td1182_金剛橛最密剃刀近修文寶穗 橛最密 近修文.g2.0f
大寶伏藏TD1182རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་ཡང་གསང་སྤུ་གྲིའི་བསྙེན་ཡིག་རིན་ཆེན་སྙེ་མ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །ཕུར་པ་ཡང་གསང་། བསྙེན་ཡིག 31-12-1a ༄༅། །རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་ཡང་གསང་སྤུ་གྲིའི་བསྙེན་ཡིག་རིན་ཆེན་སྙེ་མ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །ཕུར་པ་ཡང་གསང་། བསྙེན་ཡིག ༄༅། །རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་ཡང་གསང་སྤུ་གྲིའི་བསྙེན་ཡིག་རིན་ཆེན་སྙེ་མ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། 31-12-1b ཨོཾ་སིདྡྷི་རསྟུ། རང་རིག་འ༵གྱུར་མེ༵ད་ཡེ་ཤེས་ཕུར་བུ་ཡིས། །སྲིད་ཞིའི་འཁོར་ལོ་མི་ཕྱེད་རྒྱས་འདེབས་པའི། །ཟུང་འཇུག་བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོ་བསྡུའི་བྱེད་པོ་བླ་མར་འདུད། །རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་རིག་མཆོག་འབུམ་སྡེའི་བཅུད། །ཡང་གསང་སྤུ་གྲིར་འབྲེལ་བ་ཕུར་པ་ཡི། །བསྙེན་ཡིག་སྐལ་བཟང་འདོད་པ་འཇོ་བའི་དཔྱིད། །རིན་ཆེན་སྙེ་མ་བཟང་པོ་དེང་འདིར་འཁྲུངས། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་གཅིག་ཏུ་འདུས་པའི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་ཡང་གསང་སྤུ་གྲི་འབར་བའི་བསྙེན་སྒྲུབ་བྱེད་པར་འདོད་པས། སྤྱིར་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་རྩ་ཐོ་ལས། གཞུང་དངོས་བྱང་ཆུབ་ནར་མ་དང་༔ ཐུན་མོང་ཚོམ་བུར་སྒྲུབ་པ་ཆེ༔ གློ་བུར་ཅོག་བརྡུང་ལས་སྦྱོར་ 31-12-2a གསུམ༔ རེ་རེར་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་ཚང་བར༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་སྒྲུབ་ལུགས་རྣམ་པ་གསུམ་ལས། འདིར་བདག་དོན་བྱང་ཆུབ་ནར་མར་སྒྲུབ་པའི་མན་ངག་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལའང་ནང་གསེས་ཀྱིས་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་དུ་གསུངས་པ་ལས། དང་པོ་བསྙེན་པ་ནི། དབང་ཐོབ་ཅིང་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལ་ཡིད་བརྟན་པ། དད་བརྩོན་ཤེས་རབ་དང་ལྡན་པའི་རྟེན་གྱི་གང་ཟག་གིས་བསྙེན་པ་ལ་འཇུག་པའི་སྔ་རོལ་དུ། དཀོན་མཆོག་མཆོད་པ། གསུང་རབ་བཀླག་པ། སཱཙྪ། ཆུ་གཏོར་སོགས་རང་ངམ་གཞན་ལ་བཅོལ་བས་ཀྱང་རུང་སྟེ། རྒྱབ་རིམ་གྱི་དགེ་བའི་དཔུང་ཅི་འགྲུབ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། དབེན་ཞིང་ཤིས་ལ་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་གནས་སུ་མཆོད་གཏོར་གྱི་རྒྱུ་དང་ 31-12-2b བཟའ་བཏུང་གི་ཡོ་བྱད་ལྡབ་འཕར་དུ་ལྡང་བ། མཚམས་གཡོག་སྨན་པ་སོགས་མཚམས་ཁང་དུ་ཆུག་དགོས་པ་ཐམས་ཅད་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་སྟ་གོན་བྱ་ཞིང་། འཇུག་པའི་དུས་ནི། ར་བ་བཞི་དང་འགྲིག་ན་རབ་མ་འགྲིག་ན་ཟླ་བ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཡར་ངོའི་ཚེས་བརྒྱད་དུས་དགེ་བ་ལ། མགོ་ཕུར་འཛོམ་པ་ལྟ་བུའི་གཟའ་སྐར་འཕྲོད་སྦྱོར་དགེ་ཞིང་ཤིས་པ་ནས་བརྩམ་སྟེ། གནས་དེ་སྒྲུབ་ཁང་གསར་པ་ཡིན་ན་ས་ཆོག་ཀྱང་སྒྲུབ་གཞུང་ལྟར་བྱ་དགོས་མོད། འདིར་རྙིང་པའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ། གནས་ཁང་ལ་ཕྱག་བདར་ལེགས་པར་བྱས་ལ། དེར་བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་བཟླས་པའི་བར་མདོར་བསྡུས་པ་ཙམ་བསྒོམས་རྗེས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་འོད་གསལ་དུ་བསྡུས་ནས། དེ་ནས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཡབ་ཡུམ་ག
【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD1182 金剛橛秘密剃刀修法儀軌名為《珍寶穗》。 金剛橛秘密,修法儀軌。 嗡 悉地 拉斯圖。 自性不變智慧之橛, 不分輪迴寂滅而增長, 雙運大樂金剛童子, 頂禮壇城舒捲之本師。 續部之王,精華薈萃十萬部, 與秘密剃刀相關之橛法, 修法儀軌如意之寶源, 珍寶穗於今朝誕生。 為欲修持匯集一切善逝事業之體性,金剛橛秘密剃刀熾燃法,依據修法總綱,有正行菩提次第、共同薈供修法、突發猛擊事業三者,每一種都具備完整的修法事業。如是三種修法中,此處依據自利菩提次第修法之口訣,分為念誦、修持、事業三部分。首先是念誦: 具備灌頂、對三昧耶和戒律有信心、具備信心、精進和智慧的合格者,在開始念誦之前,應當供養三寶、讀誦經文、製作擦擦、水施等,無論是自己做還是委託他人做都可以,儘可能多地積累順緣資糧。在僻靜、吉祥、合意之處,準備充足的供品、朵瑪和食物,以及足夠的閉關輔助人員和醫生等,一切都按照常規準備。進入的時間:如果四個條件都具備是最好的,如果不具備,也可以在任何一個月的初八吉時,從頭宿等星宿吉祥之日開始。如果是新的修法場所,則需要按照修法儀軌進行土地儀式。但這裡按照舊的來進行,將住所打掃乾淨,然後簡略地觀修自生本尊瑜伽,將壇城收攝於光明之中,然後觀想自身為金剛童子父母。
【English Translation】 Great Treasure Trove TD1182: A Practice Manual for the Vajrakila Secret Razor, Called 'Precious Sheaf'. Vajrakila Secret, Practice Manual. Om Siddhi Rastu. By the Kila of self-awareness, unchanging wisdom, Unsplit, increasing the wheel of samsara and nirvana, To the guru, the actor of the mandala's expansion and contraction, Of the youthful Vajra, great bliss of union, I bow. Essence of the king of tantras, the supreme awareness, a hundred thousand sections, The Kila connected to the secret razor, The practice manual, a spring that grants the desires of the fortunate, The good, precious sheaf is born today. Desiring to perform the practice and accomplishment of the blazing Vajrakila secret razor, the embodiment of the combined activities of all the Sugatas, according to the root list of general methods of accomplishment: 'The actual text is the gradual Bodhi and the common accumulation practice; the three sudden striking activities; each has complete practice and accomplishment.' As it is said, among the three types of accomplishment, here, according to the oral instructions for accomplishing the gradual Bodhi for one's own benefit, there are also three divisions: practice, accomplishment, and activity. First, the practice: A person of faith who has received empowerment and is reliable in samaya and vows, and who possesses diligence, effort, wisdom, as a basis for engaging in practice, should first make offerings to the Three Jewels, recite scriptures, make tsa-tsas, perform water torma offerings, etc., either by oneself or entrusted to others. Accumulate as much merit as possible in advance. In a secluded, auspicious, and agreeable place, prepare abundant offerings, tormas, and food, as well as sufficient retreat assistants and doctors, etc., all in accordance with common practice. The time to enter is best when the four conditions are met, but if not, it can be on the eighth day of any waxing moon, starting from an auspicious time when the head star and other stars are in a good conjunction. If the place is a new practice room, a ground ritual should be performed according to the practice text. But here, assuming it is an old one, the dwelling should be thoroughly cleaned. Then, briefly contemplate the self-generation deity yoga, dissolving the mandala into clear light, and then visualize oneself as the Vajrakumara and Vajrakumari.
