱི་སྤུ་བསྲེགས་པའི་གཞོབ༔ ལག་ངར་གྱི་དྲི་མ་རྣམས་བསྲེས་ལ་བྱུག༔ དེ་སོལ་མེ་ལ་དཀར་པོས་བསྲེགས་ལ་ཆུ་ལ་བོར་བས་ཀྱང་སྐད་འོང་༔ དེ་གྲིབ་སྐམ་བྱས་ནས་རྡོ་ལ་བྲད་ན་མེ་འབྱུང་སྟེ་མཚོན་ཆ་བྱས་ན་ལྕགས་ཀྱི་གོ་ཆས་མི་ཐུབ་སྟེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ སེར་ 42-48-11b བ་བསྲུང་བར་འདོད་ན་རྫ་ལ་སྦལ་པའི་གཟུགས་དོད་པ་གཉིས་བྱས་ལ༔ དེའི་ལྟོ་བར་གྲོ་ག་ལ༔ ཨོཾ་རུ་རུ་གླི་གླི་པྲ་མ་ནི་ཁ་རུ་པ་ཏ་དུར་ཏི་ནི་སེར་བ་ཐམས་ཅད་ཁ་ཐམ༔ ཞེས་པའི་སྔགས་དེ་ཉེར་གཅིག་བྲིས་ལ་གཞུག་གོ༔ དེ་ནས་སྦལ་པའི་རྒྱབ་ཏུ་སྔགས་འདི་གདབ༔ ཨོཾ་ནང་ར་སིད་ཐི་ར་རྡ་ར་བྷ་ས་མ་ཡ་གུ་ཏྲི་ར་ཛོ་གི་ནི་ཙ་ཀ་ར་བྷི་བྷུད་བྷུད་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ད་ཧི་བྷནྡྷ་ཨུད་ཐ་ར་བྷནྡྷ་ན་ར་སེང་ཀ་ན་ཙ་ཀོ་རི་སྥོ་ཊི་མོ་ཧི་ཧ་ཡ་སྥོ་ཊི་སེར་བ་ཐམས་ཅད་ཁ་ཐམ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ
【現代漢語翻譯】 將酥油和禿鷲香混合,用右手的無名指揉搓,唸誦 '嗡 班雜 達如巴 薩德 瑞 敦巴 梭哈' 一千遍,然後在兩個腋窩和肚臍上塗抹 bindu(藏文:ཐིག་ལེ,梵文天城體:बिन्दु,梵文羅馬擬音:bindu,漢語字面意思:點)。 這樣每月做一次,就不會生虱子,這就是緣起的偉大之處。 如果瑜伽士受到邪術的傷害想要遣除,就將一塊扁平的黑色石頭放入泉水中。當有人施法時,將布蓋住腹部和手,拿起那塊扁平的石頭,在火上烤,在自己的氣味消失之前,用硃砂寫上:'某某的語言停止(藏文:ངག་སྟྭམྦྷ་ཡ་ནན,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:)。讓你的邪術反噬自身!' 然後將石頭扔回泉水中。這樣,所有的邪術和傷害都會反噬到施術者身上,這就是緣起的偉大之處。 如果瑜伽士出現死亡的徵兆想要遣除,就觀想自己的血肉、面板、內臟、血管全部消失,只剩下骨架,像一尊骨骼的寶座一樣矗立在日月之間,然後裸奔,這樣就能遣除死亡,這就是緣起的偉大之處。 རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ 如果想要保護身體免受生物侵害,就向上師祈禱,用自己的尿液徹底清洗身體,然後將酥油和麝香與尿液混合,唸誦 '嗡 嚓日尼 巴如 梭哈' 一千遍,涂遍全身。然後每十天涂一次,再然後每月涂一次。這樣身體就不會生虱子、蟲子和昆蟲,這就是緣起的偉大之處。 如果想要生火,就將角屑、耳垢、羊毛、狗毛、好鹽和腋下的污垢塗在鐵上。然後用棉花包裹,再用堅硬的黏土包裹,放在爐子的煤火上燒,然後扔進星水中,這樣就能生火。或者將角屑、鹽、髒水、燒焦的狗毛和腋下的污垢混合塗抹。然後用白色的東西在煤火上燒,扔進水中也能發出聲音。將其陰乾后在石頭上摩擦就能生火,用它做成的武器,鐵甲也無法抵擋,這就是緣起的偉大之處。 如果想要防止冰雹,就用黏土製作兩個青蛙的雕像,在它們的腹部寫上 '嗡 如如 格力格力 扎瑪尼 卡如巴 達度爾迪尼 冰雹全部停止' 這個咒語二十一遍,然後放入青蛙的腹中。然後在青蛙的背上寫上這個咒語:'嗡 囊ra 悉提ra 達ra 巴薩瑪雅 咕扎ra 卓給尼 匝嘎ra 比布 布 布 班達 班達 達嘿 班達 烏達ra 班達 囊ra 森嘎 囊匝 闊日 斯坡提 摩嘿 哈雅 斯坡提 冰雹全部停止 吽吽 啪啪 梭哈'
【English Translation】 Mix clarified butter and vulture incense, rub with the ring finger of the right hand, and recite 'Om Vajra Daru Rba Sad Ri Dumbapa Svaha' a thousand times, then apply bindu (藏文:ཐིག་ལེ,梵文天城體:बिन्दु,梵文羅馬擬音:bindu,漢語字面意思:point) to the two armpits and navel. Doing this once a month will prevent lice, such is the greatness of dependent origination. If a yogi is harmed by black magic and wants to reverse it, place a flat black stone in a spring. When someone casts a spell, cover the abdomen and hands with cloth, pick up the flat stone, heat it over a fire, and before your own scent disappears, write with vermilion: 'So-and-so's speech be stopped (藏文:ངག་སྟྭམྦྷ་ཡ་ནན,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:). Let your magic rebound upon yourself!' Then throw the stone back into the spring. In this way, all magic and harm will rebound upon the caster, such is the greatness of dependent origination. If