ྱི་སྐུར་ལངས་ཏེ། ཞིང་སྐྱོང་གཞི་བདག་སོགས་དཀར་ཕྱོགས་པ་རྣམས་ལ་གཏོར་མ་ཕུལ་ནས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། ནག་ཕྱོགས་པ་རྣམས་ལ་བགེགས་གཏོར་བཏང་ནས། རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོའི་ང་རྒྱལ་མཆོག་ཏུ་བརྟན་པོས་བཀའ་བསྒོ། དྲག་སྔགས་ཐུན་བྲབ་གུ་གུལ་གྱི་དུད་པས་བདུག་པ་སོགས་ཚམ་རྔམ་གྱིས་བགེགས་བསྐྲད་ནན་ཏན་བྱས་ནས། སྒོ་དྲུང་དུ་ཐོ་བརྩིགས་པ་ལ་རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་ཙཀ་ལི་རབ་གནས་ཅན་གཟུག །དེའི་མདུན་མཆོད་གཏོར་བཤམས་ལ། སྒྲུབ་གཞུང་ལྟར་བྱིན་བརླབ་ལྷ་བསྐྱེད་བསྟིམ་ 31-12-3a མཆོད་བསྟོད་ཕྲིན་བཅོལ་རྣམས་བྱས་པས། འཁོར་ཡུག་ཐམས་ཅད་དུ་རྒྱལ་ཐབས་བཞིའི་རྡོ་རྗེའི་གུར་ཕུབ་པར་བསམ་པ་ནི་ཕྱི་མཚམས་སོ། །དེ་ནས་ནང་མཚམས་ནི། སྤྲོ་ན་ཕྱོགས་སྐྱོང་ཕུར་གདབ་བྱ་བའམ་ཡང་ན་ལས་བྱང་གི་མགོའི་མཚམས་གཅོད་བྱ་ཞིང་། རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཕྱོགས་མཚམས་སྟེང་འོག་ཐམས་ཅད་གཏམས་ཏེ་ཅིས་ཀྱང་མི་ཤིགས་པར་བསམ། གསང་མཚམས་ནི། བར་དུ་གཅད་བྱ་གཅོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་སེམས་ཀྱི་རྟོག་པ་སྟེ། སེམས་ཉིད་སྟོང་གསལ་ཆོས་སྐུར་རྟོགས་པས་བར་ཆད་ཀྱི་མིང་ཙམ་ཡང་མ་གྲུབ་པ་ནི་མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེའི་མཚམས་གཅོད་ཡིན་པས་སུས་ཀྱང་གཞིག་ཏུ་མེད་དོ། །དེ་ལྟར་མཚམས་བཅད་ཕྱིན་ཆད་སྔར་དམིགས་འོག་ཏུ་མ་ཆུག་པའི་ངོ་གསར་དང་མི་འཕྲད་ཅིང་ཆས་ཀའི་གཏོང་ལེན་ཡང་སྤང་། སྲུང་འཁོར་འདི་དག་མཚམས་གྲོལ་རྒྱུའི་ཐུན་ཐ་མའི་ཚེ་མ་གཏོགས་མི་བསྡུ་ཞིང་། ཐུན་འགོ་ཐམས་ཅད་དུའང་བར་ཆད་མི་འཇུག་པའི་ཕྱིར་གསལ་འདེབས་བསྐྱར་མ་རེ་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅས་བཤམ་པ་ནི། རང་གི་མདུན་ངོས་སུ་དམ་ཚིག་གི་བྲིས་སྐུ་རབ་གནས་ཅན་དགྲམ། དེའི་མདུན་དུ་བིདྱོཏྟ་མ་ལས། གླིང་བཞི་པ་ཡི་བྷཉྫ་ལ། །འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ཨེ་དང་བཅས། །ཕུར་བུ་སྤུངས་ལ་བསྙེན་པ་བྱ། ། 31-12-3b ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། སྟེགས་བུ་བདུད་རྩི་ལྔས་ཆག་ཆག་བཏབ་པ་ལ། ཐིག་ཚོན་བྱིན་རླབས་དང་ལྡན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་མཚན་ཉིད་རྫོགས་པར་བྲིས་པའམ། རས་བྲིས་དགྲམ་པ་གང་བདེ་བྱ་ཞིང་། ཡང་ན་བསྙེན་པའི་སྐབས་འདིར་དཀྱིལ་འཁོར་མ་འགྲུབ་ནའང་སྐྱོན་མེད། གང་ལྟར་ཡང་། དཀྱིལ་འཁོར་བཤམ་ན། དེའི་ལྟེ་བའི་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་གི་སྟེང་དུའམ། དཀྱིལ་འཁོར་མི་བཤམ་པའི་ཕྱོགས་ལ་སྟེགས་བུ་ཁེབས་ལྡན་བཀོད་ལེགས་པའི་སྟེང་དུ། ཐོད་པ་གླིང་བཞི་པ་ལ་ཆུ་ཚོན་གྱིས་འཁོར་ལོ་སེར་པོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་བྲིས་པའི་ནང་འབྲུ་ནག་གིས་བཀང་བ་ལ། བྱུག་བདུག་བྲབ་གསུམ་གྱིས་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་པ་སོགས་ཚུལ་བཞིན་དུ་འདུ་བྱས་པའི་ཕུར་བུ་འབྱོར་ན་ལྷ་ཕུར་ཚང་བ་སྦམས་ཏེའམ། མ་འབྱོར་ན་གཙོ་ཕུར་ཉིད་བཙུགས་པ་བཀོད། དེའི་རྒྱབ་མདུན་གང་བདེར་རྙེད་ན་ཕོ་ཐོད་མཚན་ལྡན་དུ་སྙིང་པོའི་གཏའ་གཏོར་ཞེས་སྒྲུབ་གཏོར་ནི། དཔལ་གཏ
【現代漢語翻譯】 然後起身,向田地守護神等白方神靈獻朵瑪,委託事業。向黑方神靈施放驅魔朵瑪,以金剛橛的傲慢,堅定地發佈命令。用猛咒和古古爾的煙霧進行薰香等威猛的驅魔儀式,認真驅逐邪魔。在門口堆砌石塊,塑造具有加持的四大天王像。在其前陳設供品朵瑪,按照修法儀軌進行加持、生起本尊、融入、供養、讚頌和委託事業。觀想在整個環境中,以四種降伏法築起金剛帳篷,這是外結界。 接著是內結界:如果條件允許,可以進行方位守護橛的安插,或者進行事業儀軌開頭的結界。觀想金剛橛的集合體充滿所有方位上下,堅不可摧。秘密結界是:中間所要斬斷的一切都是心的分別念。了悟心性本空光明為法身,連障礙的名字也不成立,這是不可摧毀的金剛結界,任何人都無法破壞。如此結界完畢之後,不要與之前未曾見過的生面孔相遇,也要避免物品的給予和接受。這些守護輪在最後一次修法結束時才能解除,每次修法開始時,爲了不讓障礙進入,都要重新進行觀想提醒。然後是陳設:在自己面前陳設具有加持的誓言本尊畫像。在其前,按照《Vidhyottama》中所說:『四大洲的班雜拉,具有八輻輪和埃字,堆積橛進行修持。』 如是說,在用五甘露塗抹過的臺座上,用具有加持的顏料繪製出圓滿的壇城,或者陳設唐卡,怎麼方便就怎麼做。或者,即使在修持時沒有完成壇城也沒有關係。無論如何,如果陳設壇城,那麼在中央的黑色三角形上,或者在不陳設壇城的地方,在佈置精美的帶蓋臺座上,放置一個四大洲的顱碗,用顏料繪製黃色八輻輪,裡面裝滿黑豆,用涂香、薰香、擊打三種方式增加光彩,如果能準備好所有本尊橛,就全部安放,如果不能,就只安放主橛。在其前後方便的地方,如果能找到具有吉祥徵兆的男士顱碗,就放入心髓食子,也就是修法食子,即吉祥食子。
【English Translation】 Then, rising up, offer torma to the white-sided deities such as the field-protecting deities, entrusting them with activities. Cast out obstacle-torma to the black-sided deities, and with the pride of Vajrakila, firmly issue commands. Perform fumigation with fierce mantras and the smoke of Guggul, etc., and diligently dispel obstacles with fierce rituals. Pile up stones at the doorway and sculpt images of the Four Great Kings with consecration. In front of them, arrange offering tormas, and perform blessings, generation of deities, absorption, offerings, praises, and entrustment of activities according to the sadhana manual. Visualize that in the entire environment, a Vajra tent of the four methods of subjugation is erected, which is the outer boundary. Next is the inner boundary: If possible, the directional guardian phurba should be installed, or the boundary should be cut at the beginning of the action ritual. Visualize that the assembly of Vajra phurbas fills all directions, above and below, and is completely indestructible. The secret boundary is: all that is to be cut in between is the mind's conceptualization. Realizing the nature of mind as emptiness and clarity, as Dharmakaya, even the name of obstacle does not exist, this is the indestructible Vajra boundary, which cannot be destroyed by anyone. After such a boundary is established, do not encounter new faces that have not been seen before, and also avoid giving and receiving things. These protection wheels should not be removed until the final session of dissolving the boundary, and at the beginning of each session, a reminder should be repeated to prevent obstacles from entering. Then there is the arrangement: In front of oneself, display a consecrated image of the commitment deity. In front of it, according to what is said in the Vidyottama: 'The Bhanyza of the four continents, with an eight-spoked wheel and the letter E, pile up the phurbas and practice.' As it is said, on a pedestal smeared with the five amritas, draw a complete mandala with blessed pigments, or display a thangka, whichever is convenient. Or, it does not matter if the mandala is not completed during the practice. In any case, if a mandala is displayed, then on the black triangle in the center, or in a place where the mandala is not displayed, on a well-arranged pedestal with a lid, place a skull bowl of the four continents, painted with a yellow eight-spoked wheel, filled with black beans, and increase its splendor with the three methods of smearing, fumigating, and striking. If all the deity phurbas can be prepared, then place them all, or if not, place only the main phurba. In a convenient place in front or behind it, if a male skull bowl with auspicious signs can be found, place the heart essence bali, which is the sadhana bali, that is, the auspicious bali.
ོར་ཆེ་བ་གཅིག་ལ་འཁོར་རང་འདྲ་བ་བཅུས་བསྐོར་བའི་རྩེར་སྐུ་རྟེན་བཙུགས་ཤིང་དར་ནག་གི་གུར་ཕུབ་པ་མཉྫི་ལ་བཀོད། དེའི་གཡས་གཡོན་དུ་སྟེགས་བུ་ཅུང་ཟད་དམའ་བར་ཡི་དམ་གྱི་མཆོད་གཏོར་དང་། ཕུར་སྲུང་སོགས་སྤྱི་བྱེ་བྲག་གི་སྲུང་མའི་གཏོར་མ་རྣམས་ཀྱང་བཤམས་པའི་གཡས་སུ་ཨ་མྲྀ་ཏ་བཏབ་པའི་སྨན་ཕུད། 31-12-4a གཡོན་དུ་ཤ་ཆེན་དང་བཅས་པའི་རཀྟ། རྙེད་ན་དེ་གཉིས་ཀྱི་སྣོད་ཀྱང་རིམ་པར་མ་ནིང་དང་མོ་ཐོད་ཤིས། མཐའ་སྐོར་དུ་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་སོགས་ལག་ལེན་ལྟར་བཀོད་ལེགས་པར་བཤམ། རང་ཉིད་རྟེན་དང་ཞལ་སྤྲོད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་སྟན་ནང་ཚངས་ཅན་འཇམ་ཞིང་བདེ་བའི་འོག་ཏུ་འབྲས་སམ་ས་དཀར་གྱིས་གཡུང་དྲུང་ཆོས་བསྐོར་དུ་བྲི། མདུན་དུ་རྡོར་དྲིལ་ཌཱ་མ་རུ་ནང་མཆོད་འཐོར་ནས་སོགས་བཞག །གཞན་ཡང་ཚོགས་རྫས་སོགས་འདིར་དགོས་པའི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་མ་ཚང་བ་མེད་པ་འདུ་བྱས་ནས། དེ་ནུབ་དཀོན་མཆོག་ལ་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེར་ཕུལ་ཏེ་ཚོགས་བསག ཉམས་ཆག་ལ་འགྱོད་སྡོམ་གྱི་བསམ་པ་དྲག་པོས་བཤགས་པ་བྱ། བླ་མ་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་ལ་མོས་གུས་ཆེན་པོས་བསྙེན་སྒྲུབ་ལ་བར་ཆད་མི་འབྱུང་བ་དང་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པའི་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་ཉལ་བའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཉལ་ལོ། །དེ་ནས་བསྙེན་པ་དངོས་གཞི་ནི། འདིར་སྔ་ཐུན་ནས་འགོ་འཛིན་པར་གསུངས་པས་སང་ཞོགས་ལྡང་བའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ལངས་ནས། ནམ་ལངས་པ་དང་སྟན་ལ་བསམ་གཏན་གྱི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་འདུག་སྟེ། སྔོན་འགྲོའི་ལས་བདུན་དང་། དངོས་གཞི་ཏིང་འཛིན་གསུམ་ནས་བསྟོད་པའི་བར་ལས་བྱང་བཞིན་དུ་གཞུང་བསྲངས་རྗེས། བཟླས་པ་ནི། ཕྲེང་བ་བྱིན་རླབས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ལས་བྱང་ 31-12-4b ལྟར་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ལ་དམིགས་པ། གསུང་ཡི་གེ་ལ་དམིགས་པ། ཐུགས་ཆོས་ཉིད་ལ་དམིགས་པའི་ཛཔ྄་དགོངས་གསུམ་པོ་རེ་རེ་ལ་ཐུན་གྱི་སུམ་ཆ་རེ་ཙམ་ཆ་རྩིས་ཏེ་གསལ་བཏབ་ལ། སེམས་རྩེ་གཅིག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བཟླ་སྟེ། བཟླ་བྱའི་སྔགས་ནི་ཛཔ྄་དགོངས་གསུམ་ཀ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཛཿཧཱུྃ་ཨཱཿ ཞེས་སྲོག་སྔགས་འབྲུ་དགུ །ལས་སྔགས་འབྲུ་ལྔ། འཕྱོང་སྔགས་འབྲུ་གསུམ་རྣམས་སྦྲེལ་བའི་འབྲུ་བཅུ་བདུན་པ་ཁོ་ན་ཆིག་དྲིལ་དུ་བཟླའོ། ཁྲོ་བཅུ་སོགས་འཁོར་སྔགས་རྣམས་ཐུན་མོང་ཚོམ་བུའི་བསྙེན་སྒྲུབ་སྐབས་གཙོ་བོའི་བཅུ་ཆ་རེ་བཟླ་བར་གསུངས་ནའང་བདག་དོན་བྱང་ཆུབ་ནར་མའི་སྐབས་འདིར་གཞུང་ལས་མ་བཤད་པས་བཟླ་མི་དགོས་ཤིང་། ཕྱག་བཞེས་འགར་བསྙེན་པའི་སྐབས་འདིར་འཕྱོང་སྔགས་འབྲུ་གསུམ་འདོགས་མི་དགོས་པར་བཞེད་པ་ནི། ཐུན་མོང་ཚོམ་བུའི་སྒྲུབ་པའི་ནང་ཚན་གྱི་བསྙེན་པའི་ཤན་ཤོར་བ་ཡིན་གྱི། འདིར་བདག་དོན་གྱི་དཀྱུས་སུ་བཀོད་པའི་སྔགས་བྱང་ལ་འབྲུ་བཅུ་བདུན་པ་ཉིད
【現代漢語翻譯】 在一個較大的曼扎(mandala)上,安置一個由十個相同曼扎環繞的中央曼扎,頂端豎立本尊像,並用黑色帳篷覆蓋。在它的左右兩側,較低的平臺上擺放著依怙神的供品朵瑪(torma,食子,一種供品)以及共同和特殊的護法神的朵瑪。右側放置浸泡過甘露(amrita,不死之藥)的藥酒,左側放置帶有大量肉的血供(rakta,血)。如果能找到,這兩個供品的容器應分別是陰陽人頭骨和女性人頭骨。周圍擺放內外供品等,按照儀軌妥善佈置。自己以本尊和誓言尊合一的姿態,坐在柔軟舒適的墊子上,墊子下面用米或白土畫出卍字元(yungdrung)和法輪(choskor)。前方放置金剛杵(vajra)、鈴(ghanta)、手鼓(damaru)、內供(nangchod)、散花(thorma)等。此外,還要準備好所有需要的會供品等物品,確保一切齊備。當晚,向三寶(konchok)獻上豐盛的供養,積累資糧(tsok)。以強烈的懺悔之心,懺悔所犯下的過失。以極大的虔誠心向本尊依怙神祈禱,祈願修持不被障礙,迅速獲得成就(ngodrub),然後以睡眠瑜伽(nyalwa'i naljor)入睡。 接下來是正式的修持。這裡說要從早課開始,所以早上以起床瑜伽(langwa'i naljor)起身。天亮后,以禪定坐姿坐在墊子上。首先進行七支前行,然後按照儀軌,從正行三摩地(tingdzin)到讚頌,保持脊柱挺直。接下來是念誦。首先加持念珠,然後按照儀軌,觀想身壇城(ku chakgya),語觀想字(sung yige),意觀想法性(thuk chonyi),這身語意三三摩地(jap gong sum)每個各佔一堂課的三分之一時間,清晰地觀想。以專注的三摩地念誦。要念誦的咒語是,在身語意三三摩地中,將九字根本咒(srog ngag):嗡 班雜 幾里 幾拉亞 薩瓦 畢格南 班 吽 呸 (om vajra kīlī kīlāya sarva vighnāṃ vaṃ hūṃ phaṭ,摧破金剛,金剛童子,摧毀一切障礙),五字業咒(le ngag):匝 吽 阿 (jaḥ hūṃ āḥ,勾召融入),三字降伏咒(phyong ngag):吽 呸 匝 (hūṃ phaṭ jaḥ,摧伏),這十七個字合為一個整體來念誦。雖然說在共同薈供修持時,護法等眷屬咒語要念誦主尊咒語的十分之一,但在這裡爲了自身利益而進行的漸進式修持中,經典中沒有提到,所以不需要念誦。有些傳承認為,在修持時不需要加上三字降伏咒,這是因為受到了共同薈供修持的影響。但在這裡,爲了自身利益而進行的修持中,咒語儀軌上就是十七個字。
【English Translation】 On a larger mandala, place a central mandala surrounded by ten identical mandalas, with a deity statue erected at the top and covered with a black tent. To its left and right, on slightly lower platforms, arrange the tormas (sacrificial cakes) of the Yidam (tutelary deity) and the protector deities, both common and specific. To the right, place medicinal alcohol infused with amrita (amṛta, the nectar of immortality). To the left, place rakta (rakta, blood offering) with plenty of meat. If available, the containers for these two offerings should be a hermaphrodite skull and a female skull, respectively. Around the perimeter, arrange the implements for outer and inner offerings, etc., well-arranged according to the practice. Sit yourself in the manner of uniting the deity and the samaya being, on a soft and comfortable cushion, with a swastika (yungdrung) and dharma wheel (choskor) drawn underneath using rice or white earth. In front, place the vajra (vajra), bell (ghanta), damaru (ḍāmaru), inner offering (nangchod), scattering flowers, etc. Furthermore, gather all the necessary implements for the tsok (gathering) offering, ensuring nothing is missing. That night, make extensive offerings to the Three Jewels (konchok), accumulate merit (tsok). With strong remorse, confess any transgressions. With great devotion, pray to the lama (guru) and Yidam deity, wishing that practice is not obstructed and that siddhis (accomplishments) are quickly attained, and then sleep in the yoga of sleep (nyalwa'i naljor). Next is the actual practice. Here it is said to begin from the early session, so wake up in the morning with the yoga of rising (langwa'i naljor). As soon as it dawns, sit on the cushion in a meditative posture. First perform the seven preliminary practices, and then, following the practice manual, from the main practice of samadhi (tingdzin) to the praises, keep the spine straight. Next is the recitation. First bless the mala (rosary), and then, according to the practice manual, visualize the body as the mandala (ku chakgya), the speech as the letters (sung yige), and the mind as the dharmata (thuk chonyi). Allocate about one-third of each session to each of these three samadhis (jap gong sum), visualizing them clearly. Recite with single-pointed samadhi. The mantra to be recited is, in all three samadhis of body, speech, and mind, the nine-syllable root mantra (srog ngag): Oṃ Vajra Kīlī Kīlāya Sarva Vighnāṃ Vaṃ Hūṃ Phaṭ (藏文:ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ།,梵文天城體:ओṃ वज्र कीली कीलाय सर्व विघ्नां वं हूं फट्,梵文羅馬擬音:oṃ vajra kīlī kīlāya sarva vighnāṃ vaṃ hūṃ phaṭ,漢語字面意思:嗡,金剛橛,金剛童子,摧毀一切障礙,班,吽,呸), the five-syllable karma mantra (le ngag): Jaḥ Hūṃ Āḥ (藏文:ཛཿཧཱུྃ་ཨཱཿ,梵文天城體:जः हूं आः,梵文羅馬擬音:jaḥ hūṃ āḥ,漢語字面意思:勾召融入), and the three-syllable subjugation mantra (phyong ngag): Hūṃ Phaṭ Jaḥ (藏文:ཧཱུྃ་ཕཊ་ཛཿ,梵文天城體:हूं फट् जः,梵文羅馬擬音:hūṃ phaṭ jaḥ,漢語字面意思:摧伏), combining these seventeen syllables into one. Although it is said that in the common tsok practice, the retinue mantras of the protector deities should be recited at one-tenth of the main deity's mantra, in this gradual practice for one's own benefit, it is not mentioned in the texts, so it is not necessary to recite them. Some traditions hold that the three-syllable subjugation mantra does not need to be added during this practice, but this is because it has been influenced by the common tsok practice. But here, in the context of one's own benefit, the mantra sadhana consists of these seventeen syllables.