a yogi shows signs of death and wants to reverse it, visualize all your flesh, skin, internal organs, and blood vessels disappearing, leaving only a skeleton, standing like a throne of bones between the sun and moon, then run naked, and this will reverse death, such is the greatness of dependent origination. Gya Gya Gya! If you want to protect the body from creatures, pray to the lama, thoroughly wash the body with your own urine, then mix clarified butter and musk with urine, recite 'Om Tsari Ni Bharu Svaha' a thousand times, and apply it all over the body. Then apply it every ten days, and then every month. This will prevent lice, worms, and insects from appearing on the body, such is the greatness of dependent origination. If you want to make fire, apply horn shavings, earwax, sheep wool, dog hair, good salt, and armpit dirt to iron. Then wrap it in cotton, then wrap it in hard clay, burn it on the coal fire of the stove, and then throw it into star water, and this will make fire. Or mix horn shavings, salt, dirty water, burnt dog hair, and armpit dirt and apply it. Then burn it with something white on the coal fire and throw it into the water, and it will make a sound. Dry it in the shade and rub it on a stone to make fire, and if you make a weapon with it, iron armor will not be able to withstand it, such is the greatness of dependent origination. If you want to protect against hail, make two clay statues of frogs, and write the mantra 'Om Ruru Gligli Pramani Kharupa Daturdini All hail stop' twenty-one times on their bellies, and then put it inside the frogs' bellies. Then write this mantra on the backs of the frogs: 'Om Nangra Siddhi Ra Dhara Bhasamaya Gutri Rajogini Tsakara Bibhu Bhud Bhud Bhandha Bhandha Dahi Bhandha Udhara Bhandha Nara Singka Nanza Kori Sphoti Mohi Haya Sphoti All hail stop Hum Hum Phet Phet Svaha'
་ཧཱ༔ སུམ་བརྒྱ་བཟླས་པས་ཟླ་བ་གཅིག་ཐུབ༔ མི་ལག་མི་བརྒྱུད༔ རྟེན་གསུམ་གྱི་འོག་ཏུ་མི་གཞུག༔ གཅིག་གནམ་མཐོང་བའི་སར་སེར་བ་འོང་ཕྱོགས་ལ་ཁ་བསྟན་ཏེ་བཞག༔ གཅིག་སེར་བ་འོང་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བསྟན་ཅིང་བཟུང་བས་བཟློག་པར་འགྱུར་ཏེ་རྟེན་འབྲེལ་སྔགས་ཀྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ མི་མ་ཡིན་དྲག་པོ་བསྲུང་ན༔ དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཐལ་ཆེན༔ ཡུངས་དཀར༔ ཕག་རྒོད་མཆེ་བ་རྣམས་མི་གྲིར་ཤི་བའི་སྙིང་ཤུན་གྱིས་བསྟུམས་ནས་དྲག་སྔགས་མང་དུ་བཏབ་ལ་མགུལ་ལམ་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་འཆང་བས་ཐུབ་བོ༔ ༈ རྨི་ལམ་རྣོ་མཐོང་མངོན་ཤེས་དང་འདྲ་བར་འདོད་ན༔ ཟླ་བ་ཉ་གསུམ་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཆུ་གཙང་མས་བཀང་བ་ལ༔ ཨོཾ་ཙནྡྲ་དྷཱེ་བ་སུ་དྷཱི་ཕུ་ར་མི་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ 42-48-12a མང་དུ་བཟླས་ཏེ་ཁྲུས་བྱ་ཞིང་བཏུང་༔ རུ་རྟའི་ཕྱེ་མ་མིག་ལ་བྱུག་ཅིང་དུད་པས་བདུག༔ དབེན་པའི་གནས་གཙང་མར་ཅི་ཡང་མི་སྨྲ་བར་ཉལ་ན་སེམས་ལ་གང་སྤོད་པའི་ལྟས་གསལ་བར་འགྱུར་རོ༔ ༈ རྣལ་འབྱོར་པ་བློ་རྣོ་བར་འདོད་ན༔ ན་མོ་བི་ཤྭ་པྲཛྙ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཟླ་བ་གཟས་ཟིན་པའི་དུས་སུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་གས་ཆག་མེད་པར་ཆུ་གཙང་མ་བླུག༔ དེའི་ནང་དུ་ཤུ་དག་དཀར་པོ་མཐེ་བོང་ཙམ་བཅུག༔ སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བཏབ་ནས་ཐེངས་རེ་བཏུང་༔ དེ་འདྲ་གཟས་བཟུང་བ་མ་གྲོལ་གྱི་བར་དུ་བྱས་པས་བློ་རྣོ་ཞིང་ཤེས་རབ་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ༈ རྣལ་འབྱོར་པ་གང་ཞིག་ཚངས་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་འགྲོ་བའི་ཡིད་འཕྲོག་པར་འདོད་ན༔ ཞུན་མར་གྱིས་བཀུ་མཉེ་བྱ༔ ཤིང་མངར་གྱི་ཁུ་བ་གྲོ་ཆང་དང་སྦྱར་ལ་བཏུང་༔ སྤང་རྒྱན་དཀར་པོ༔ ཤུ་དག་དཀར་པོ༔ ཙནྡན་དཀར་པོ་གསུམ་རྒྱུན་འབབས་ཀྱི་ཆུ་གཙང་མ་ལ་སྦང་༔ ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ༔ ཤུ་ཏི་སྨྲི་ཏི༔ བ་ལ་བ་ཏི༔ པ་ར་མ་སིདྷ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞག་བདུན་བཟླས་ནས་བཏུང་བས་དབྱངས་སྙན་པོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འབྱུང་༔ དེས་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུ་སྟེ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེ་བའོ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ བདག་འདྲ་ཨོ་རྒྱན་གུ་རུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཡིད་ 42-48-12b བཞིན་ནོར་ལྟར་དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་བ༔ རྟེན་འབྲེལ་མན་ངག་ཡང་སྙིང་འདུས་པ་འདི༔ སྤེལ་བར་ཕངས་ནས་རིན་ཆེན་གཏེར་དུ་སྦས༔ སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་དང་འཕྲད་འདི་སྤྱོད་ནས༔ རྟེན་འབྲེལ་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་དཔལ་དུ་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྤྲུལ་སྐུ་ཨོ་རྒྱན་གླིང་པས་གྲྭ་ཟངས་མཚོའི་བྲག་རི་རིན་ཆེན་གཏེར་སྒྲོམ་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའོ།། །།
【現代漢語翻譯】 ཧཱ༔唸誦三百遍,一個月內有效。不要人傳人,不要放在三寶所依之下。一個放在能看見天空的地方,面朝冰雹來的方向。一個拿著,面朝冰雹來的方向,就能遣除冰雹,此乃緣起咒的偉大之處。 如果想守護兇猛的非人:將尸陀林的骨灰、白芥子、野豬獠牙,用因意外而死之人的心皮包裹,唸誦大量忿怒咒語,佩戴在頸部或頭頂,即可防護。 如果想要夢境清晰如現見和神通:在初三的月圓之夜,用珍寶容器盛滿凈水,唸誦:嗡 贊扎 德瓦 梭德 普拉 米亞 梭哈(藏文:ཨོཾ་ཙནྡྲ་དྷཱེ་བ་སུ་དྷཱི་ཕུ་ར་མི་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔),多次唸誦后沐浴和飲用。將蕓香粉塗在眼睛上並薰香。在寂靜乾淨的地方,不說話地躺下,心中所想之事會清晰顯現。 如果瑜伽士想要變得聰明:那摩 比濕瓦 札那 梭哈(藏文:ན་མོ་བི་ཤྭ་པྲཛྙ་སྭཱ་ཧཱ༔),在月食之時,用無裂縫的珍寶容器盛滿凈水。在其中放入拇指大小的白菖蒲。唸誦一百零八遍咒語后飲用一次。像這樣,在月食未結束之前持續進行,就能變得聰明,智慧無礙,此乃緣起的偉大之處。 如果瑜伽士想要用梵音吸引眾生的心:用酥油進行按摩。將甜樹的汁液與青稞酒混合飲用。將白茅香、白菖蒲、白檀香三種浸泡在常流的凈水中。唸誦:嗡 那摩 巴嘎瓦帝 秀提 斯彌提 巴拉 巴提 巴拉瑪 悉達 梭哈(藏文:ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ༔ ཤུ་ཏི་སྨྲི་ཏི༔ བ་ལ་བ་ཏི༔ པ་ར་མ་སིདྡྷ་སྭཱ་ཧཱ༔),唸誦七天後飲用,就能發出美妙動聽的聲音。以此能攝受一切眾生,此乃緣起的偉大之處。 唉瑪吙!我,鄔金蓮花生,如同如意寶般能滿足一切願望,將緣起心髓竅訣彙集於此,因吝惜傳播而作為珍寶伏藏。有緣具福之人若能相遇並使用此法,愿此緣起成為引導眾生的光輝! 薩瑪雅! 嘉嘉嘉! 化身鄔金林巴從扎桑措湖的珍寶寶篋巖洞中取出。
【English Translation】 ཧཱ༔ By reciting it three hundred times, it is effective for one month. Do not transmit it from person to person, and do not place it under the Three Jewels. Place one in a place where the sky can be seen, facing the direction from which the hail comes. Hold one facing the direction from which the hail comes, and it will be averted. This is the greatness of the interdependent mantra. If you want to protect against fierce non-humans: Wrap ashes from a charnel ground, white mustard seeds, and the tusks of a wild boar with the heart skin of someone who died unexpectedly, recite many wrathful mantras, and wear it around your neck or on the crown of your head to protect yourself. If you want dreams to be as clear as direct perception and clairvoyance: On the third day of the waxing moon, fill a precious vessel with clean water and recite: Om Chandra Deva Sudhi Pura Miya Svaha (藏文:ཨོཾ་ཙནྡྲ་དྷཱེ་བ་སུ་དྷཱི་ཕུ་ར་མི་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔). Recite it many times, then bathe and drink. Apply rue powder to the eyes and fumigate with incense. In a secluded and clean place, lie down without speaking, and the signs of what you contemplate in your mind will become clear. If a yogi wants to become intelligent: Namo Vishva Prajna Svaha (藏文:ན་མོ་བི་ཤྭ་པྲཛྙ་སྭཱ་ཧཱ༔). During a lunar eclipse, fill a flawless precious vessel with clean water. Place a piece of white calamus root the size of a thumb in it. Recite the mantra one hundred and eight times and drink it once. Continue this way until the eclipse is over, and you will become intelligent and your wisdom will be unobstructed. This is the greatness of interdependence. If a yogi wants to captivate the minds of beings with the voice of Brahma: Perform massage with ghee. Mix the juice of sweet trees with barley beer and drink it. Soak white spang rgyan, white calamus, and white sandalwood in constantly flowing clean water. Recite: Om Namo Bhagavati Shuti Smriti Bala Bati Parama Siddha Svaha (藏文:ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ༔ ཤུ་ཏི་སྨྲི་ཏི༔ བ་ལ་བ་ཏི༔ པ་ར་མ་སིདྡྷ་སྭཱ་ཧཱ༔) for seven days and then drink it, and a beautiful and melodious voice will arise. By this, all beings will be brought under control. This is the greatness of interdependence. Emaho! I, Orgyen Padmasambhava, like a wish-fulfilling jewel that fulfills all desires, have gathered the essential instructions of interdependent heart essence here. Being stingy to spread it, I hid it as a precious treasure. If fortunate and karmically connected individuals encounter and use this, may this interdependence become the glory of guiding beings! Samaya! Gya Gya Gya! The emanation Orgyen Lingpa extracted it from the precious treasure chest rock cave of Trazang Tso Lake.