་ཡོད་པས་འཕྱོང་སྔགས་སྦྲེལ་བ་འཐད་དོ། །དེའང་ཧ་ཅང་སྔགས་མྱུར་བ་དང་། བུལ་བ་དང་། སྒྲ་དྲག་པ་དང་། ཞན་པ་དང་གཉིད་རྨུགས་སོགས་བྱིང་བ་དང་། སེམས་འཕྲོ་རྒོད་སོགས་སྔགས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྐྱོན་རྣམས་སྤངས་ཏེ། 31-12-5a ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་གསལ་སྣང་དང་ང་རྒྱལ་བརྟན་པོས་སྔགས་སྒྲ་གསལ་ཞིང་དག་པར་བཟླ་བ་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བསླབ་ཅིང་། ཐུན་མཐར་སྟོང་ཚིགས་ཀྱི་མཆོད་བསྟོད་བསྡུས་པ་རེ་བྱས་ནས། ཧཱུྃ་གསུམ་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་མི་དམིགས་པའི་དབྱིངས་སུ་བསྡུ་ཞིང་། ཕཊ་གསུམ་གྱིས་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་ལྷར་ལངས་ཏེ། སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ལྷ་སྔགས་འོད་གསལ་གྱི་འཁོར་ལོས་རྒྱས་བཏབ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་ལྟ་བུ་ལ་སྦྱར་རོ། །དེ་ལ་ཐུན་གཅོད་ཚུལ་ནི། བདག་དོན་དུ་ཐུན་བཞིར་གསུངས་པ་ཙམ་ལས་གསལ་ཁ་མེད་ཅིང་། ཚོམ་བུའི་སྒྲུབ་གཞུང་དུ་སྔ་དགོང་གཉིས་དང་། གུང་གཉིས་ཏེ་བཞིར་བཤད་ནའང་། བདག་དོན་གྱི་སྐབས་འདིར་སྤྱི་འགྲོ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་མི་འགལ་བས། ཉིན་གཉིས་པ་མན་ཆད་ཐོར་ཐུན་གྱི་འགོར་སྔོན་འགྲོའི་ལས་བདུན་ཚང་བར་བྱ་ཞིང་། བཟླས་པའི་འགོར་ཕྲེང་བ་བྱིན་རླབས་ཀྱང་བྱ། ཉིན་དང་པོའི་དགོང་ཐུན་དང་སྲོད་ཐུན། ཉིན་གཉིས་པ་མན་ཆད་སྔ་དགོང་སྲོད་ཀྱི་ཐུན་གསུམ་གྱི་འགོར་སྲུང་འཁོར་གསལ་འདེབས་ཙམ་བྱས་རྗེས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་ལ་འཇུག་པས་ཆོག་ཅིང་། ཕྲེང་བ་བྱིན་རླབས་ཀྱང་མི་དགོས། རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པ་བློ་ཡུལ་དུ་གསལ་ཐེབས་ཚེ་བསྙེན་པ་འགྲོ་ཆེ་ཁྱད་ཀྱིས་ཕྱི་ཐུན་གསུམ་པོར་མངོན་ 31-12-5b རྟོགས་ཀྱི་སྒོམ་བྱང་རྣམས་དོར་ནས་སོ་སོའི་བསྐྱེད་སྔགས་ཀྱི་མཇུག་ཏུ་ལས་བྱང་རྩ་བའི་གསལ་གདབ་ཀྱི་ཚིག་རྣམས་ལ་ཞུགས་ཀྱང་མི་འགལ། གང་ལྟར་ཡང་སྲོད་ཐུན་གྱི་མཐར་སྤྱི་བྱེ་བྲག་གཏོར་བསྔོ་རྣམས་བྱ་ཞིང་། འབྱོར་ན་ཕུར་པ་རང་གཞུང་གི་རྒྱུན་གཏོར་རེ་དང་ཚོགས་མཆོད་རེ་ཡང་བྱ། གལ་ཏེ་མ་འབྱོར་ན་ཚུགས་གྲོལ་ཉིན་གཉིས་ཀྱི་ཐུན་ཐོག་མཐའ་དང་། ངོ་གཉིས་ཀྱི་བརྒྱད་དང་ཉ་སྟོང་སྟེ་དུས་བཞི་ལ་ཆག་ཏུ་མི་རུང་། ཚོགས་གཏོར་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྡུས་ནས་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་ལྷས་བྱས་ཀྱང་མི་འགལ། རྒྱུན་གྱི་དགེ་སྦྱོར་ཆག་མེད་བྱེད་རྒྱུ་ཡོད་ན་ཐུན་མཚམས་གང་བདེར་བྱས་པས་ཆོག་ཅིང་། གཞན་དུ་ན་ཐུན་མཚམས་ལ་ཡང་ལྷའི་གསལ་སྣང་དང་མ་བྲལ་བའི་ངང་ནས་བཟླས་པ་བྱ་ཞིང་གྲངས་ཚད་ལ་མི་བརྩི། ཁམས་གསེང་བ་སོགས་ཀྱི་དུས་ཕྲེང་བ་ལ་མདུད་པ་རྒྱབ་པ་ཁྲོ་ཞལ་དུ་དམིགས་ནས་གདན་ཁར་བཞག་པས་སྟན་བསྲུང་། གཞན་འགྲོ་འཆག་མང་པོ་སྤངས་ཏེ་སྟན་གྱི་དྲོད་མ་ཡལ་བ་གལ་ཆེ། སྲོད་ཐུན་གྱི་མཐར་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་སམ། སྔར་བསྡུས་ནས་གཏོར་བསྔོ་སོགས་བྱས་པ་ཡིན་ན་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་ལྷ
【現代漢語翻譯】 因此,將唸誦與禪定結合起來是合理的。然而,要避免唸誦過快、過慢、聲音過大、過小、昏沉睡眠等散亂,以及心神不定等唸誦和禪定的過失。 應一心專注于禪定的明晰顯現和穩固的自豪感,清晰而純凈地念誦。在每次禪修結束時,做一個簡短的空性禮讚。然後,用三個『吽』(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,摧毀)將壇城融入不可思議的法界中,用三個『ཕཊ་』(藏文:ཕཊ,梵文天城體:फट,梵文羅馬擬音:phaṭ,斷除)化為禪修間隙的本尊,將所有外器內情轉化為本尊、咒語和光明的光輪,並融入如流水般的禪定之流中。 關於如何中斷禪修,雖然只說了爲了自己的利益而進行四座禪修,但沒有明確的說明。在薈供的修行儀軌中,雖然說了早晚兩次,加上中午兩次,共四次,但在為自己利益的這個場合,按照通常的做法也沒有衝突。從第二天開始,在每次散修的開始都要完整地進行七支前行,並在唸誦開始時加持念珠。第一天的晚間和夜晚禪修,以及第二天開始的早晚夜三次禪修的開始,只需簡單地進行護輪觀想,然後進入三禪定即可,也不需要加持念珠。如果能清晰地在心中浮現本尊和所依的壇城形象,那麼爲了增加唸誦的數量,在後面的三次禪修中,可以放棄證悟的修心,而在各自的生起咒語之後加入根本儀軌的明觀詞句,也沒有衝突。無論如何,在夜晚禪修結束時,都要進行共同和特殊的供施和迴向。如果條件允許,也可以進行普巴金剛自宗的常供和薈供。如果條件不允許,那麼在初二和十五這兩天的禪修開始和結束時,以及初八和二十三這兩天,這四個時間點是絕對不能中斷的。薈供供施等可以先將壇城收攝,然後化為禪修間隙的本尊,也沒有衝突。如果能做到不間斷地進行日常的善行,那麼在任何方便的禪修間隙進行都可以。否則,即使在禪修間隙也要在不離本尊明觀的狀態下進行唸誦,但不計入數量。在身體不適等時候,可以在念珠上打結,觀想成忿怒尊,放在座墊上以守護座位。最重要的是避免過多的外出和走動,保持座墊的溫暖非常重要。在夜晚禪修結束時,如果已經收攝了整個壇城,或者之前已經收攝並進行了供施和迴向,那麼就化為禪修間隙的本尊。
【English Translation】 Therefore, it is reasonable to combine recitation with Samadhi. However, one should avoid faults such as reciting too fast, too slow, too loud, too soft, drowsiness, and mental wandering, which are faults of recitation and Samadhi. One should single-mindedly focus on the clarity of Samadhi and the steadfast pride, reciting clearly and purely. At the end of each session, one should perform a brief abbreviated offering and praise of emptiness. Then, with three 'Hūṃ' (藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,destroying), dissolve the mandala into the inconceivable realm of Dharma, and with three 'Phaṭ' (藏文:ཕཊ,梵文天城體:फट,梵文羅馬擬音:phaṭ,cutting), arise as the deity of the session break, transforming all outer and inner phenomena into the wheel of light of the deity, mantra, and light, and merge into the stream of Samadhi like a flowing river. Regarding how to interrupt the session, although it is only said to do four sessions for one's own benefit, there is no clear explanation. In the Tsog ritual, it is said to be twice in the morning and evening, plus twice at noon, for a total of four times. However, in this case for one's own benefit, it is not contradictory to follow the usual practice. From the second day onwards, the complete seven-branch preliminary practice should be performed at the beginning of each scattered session, and the mala should be blessed at the beginning of the recitation. In the evening and night sessions of the first day, and in the three sessions of morning, evening, and night from the second day onwards, it is sufficient to simply visualize the protective circle and then enter the three Samadhis, and there is no need to bless the mala. If the image of the deity and the mandala of support and supported can be clearly visualized in the mind, then in order to increase the number of recitations, in the last three sessions, one can abandon the cultivation of realization and add the words of clear visualization of the root practice to the end of each generation mantra without contradiction. In any case, at the end of the night session, one should perform common and special offerings and dedications. If conditions permit, one can also perform a regular offering and a Tsog offering of one's own Phurba tradition. If conditions do not permit, then it is absolutely forbidden to interrupt the sessions at the beginning and end of the two days of the first and fifteenth, and the eighth and twenty-third, these four times. The Tsog offerings can also be done by first dissolving the wheel of the mandala and then transforming it into the deity of the session break without contradiction. If one can continuously perform daily virtuous deeds without interruption, then it is sufficient to do it at any convenient session break. Otherwise, even during the session break, one should recite while not being separated from the clear appearance of the deity, but it is not counted in the number. During times of physical discomfort, etc., one can tie knots on the mala, visualize it as an wrathful deity, and place it on the cushion to protect the seat. It is most important to avoid too much going out and walking around, and to keep the cushion warm. At the end of the night session, if the entire mandala has been dissolved, or if it has been dissolved and offerings and dedications have been made before, then transform into the deity of the session break.
་དེའང་འོད་གསལ་དུ་བཅུག་སྟེ། བརྗོད་མེད་བསམ་འདས་ཆོས་ཉིད་བདེ་ཆེན་གྱི་ངང་ནས་སེང་གེའི་ཉལ་སྟབས་ཀྱིས་ཉལ། ཐོ་ 31-12-6a རང་གཞོམ་མེད་སྔགས་ཀྱི་རང་སྒྲ་གྲགས་པས་གཉིད་སད་པར་མོས་ལ། སྣང་གྲགས་རིག་གསུམ་ལྷ་སྔགས་འོད་གསལ་གྱི་འཁོར་ལོར་ལྷག་གེར་རྒྱས་བཏབ་སྟེ་ལྡང་ཞིང་། ཐུན་མཚམས་སུ་བཟའ་བཏུང་རྣམས་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ནང་གི་སྲེག་བླུགས་ཀྱིས་ལོངས་སྤྱོད་པ་སོགས་ཉལ་ལྡང་འགྲོ་འདུག་ཟ་གྱོན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་བྱེད་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་དོན་ཡོད་པར་བྱ་སྟེ། བི་དྱོཏྟ་མ་ལས། བཟའ་བཏུང་གོས་རྒྱན་རིམ་པ་དང་༔ འགྲོ་ཉལ་འདུག་ལྡང་རྒྱུན་ཏིང་བྱ༔ ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཞན་ཡང་བསྙེན་པའི་བསླབ་བྱ་ནི། བདག་དོན་གྱི་སྒྲུབ་གཞུང་ལས། བསྙེན་པ་མ་རྫོགས་བར་དུ་གནས་སྤོས་ན་དངོས་གྲུབ་བོ་ཟག་དོན་མེད་དུ་འགྱུར་བས་གནས་མི་སྤོ༔ ཞེས་དང་། ཡང་དེ་ཉིད་དུ། བི་ཏོ་ལས། མི་བཀོལ་མི་བཤད་གཞན་མི་བསམ༔ ཞེས་པས་བསྙེན་པའི་མཚན་རྟགས་མ་ཐོན་བར་དུ་ལྷ་ཉིད་མི་བཀོལ་ཏེ༔ གཞན་གྱི་ནད་པ་གདོན་ཅན་ཀུན་ལ་ལྷ་དེའི་སྒོ་ནས་བྱིན་རླབས་མི་བྱ༔ བྱས་ན་བོ་ཟག་མཚན་མ་འགྲིབ་པས་སོ༔ ཟས་གོས་ཀྱང་རང་དབང་རྫས་ལ་བརྟེན་པ་འགྲུབ་ཉེ༔ སྙིང་པོའང་སྒྲུབ་པའི་དུས་མ་ཡིན་པ་གཞན་ལ་མི་བཤད་དོ༔ མི་བསམ་ཞེས་པས་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་ལ་དམིགས་པ་མ་གཏོགས་བཟང་ངན་རྟོག་ཚོགས་གང་ཡང་ཡིད་ལ་མི་བྱ༔ ཐ་མ་ 31-12-6b ལྟ་རྟོག་ཡི་གེའི་རིས་ལ་སོགས་པ་གཡེང་བ་སྤངས་ཏེ་ས་སྡེ་གཟུག་པར་བྱའོ༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་བསླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཐུན་བཞིའི་རིམ་པས་དུས་གྲངས་རྟགས་ཀྱི་བསྙེན་པ་གསུམ་གང་རུང་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དུས་ནི། དགོངས་རྒྱུད་ལས། ཡུན་ནི་ལོ་ཟླ་ཙམ་དུ་བསྲིང་༔ ཞེས་པས་རང་གི་ནུས་པ་དང་སྦྱར་ཏེ། ལོའམ་ཟླ་བའི་གྲངས་འདི་ཙམ་ཞིག་བྱའོ་ཞེས་ཇི་ལྟར་དམ་བཅས་པ་ལས་མ་འདས་པར་བྱ་སྟེ། འདིའི་སྒྲུབ་པའི་སྐབས་སུ། ཞག་ནི་སུམ་ཅུ་ཕྲག་དྲུག་གམ༔ ཞེས་པས་བསྙེན་སྒྲུབ་སོ་སོར་ཟླ་བ་དྲུག་རེ་སྟེ་ཁྱོན་ལོ་གཅིག་ཡན་ཆད་དམ། ཡང་ན་བསྙེན་སྒྲུབ་སྤྱིར་ཟླ་བ་དྲུག་གི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ། འདིར་བསྙེན་པ་ལ་དེའི་ཕྱེད་ཆ་ཟླ་བ་གསུམ་ཡན་ཆད་དོ། །གྲངས་ཀྱི་བསྙེན་པ་ནི། དགོངས་རྒྱུད་ལས། བསྙེན་སྒྲུབ་ཆོ་ག་ཚང་བྱས་ནས༔ འཛབ་གྲངས་བདུན་འབུམ་ཉི་ཁྲི་གདོན༔ ཞེས་པ་ལྟར་གྲངས་ཚད་བདུན་འབུམ་ཉི་ཁྲི་ཡན་ཆད་དོ། །མཚན་མའི་བསྙེན་པ་ནི། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མཚན་མའམ་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྟགས་གཅིག་མ་ཐོན་གྱི་བར་དུ་བསྙེན་པ་མི་གཏོང་བ་སྟེ། ཇི་སྐད་དུ་བདག་དོན་སྒྲུབ་གཞུང་ལས། དེ་ལྟར་བསྙེན་པའི་དྲོད་དམ་མཚན་རྟགས་ནི༔ ཉམས་རྟོགས་འབར་བ༔ སེམས་རྩེ་གཅིག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་པ༔ རྨི་ལམ་དུ་མཆོད་རྟེ
【現代漢語翻譯】 然後也要安住在光明中,以不可言說、超乎想像的法性大樂狀態,像獅子一樣地睡眠。在黎明時分,觀想自身不壞真言的自聲響起而醒來,觀想顯現、聲音、覺知三者,如本尊、咒語、光明的輪轉般清晰地顯現,然後起身。在座間休息時,將飲食加持為甘露,以內火供的方式享用等等,因為具有睡眠、起身、行走、安坐、飲食、穿著的瑜伽,所以一切行為都有意義。如《Vidyottama》中所說:『飲食衣飾的次第,行走睡眠安坐起身常禪定。』因此,要這樣做。此外,近修的學處是,在自利修法中說:『在近修未完成之前,如果搬動住所,則成就和加持會流失,變得沒有意義,所以不要搬動住所。』又在其中說:『不使用,不講述,不思其他。』因此,在近修的徵兆未出現之前,不要使用本尊,不要為其他病人和鬼神通過本尊加持,如果這樣做,加持會流失,徵兆會減弱。飲食衣服也要依靠自己的財物,這樣容易成就。心髓也不要在不是修法的時候告訴別人。『不思』是指除了專注于本尊之外,不要想任何好壞的念頭,甚至連文字的筆畫等散亂也要斷除,要像釘樁一樣穩固。』如是教導,應當學習。像這樣,通過四座的次第,進行時間、數量、徵兆三種近修中的任何一種。其中,時間方面,《Dhongyud》中說:『時間要延長到年月。』因此,要結合自己的能力,在自己發誓要修一年或一個月的時間內,不要超過這個時間。在修法的時候,『時間是三十六天嗎?』因此,近修和實修分別六個月,總共一年以上,或者近修和實修總共六個月,其中近修佔一半,三個月以上。數量的近修,《Dhongyud》中說:『近修實修儀軌完成後,唸誦七十二萬遍。』因此,數量要達到七十二萬遍以上。徵兆的近修,是指在沒有出現禪定的徵兆或外在的徵兆之前,不要停止近修。正如自利修法中所說:『像這樣,近修的暖相或徵兆是,體驗證悟增長,獲得一心專注的禪定,夢中出現佛塔。』 Then, one should also be placed in the clear light, sleeping like a lion in the state of unspeakable, unimaginable Dharmata great bliss. At dawn, visualize awakening by the sound of one's own indestructible mantra, and visualize appearance, sound, and awareness clearly manifesting like the rotation of the deity, mantra, and clear light. Then arise. During breaks, bless food and drink as nectar, and enjoy it in the manner of inner fire offering, etc. Because one has the yoga of sleeping, rising, walking, sitting, eating, and wearing, all actions are meaningful. As stated in the Vidyottama: 'The order of food, drink, and clothing, constant meditation on walking, sleeping, sitting, and rising.' Therefore, one should do this. Furthermore, the precepts of approach are: In the self-benefit practice text, it says: 'Before the approach is completed, if the dwelling is moved, the accomplishments and blessings will be lost and become meaningless, so do not move the dwelling.' Also in the same text: 'Do not use, do not speak, do not think of others.' Therefore, until the signs of approach appear, do not use the deity, and do not bless other sick people and those possessed by spirits through that deity. If you do, the blessings will be lost and the signs will diminish. Food and clothing should also rely on your own possessions, which will make it easier to accomplish. Do not tell others about the essence when it is not the time to practice. 'Do not think' means that except for focusing on the deity of Yidam with one mind, do not think of any good or bad thoughts. Even distractions such as the strokes of letters should be abandoned and made as stable as a stake. As taught, one should learn. In this way, through the order of the four sessions, one should perform any of the three approaches of time, number, and signs. Among them, regarding time, the Dhongyud says: 'The time should be extended to months and years.' Therefore, combine it with your own ability, and do not exceed the time you have vowed to practice for a year or a month. When practicing this, 'Is the time thirty-six days?' Therefore, the approach and accomplishment are each six months, totaling more than one year, or the approach and accomplishment are generally six months, with the approach being half of that, more than three months. The approach of number, the Dhongyud says: 'After completing the approach and accomplishment rituals, recite seven hundred and twenty thousand mantras.' Therefore, the number should reach more than seven hundred and twenty thousand. The approach of signs is to not stop the approach until a sign of Samadhi or an external sign appears. As the self-benefit practice text says: 'In this way, the warmth or signs of approach are: the experience of realization increases, one obtains Samadhi with one-pointed mind, and a stupa appears in a dream.'
【English Translation】 Then also settle into luminosity, sleeping like a lion in the state of inexpressible, unimaginable Dharmata great bliss. At dawn, visualize awakening by the sound of your own indestructible mantra, and visualize appearance, sound, and awareness clearly manifesting like the rotation of the deity, mantra, and luminosity. Then arise. During session breaks, bless food and drink as nectar, and enjoy it in the manner of inner fire offering, etc. Because you have the yoga of sleeping, rising, walking, sitting, eating, and wearing, all actions are meaningful. As stated in the Vidyottama: 'The order of food, drink, and clothing, constant meditation on walking, sleeping, sitting, and rising.' Therefore, do this. Furthermore, the precepts of approach are: In the self-benefit practice text, it says: 'Before the approach is completed, if the dwelling is moved, the accomplishments and blessings will be lost and become meaningless, so do not move the dwelling.' Also in the same text: 'Do not use, do not speak, do not think of others.' Therefore, until the signs of approach appear, do not use the deity, and do not bless other sick people and those possessed by spirits through that deity. If you do, the blessings will be lost and the signs will diminish. Food and clothing should also rely on your own possessions, which will make it easier to accomplish. Do not tell others about the essence when it is not the time to practice. 'Do not think' means that except for focusing on the deity of Yidam with one mind, do not think of any good or bad thoughts. Even distractions such as the strokes of letters should be abandoned and made as stable as a stake. As taught, one should learn. In this way, through the order of the four sessions, perform any of the three approaches of time, number, and signs. Among them, regarding time, the Dhongyud says: 'The time should be extended to months and years.' Therefore, combine it with your own ability, and do not exceed the time you have vowed to practice for a year or a month. When practicing this, 'Is the time thirty-six days?' Therefore, the approach and accomplishment are each six months, totaling more than one year, or the approach and accomplishment are generally six months, with the approach being half of that, more than three months. The approach of number, the Dhongyud says: 'After completing the approach and accomplishment rituals, recite seven hundred and twenty thousand mantras.' Therefore, the number should reach more than seven hundred and twenty thousand. The approach of signs is to not stop the approach until a sign of Samadhi or an external sign appears. As the self-benefit practice text says: 'In this way, the warmth or signs of approach are: the experience of realization increases, one obtains Samadhi with one-pointed mind, and a stupa appears in a dream.'
ན་གྱི་རྩེ་དང་༔ རི་བོའི་རྩེར་འདུག་ཅིང་དར་ཕྱར་བ༔ ཉི་ཟླའི་སྟེང་ན་འདུག་གམ་ཉི་ཟླ་ལུས་ལ་ཤར་བ་དང་༔ དངོས་སུ་ལྷ་ཉིད་གྱད་དུ་གྱུར་པ་དང་ཞལ་ 31-12-7a མཇལ་ལམ་བཞད་པ་དང་༔ རྨི་ལམ་དུ་རྔ་ཆེན་བརྡུང་བ་དང་༔ དུང་འབུད་པ༔ འོད་དང་ལྷ་མོས་གཟུགས་སྟོན་པ་དང་༔ འགྲོ་བའི་དེད་དཔོན་བྱེད་པ་རྨི་བ་ལ་སོགས་པ་མཚན་མ་བཟང་པོ་རང་ཉམས་ཀྱིས་རིག་པ་ཕྱོགས་མེད་དུ་འབྱུང་ངོ་༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །གཉིས་པ་སྒྲུབ་པ་ནི། བགེགས་གཏོར་གཏང་ཞིང་ཕྱི་ནང་གི་མཚམས་གཅོད་སོགས་བསྙེན་སྒྲུབ་སྦྲེལ་མའི་སྐབས་འདིར་སྔར་སོང་བས་གོ་བཅད། ཆག་ཆག་གདབ་པ། ཐིག་ཚོན་བྱིན་རླབས་ལྡན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ། ཕུར་བུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་དགོད་པ། རྒྱན་རྫས་དགྲམ་པ་རྣམས་གཞན་དོན་ཚོམ་བུའི་སྒྲུབ་གཞུང་ལྟར་བྱ་བ་ཡིན་མོད། དེ་ཙམ་མ་ལྕོགས་ན། སྔར་བསྙེན་དུས་དཀྱིལ་འཁོར་བཤམས་ཚེ། དེ་ཀའི་སྟེང་དུ་སྦམ་ཕུར་བཀོད་པས་གོ་བཅད། གལ་ཏེ་སྔར་ཐོད་དཀྱིལ་ཁོ་ནར་བརྟེན་པ་ཡིན་ན། འདིར་རས་བྲིས་བཀྲམ་པའི་སྟེང་སྔར་གྱི་ཐོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ལྷ་ཕུར་ཚང་མ་སྦམས་ཏེ་བཙུགས་པ་ཉིད་བཀོད། སྔར་གཙོ་ཕུར་ལས་མེད་ན་སྐབས་འདིར་ལྷ་ཕུར་ཚང་མའམ། མ་འབྱོར་ན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་གནས་སོ་སོར་ཚོན་སྤུང་ངམ་ཕྱག་མཚན་ནམ་འབྲུའི་ཚོམ་བུ་བཀོད། སྒྲུབ་གཏོར་དང་ཆོས་སྲུང་གི་གཏོར་མ་སྨན་རཀ་རྣམས་སྔར་གྱི་དེ་ཀ་གསོས་པས་ཆོག །སྐབས་འདིར་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་དང་ 31-12-7b དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱན་ཅི་འབྱོར་བཀྲམ། དེ་ལྟར་གྲབ་ཤོམས་ཚར་བའི་ནུབ་རྒྱུན་བསྙེན་མ་ཆག་ཙམ་བཟླས་རྗེས་ཉལ། སང་ཉིན་ཞོགས་ཐུན་ནས་བརྩམ་སྟེ། སྔོན་འགྲོའི་ལས་བདུན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་ནས་བཟུང་རང་དང་མདུན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་རྟེན་ཕུར་བུ་དང་བཅས་པ་དབྱེར་མེད་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོར་བསྐྱེད་པའི་ཁྱད་པར་ཙམ་མ་གཏོགས། གཞན་བསྟོད་པའི་བར་བསྙེན་པ་ལྟར་ལས་གཞུང་བསྲང་ཞིང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཛཔ྄་དགོངས་གསུམ་བསྙེན་དུས་ལྟར་སྔོན་དུ་བཏང་རྗེས། འདིར་ཡོན་ཏན་ལ་དམིགས་པའི་ཛཔ྄་དགོངས་གཙོ་བོར་བྱ་སྟེ། དེའི་དམིགས་པ་ནི། བདག་ཉིད་ལས་མདུན་རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕཊ་ཛཿས་ཕྱེས་པ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཞུགས་པར་མོས། བདག་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་གི་འོད་ཟེར་འབྲུ་དགུའི་རྣམ་པ་མང་པོ་སྤྲོས། ཕྱོགས་བཅུའི་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་དང་། གཙོ་བོ་ཁྲོ་ཚོགས་སྲས་མཆོག་སྒོ་མ་དམ་ཅན་གྱི་ཕུར་བུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ། དགྱེས་པ་བསྐྱེད། ཐུགས་དམ་བསྐུལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྔགས་ཕྲེང་དམར་པོའི་རྣམ་པར་ལྷ་སོ་སོའི་ལྟེ་བ་ནས་བྱུང་། བདག་གི་ལྟེ་བར་ཞུགས། ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལ་ཐིམ། སླར་ཡང་ཐུགས་ཀ་ནས་སྔར་བཞིན་ས
【現代漢語翻譯】 『在山頂或山峰上,豎立旗幟;在日月之上,或者日月照耀在身上;真實地化身為天神;面見或微笑;在夢中敲擊大鼓;吹響海螺;光明和天女顯現身形;夢見自己成為眾生的引導者等等,這些都是好的徵兆,通過自身的體驗,智慧自然而然地向四面八方涌現。』正如所說的那樣。 第二,關於修持:進行驅魔儀式,切斷內外的界限等等,在這次本尊修法結合的場合,之前已經講過,這裡不再贅述。進行『chak chak』(一種儀式),用加持過的顏料繪製壇城,加持橛並安放,陳設供品等等,這些都應該按照利益他眾的修法儀軌來進行。如果實在做不到,那麼在之前修本尊的時候,如果已經佈置了壇城,那麼就在那個壇城上放置橛即可。如果之前只是依靠顱骨罈城,那麼這次就在鋪設的畫布上,將之前的顱骨罈城連同所有本尊和橛都放置上去。如果之前只有主橛,那麼這次就要放置所有的本尊橛,或者如果條件不允許,就在壇城各個本尊的位置上放置彩色的土堆,或者法器,或者穀物堆。修法朵瑪和護法朵瑪,用之前的供品進行補充即可。這次,內外供品和壇城的裝飾,能準備多少就準備多少。這樣準備完畢后,晚上繼續唸誦本尊咒語,不要中斷,然後睡覺。第二天早上開始,首先進行七支前行,從三摩地開始,除了將自己和麵前的壇城、修法所依的橛等等觀想為無二無別的誓言輪之外,其他都像修本尊一樣,按照儀軌進行,並唸誦身語意的『匝』(藏文:ཛཔ྄,梵文天城體:जप,梵文羅馬擬音:japa,漢語字面意思:唸誦),進行三門觀想,像修本尊時一樣,首先進行,然後在這裡主要進行以功德為目標的『匝』(藏文:ཛཔ྄,梵文天城體:जप,梵文羅馬擬音:japa,漢語字面意思:唸誦)和觀想。觀想方法是:觀想自己將面前所依的壇城用『ཕཊ་ཛཿ』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:)分開,使其安住在面前的虛空中。從自己的心間『ཧཱུྃ』(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:吽)字發出許多九種子的光芒,融入十方諸佛和主尊、忿怒尊眾、佛子、護法神的所有橛的心間,令其歡喜,激發其誓言,所有身語意的成就都從各個本尊的臍間以紅色咒鬘的形式出現,進入自己的臍間,融入心間的種子字,然後再次從心間像之前一樣散發。
【English Translation】 『On the top of a mountain or peak, erecting a flag; above the sun and moon, or the sun and moon shining on the body; actually transforming into a deity; meeting face to face or smiling; drumming a large drum in a dream; blowing a conch shell; light and goddesses showing their forms; dreaming of becoming a guide for beings, etc., these are all good omens, and through one's own experience, wisdom naturally arises in all directions.』 As it is said. Secondly, regarding practice: performing exorcism rituals, cutting off inner and outer boundaries, etc., in this context of combined deity practice, what has been said before is not repeated here. Performing 'chak chak' (a ritual), drawing a mandala with blessed paints, blessing and placing the pegs, arranging offerings, etc., these should all be done according to the practice manual for benefiting others. If that is not possible, then if a mandala has already been arranged during the previous deity practice, then just place the pegs on that mandala. If only a skull mandala was relied upon before, then this time, on the laid-out canvas, place the previous skull mandala together with all the deities and pegs. If there was only a main peg before, then this time all the deity pegs should be placed, or if conditions do not allow, place colored mounds of earth, or ritual implements, or piles of grain at the respective deity positions of the mandala. The practice torma and protector torma can be replenished with the previous offerings. This time, as many inner and outer offerings and mandala decorations as possible should be prepared. After preparing in this way, continue reciting the deity mantra in the evening without interruption, and then sleep. Starting the next morning, first perform the seven-branch preliminary practices, starting from the three samadhis, except for visualizing oneself and the mandala in front, the pegs that are the basis of practice, etc., as the indivisible wheel of samaya, otherwise, follow the ritual like the deity practice, and recite the 'japa' (藏文:ཛཔ྄,梵文天城體:जप,梵文羅馬擬音:japa,漢語字面意思:recitation) of body, speech, and mind, and contemplate the three doors, as in the deity practice, first perform, and then here mainly perform the 'japa' (藏文:ཛཔ྄,梵文天城體:जप,梵文羅馬擬音:japa,漢語字面意思:recitation) and contemplation aimed at merit. The method of contemplation is: visualize oneself separating the mandala in front with 'ཕཊ་ཛཿ' (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:), causing it to reside in the space in front. From the 'ཧཱུྃ' (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:Hum) syllable in one's heart, emit many rays of light in the form of nine seeds, merging into the hearts of all the Buddhas of the ten directions and the main deity, wrathful deities, Buddha-sons, and all the pegs of the Dharma protectors, causing them to rejoice, arousing their vows, all the accomplishments of body, speech, and mind arise from the navels of the respective deities in the form of red mantra garlands, entering one's own navel, merging into the seed syllable in the heart, and then radiating again from the heart as before.
ྤྲོས་པ་འགལ་མེ་ལྟར་འཁོར་བ་ལ་དམིགས་ནས་ཛཔ྄་བཟླ་ 31-12-8a ཞིང་ཐུན་མཐར་མཆོད་བསྟོད། ཐུན་བཞི་གཅོད་ཚུལ་དང་སྔོན་འགྲོ་རྒྱས་བསྡུས་ཀྱི་འདོར་ལེན་སོགས་སྔར་བསྙེན་པ་ལྟར་ལས། འདིར་སྲོད་ཐུན་ལྟ་བུའི་ཐུན་གཅིག་ལ་ཚོགས་གཏོར་ཡང་ཅི་འགྲུབ་བྱ་ཞིང་ལྷག་མ་བཙོན་དུ་འཛིན་པ་སོགས་སྤྱི་ལྟར་རོ། །ཚུལ་དེས་སྒྲུབ་པ་རྫོགས་པར་ཉེ་བའི་མཐའི་ཞག་བདུན་གསུམ་ཙམ་གྱིས་རིང་སྔར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་བཞིའི་ཛཔ྄་དགོངས་དང་ལྡན་པས་ཛཔ྄་བཟླས་མཐར་དམིགས་པ་འདི་ཉིད་བསྣན་ཏེ། སླར་ཡང་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཁྱབ། འབྱུང་བཞི་རིན་ཆེན་སྨན་རྫས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚེ་རིང་ནད་གདོན་སེལ་བྱེད་ཀྱི་བཅུད་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་བདག་ལ་ཐིམ་པས་གཟི་མདངས་བསྐྱེད། བཅུད་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་འཕྲོས་པས་ལས་ཉོན་མ་རིག་པའི་བག་ཆགས་སྦྱངས། རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་དང་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་འཕྲོས། མཉེས་མཆོད་ཕུལ། དགྱེས་པ་བསྐྱེད། ཐུགས་དམ་བསྐུལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གི་རྣམ་པར་བསྡུས་ནས་བདག་ལ་ཐིམ་པས་ལས་ཉོན་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་སྦྱངས། རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་ 31-12-8b དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བསམ། ཡང་འབྲུ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་བསྡུས་ནས་རྟེན་རྫས་ཐམས་ཅད་ལ་ཐིམ་པས་འཕར་འཁྲབ་ཁོལ་ཞིང་དྲི་བཟང་དང་དུ་བ་སོགས་འབྱུང་བར་བསམས་ལ་བཟླ་བའོ། །དེ་ཡང་བདག་དོན་གྱི་སྒྲུབ་གཞུང་ལས། དེ་ལྟར་ཞག་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་གམ༔ མཚན་མ་མ་བྱུང་བར་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་འཕྲོ་འདུ་དེ་དག་དང་བཟླས་བརྗོད་ཁོ་ན་གཙོ་བོར་བྱས་ཏེ་བསྒྲུབས་པས༔ བསྙེན་དུས་ཀྱི་རྟགས་མ་རྫོགས་པ་ཀུན་རྫོགས་པར་འབྱུང་ལ༔ གྲུབ་རྟགས་རབ་འབྲིང་ཐ་གསུམ་གང་ཡང་འབྱུང་སྟེ༔ རབ་རྣམ་སྨིན་གྱི་ལུས་འདི་ཉིད་ལྷར་འགྱུར་བའམ༔ མ་གྱུར་ཀྱང་སེམས་ཉིད་ལྷ་སྐུར་འདུ་འབྲལ་མེད་པ་འབྱུང་༔ འབྲིང་དུ་ཞལ་མཐོང་བ༔ ཆོས་གསུང་བ༔ ངག་བདེན་པ་འགྲུབ་པ་འབྱུང་༔ ཐ་མའང་དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅོད་ནུས་པ་འབྱུང་ངོ་༔ དེའི་ཚེ་རྟེན་ཕུར་རྣམས་སྤྱི་གཙུག་མགྲིན་པ་སྙིང་གར་གཏུགས་ཤིང་༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་གསོལ་བ་གདབ་བོ༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། དུས་གྲངས་ཀྱི་བརྩི་ལུགས་སྔར་བསྙེན་པར་བཤད་པ་བཞིན་དང་། མཚན་མ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པ་ཉིད་ཡིན་ཅིང་། དེར་མ་ཟད་གྲུབ་པའི་རྟགས་ཕུར་བུ་འཕར་ཞིང་མེ་ལྟར་འབར་ན་རིག་འཛིན་གྱི་རྒྱལ་པོར་འགྱུར་བ་དང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞལ་མཐོང་བ་སོགས་འབྱུང་། འབྲིང་ 31-12-9a དུ་བ་བྱུང་ན་མི་སྣང་བ་སོགས་དང་། དྲོ་བར་གྱུར་ན་རྐང་མགྱོགས་སོགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་
【現代漢語翻譯】 觀想業如火焰般燃燒,唸誦真言, 並在最後供養和讚頌。修持四座斷法,以及廣略前行之取捨等,皆如前行修法。此處,如夜晚一座,亦可盡力修持會供朵瑪,並將剩餘之物囚禁等,皆如通常儀軌。如此修持,臨近圓滿之際,在最後七日或三日左右,以具足身語意功德四種唸誦之意,在念誦真言的最後,加上此觀想:再次放射光芒,遍佈所有器情世間。四大、珍寶、藥材等所有能延長壽命、消除疾病魔障之精華,皆彙集融入自身,從而增益光彩。精華照耀所有眾生,凈化業、煩惱和無明的習氣,轉變為金剛童子之自性。光芒照耀壇城之本尊及十方諸佛,獻上供養,令其歡喜,激發誓言,所有身語意之成就皆彙集為嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:圓滿)、阿(藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:आः,梵文羅馬擬音:āḥ,漢語字面意思:生起)、吽(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:不動)之形態,融入自身,從而凈化業、煩惱及習氣,轉變為金剛童子之自性。觀想獲得身語意功德事業圓滿之成就。 再次彙集為三字之形態,融入所有所依之物,觀想其震動、搖擺、沸騰,並散發出香味和煙霧等,然後唸誦。如自利之修法儀軌中所說:『如是三十六日,或直至未生起驗相之前,主要專注于禪定之收放和唸誦,如此修持,則所有前行修法之驗相皆得圓滿,並生起上中下三種成就之驗相。上等者,此成熟之身即轉變為本尊,或雖未轉變,然心與本尊之身無二無別。中等者,得見本尊之面容,聽聞其說法,成就語言之真實。下等者,亦能摧伏怨敵魔障。』此時,將所依之橛置於頭頂、喉間、心間,祈請身語意任運成就。如是所說,時間計數之方式如前行修法中所述。驗相即是方纔所說之內容。不僅如此,成就之驗相為橛震動並如火焰般燃燒,則將成為持明之王,並得見佛陀之面容等。中等者,生起煙霧,則可隱身等。變得溫暖,則可獲得神足等成就。
【English Translation】 Visualize karma as burning like a fire, recite the mantra, and at the end, make offerings and praises. Practice the four sessions of Chod, and the acceptance and rejection of the extensive and concise preliminaries, etc., as in the previous preliminary practice. Here, such as one session at night, one can also try to practice the Tsok offering and imprison the leftovers, etc., as in the usual ritual. By practicing in this way, near the completion, in the last seven or three days or so, with the intention of having the four recitations of body, speech, mind, and merit, at the end of the mantra recitation, add this visualization: again, radiate light, pervading all vessel and sentient realms. All the essence of the four elements, treasures, and medicines that can prolong life and eliminate diseases and demons are gathered and integrated into oneself, thereby increasing radiance. The essence shines on all sentient beings, purifying the habits of karma, afflictions, and ignorance, transforming into the nature of Vajrakumara. The light shines on the deities of the mandala and all the Buddhas of the ten directions, offering offerings, making them happy, inspiring vows, and all the accomplishments of body, speech, and mind are gathered in the form of Om (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ओम्, Sanskrit Romanization: oṃ, Chinese literal meaning: completeness), Ah (Tibetan: ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: आः, Sanskrit Romanization: āḥ, Chinese literal meaning: arising), Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: immovability), integrated into oneself, thereby purifying karma, afflictions, and habits, transforming into the nature of Vajrakumara. Visualize attaining the complete accomplishment of body, speech, mind, merit, and activity. Again, gather into the form of three syllables, integrate into all objects of support, visualize them vibrating, shaking, boiling, and emitting fragrance and smoke, etc., and then recite. As it is said in the self-benefit practice ritual: 'Thus, for thirty-six days, or until no signs arise, mainly focus on the gathering and dispersing of meditation and recitation, by practicing in this way, all the signs of the preliminary practice will be completed, and the signs of the three kinds of accomplishments, superior, medium, and inferior, will arise. The superior one, this ripened body will transform into a deity, or even if it does not transform, the mind itself will be inseparable from the deity's body. The medium one, one will see the face of the deity, hear its teachings, and accomplish the truth of speech. The inferior one, one will also be able to subdue enemies and demons.' At this time, place the support pegs on the crown of the head, throat, and heart, and pray for the spontaneous accomplishment of body, speech, and mind. As it is said, the method of counting time is as described in the previous practice. The signs are the contents just mentioned. Not only that, the signs of accomplishment are that the peg vibrates and burns like a flame, then one will become the king of vidyadharas and see the face of the Buddha, etc. The medium one, if smoke arises, then one can become invisible, etc. If it becomes warm, then one can obtain the accomplishment of swift feet, etc.
ཐོབ་པར་གསུངས་མོད། དེ་ལྟར་མ་གྲུབ་ནའང་། ཐ་མ་ཞི་རྒྱས་སོགས་ལས་ཕྲན་ཚེགས་རྣམས་བཏབ་པ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞིང་། གལ་ཏེ་མཚན་མ་ལ་དམ་འཆའ་བ་སྨིན་སློབ་ཏུ་བྱེད་པའི་ཚེ་རྟགས་མཚན་རབ་འབྲིང་ཐ་གསུམ་གང་རུང་མ་བྱུང་ན། སྤོགས་པའི་ཆོ་ག་ནི། བསྙེན་སྒྲུབ་ལན་གསུམ་བསྐྱར་བས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པ་ལས་སྦྱོར་ནི། སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་ཡན་ལག་དངོས་གྲུབ་ལེན་པ་སྟེ། དེའང་གྲུབ་པའི་མཚན་མ་མཐོང་བའམ། དུས་གྲངས་རྫོགས་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་གསག་པ་ནི། མཆོད་གཏོར་བཟང་དུ་བཤམ། གཏའ་གཏོར་རྙིང་པ་ཁ་གསོ། བྷཉྫ་མཚན་ལྡན་དུ་ཆང་བཟང་པོ་ལ་ཨ་མྲྀ་ཏ་དང་མངར་གསུམ་བཏབ་པ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་བཞག །སྣོད་བཟང་པོར་ཕྱེ་མར་ཨ་མྲྀ་ཏ་དང་སྤོད་ཀྱིས་བྲན་པ་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་དབུས་སུ་རིན་ཆེན་འབར་བའི་ནང་དུ་འདོད་དོན་གྱི་གསོལ་བྱང་བཅུག་པ། དེའི་ཤར་དུ་ཟླུམ་པོ། ལྷོར་གྲུ་བཞི། ནུབ་ཏུ་ཟླ་གམ། བྱང་དུ་ཟུར་གསུམ་རྣམས་བཀོད། རིལ་བུ་དང་གདར་བུ་ཅི་རིགས་པས་ཟླུམ་ཐབས་སུ་བསྐོར་བ་དང་ཚེ་འབྲང་དང་ཚེ་ཆང་ཡང་བཤམས་ལ། ནུབ་ཐ་མའི་ཐོར་ཐུན་ 31-12-9b ལ་སྔོན་འགྲོའི་ལས་བདུན་ནས་བརྩམ་བཟླས་པ་ཡང་སྔར་གྱི་དཀྱུས་བཞིན་བྱས་ཏེ་ཚོགས་ཀྱི་བར་ལས་གཞུང་བསྲངས་རྗེས། ཡོན་ཏན་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ལ་དམིགས་པའི་ཛཔ྄་དགོངས་ནི། བདག་དཔལ་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་དུ་གསལ་བའི་ཡབ་ཀྱི་གསང་གནས་ཟླ་བ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་སྡུད་བྱེད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བུ་གར་ཨོཾ་དཀར་པོས་མཚན་པ། ཡུམ་གྱི་མཁའ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྟེ་བར་ཨེ་གྲུ་གསུམ་གྱི་དབུས་སུ་འབེབ་བྱེད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཨེ་དམར་པོས་མཚན་པར་བསམ་ལ། མཁའ་གསང་སྦྱར་ཏེ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས། ཡུམ་གྱི་དུང་ཁང་དུ་ཁྲག་འཐུང་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་ཚོན་གང་བ་བཞུགས་པ་རྣམས་བསྐུལ། སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་ཡབ་ལྔའི་བྱང་སེམས་མུ་ཏིག་དཀར་པོ། ཡུམ་ལྔའི་དྭངས་མ་མཚལ་ལྟ་བུ་རྩ་དབུ་མ་ནས་བྱུང་ཡུམ་གྱི་མཁར་བབས། དཀར་དམར་འདྲེས་ནས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་འཁྱིལ་བ་དེ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་དུ་གྱུར་པ། བདག་གི་རྡོ་རྗེའི་ནང་དུ་རྔུབས་ཏེ་ཐུགས་སྲོག་ལ་ཐིམ། བདེ་སྟོང་འཛིན་མེད་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་འབར་བར་བསམ་ལ། ཀཱི་ལ་ཡ་འབྲུ་བཅུ་བདུན་པ་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་སིདྡྷི་ཛ་ཧཱུྃ་ཨཱཿཞེས་བཏགས་པ་བརྒྱ་སྟོང་སོགས་དྲག་ཏུ་བཟླ་ཞིང་། སྒྲུབ་པའི་མཇུག་ཏུ་བསྣན་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཛཔ྄་དགོངས་ཀྱི་དམིགས་པ་ཕྱི་མ་དེས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ 31-12-10a རྣམས་ལ་འཕྲོ་འདུ་བྱས་པས། རྫས་རྣམས་རབ་འོད། འབྲིང་ཁོལ། ཐ་མ་རླངས་སམ་དྲི་བྱུང་བའམ། གལ་ཏེ་དེ་ཙམ་མ་བྱུང་ནའང་ཐོར་ཐུན་གྱི་མཐའི་སྐྱ་རེངས་ཤར་བ་དང་དངོས་གྲུབ་བླངས་ཏེ། ཀ་པཱ་ལ་མ
【現代漢語翻譯】 雖說如此,即使沒有完全成就,至少通過進行寂靜、增益等小法事也能有所成就。如果以象徵物作為誓言,在進行成熟和引導時,如果沒有出現上、中、下三種徵兆中的任何一種,那麼補救的儀式是:重複三次近修和實修即可。第三,事業行為:是大成就的組成部分,即獲得成就。也就是說,當看到成就的徵兆,或者時間和數量圓滿后,積累成就的物品:陳設美好的供品和食子。補充舊的抵押食子。在具有吉祥徵兆的顱器(bhañja)中,將美酒與塗有amrita(藏文:བདུད་རྩི,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amṛta,漢語字面意思:甘露)和三種甜味劑的酒,以嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओ,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡)、啊(藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:आ,梵文羅馬擬音:āḥ,漢語字面意思:啊)、吽(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हूँ,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽)加持為甘露後放置。在精美的容器中,將糌粑與amrita和香料混合,在成就物的中央放置一個閃耀的珍寶,其中放入祈願文。在其東面放置圓形,南面放置方形,西面放置月牙形,北面放置三角形。用丸藥和線團等各種方式環繞,並陳設長壽穗和長壽酒。在最後一次朵瑪供養時,從前行七支開始,唸誦也如之前的順序一樣進行,在薈供結束后,直接進入正行。爲了獲得功德和成就,觀想的唸誦是:觀想自己顯現為大吉祥黑汝嘎父母,父親的密處是月亮,上面有五股金剛杵,以攝集心髓的種子字布嘎爾和白色的嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओ,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡)字標示。母親的空行蓮花八瓣蓮花的中央是埃(藏文:ཨེ,梵文天城體:ए,梵文羅馬擬音:e,漢語字面意思:埃)字,在三角形的中央,以降伏心髓的種子字埃和紅色的埃字標示。觀想空行和秘密結合,進入平等狀態。因此,在母親的子宮中,安住著飲血五部本尊父母,身體顏色各異,並加以催請。進入平等狀態后,觀想五部父親的菩提心,如白色的珍珠,五部母親的精華,如硃砂,從根本脈中生起,降臨到母親的子宮。白色和紅色混合,凝聚成一切成就的自性,化為嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओ,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡)、啊(藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:आ,梵文羅馬擬音:āḥ,漢語字面意思:啊)、吽(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हूँ,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽)三字。吸入自己的金剛杵中,融入心間。觀想安樂和空性,無執著,自生的智慧在燃燒。在橛(kīlaya)的十七字真言上,加上嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ओ,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡)、啊(藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:आ,梵文羅馬擬音:āḥ,漢語字面意思:啊)、吽(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हूँ,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽)薩瓦悉地 扎 吽 啊(oṃ āḥ hūṃ sarva siddhi ja hūṃ āḥ),唸誦一百遍或一千遍等,猛烈地念誦。在實修結束時,加上功德的唸誦觀想,對成就的物品進行照射和吸收。因此,物品變得極亮,或者冒煙,或者散發出蒸汽或氣味。如果即使這樣也沒有發生,那麼在朵瑪供養結束時,當東方出現曙光時,就獲得成就。顱器(kapāla)…… Although it is said that one can attain accomplishment, even if it is not fully achieved, one can still achieve something by performing minor activities such as pacifying and increasing rituals. If a symbol is taken as a vow during maturation and guidance, and if none of the three signs—superior, intermediate, or inferior—appear, then the remedy is to repeat the approach and accomplishment practices three times. Third, the action practice: This is a component of great accomplishment, which is to obtain siddhis (accomplishments). That is, when the signs of accomplishment are seen, or when the time and number are complete, one accumulates the substances of accomplishment: Arrange excellent offerings and tormas (ritual cakes). Replenish the old pledge tormas. In a skull cup (bhañja) with auspicious signs, mix good wine with amrita (nectar) and three sweets, bless it as nectar with Oṃ Āḥ Hūṃ, and set it aside. In a fine vessel, mix parched flour with amrita and spices, and in the center of the substances of accomplishment, place a shining jewel containing a prayer for desired aims. To the east of it, place a circle; to the south, a square; to the west, a crescent; and to the north, a triangle. Surround them with pills and threads as appropriate, and also arrange long-life stalks and long-life wine. At the final torma offering, begin with the seven preliminary practices, and recite as before, proceeding directly to the main practice after the tsok (feast). The visualization for the mantra recitation aimed at obtaining qualities and siddhis is as follows: Visualize oneself as the great glorious Heruka (wrathful deity) in union, the father's secret place as a moon marked with a five-pronged vajra (diamond scepter) and the essence-gathering seed syllable Bugar and the white syllable Oṃ. Visualize the mother's space-lotus with eight petals, in the center of the triangle E, marked with the essence-subduing seed syllable E and the red syllable E. Visualize the union of space and secret, entering into equanimity. Thus, in the mother's womb, reside the five blood-drinking families of deities in union, each with their own colors, and urge them on. Upon entering into equanimity, visualize the bodhicitta (enlightenment mind) of the five fathers as white pearls, and the essence of the five mothers as vermilion, arising from the central channel and descending into the mother's womb. The white and red mix, coagulating into the nature of all siddhis, transforming into the three syllables Oṃ Āḥ Hūṃ. Inhale this into one's own vajra and let it dissolve into the heart-essence. Visualize bliss and emptiness, without attachment, the self-arising wisdom blazing. On the seventeen-syllable mantra of Kīlaya (ritual dagger), add Oṃ Āḥ Hūṃ Sarva Siddhi Ja Hūṃ Āḥ, and recite it intensely hundreds or thousands of times. At the end of the practice, add the visualization of the mantra recitation for qualities, radiating and gathering upon the substances of accomplishment. Thus, the substances become very bright, or emit smoke, or produce steam or odor. If even that does not happen, then at the end of the torma offering, when the dawn appears in the east, obtain the siddhis. Skull cup (kapāla) ...
【English Translation】 Although it is said that one can attain accomplishment, even if it is not fully achieved, one can still achieve something by performing minor activities such as pacifying and increasing rituals. If a symbol is taken as a vow during maturation and guidance, and if none of the three signs—superior, intermediate, or inferior—appear, then the remedy is to repeat the approach and accomplishment practices three times. Third, the action practice: This is a component of great accomplishment, which is to obtain siddhis (accomplishments). That is, when the signs of accomplishment are seen, or when the time and number are complete, one accumulates the substances of accomplishment: Arrange excellent offerings and tormas (ritual cakes). Replenish the old pledge tormas. In a skull cup (bhañja) with auspicious signs, mix good wine with amrita (nectar) and three sweets, bless it as nectar with Oṃ Āḥ Hūṃ, and set it aside. In a fine vessel, mix parched flour with amrita and spices, and in the center of the substances of accomplishment, place a shining jewel containing a prayer for desired aims. To the east of it, place a circle; to the south, a square; to the west, a crescent; and to the north, a triangle. Surround them with pills and threads as appropriate, and also arrange long-life stalks and long-life wine. At the final torma offering, begin with the seven preliminary practices, and recite as before, proceeding directly to the main practice after the tsok (feast). The visualization for the mantra recitation aimed at obtaining qualities and siddhis is as follows: Visualize oneself as the great glorious Heruka (wrathful deity) in union, the father's secret place as a moon marked with a five-pronged vajra (diamond scepter) and the essence-gathering seed syllable Bugar and the white syllable Oṃ. Visualize the mother's space-lotus with eight petals, in the center of the triangle E, marked with the essence-subduing seed syllable E and the red syllable E. Visualize the union of space and secret, entering into equanimity. Thus, in the mother's womb, reside the five blood-drinking families of deities in union, each with their own colors, and urge them on. Upon entering into equanimity, visualize the bodhicitta (enlightenment mind) of the five fathers as white pearls, and the essence of the five mothers as vermilion, arising from the central channel and descending into the mother's womb. The white and red mix, coagulating into the nature of all siddhis, transforming into the three syllables Oṃ Āḥ Hūṃ. Inhale this into one's own vajra and let it dissolve into the heart-essence. Visualize bliss and emptiness, without attachment, the self-arising wisdom blazing. On the seventeen-syllable mantra of Kīlaya (ritual dagger), add Oṃ Āḥ Hūṃ Sarva Siddhi Ja Hūṃ Āḥ, and recite it intensely hundreds or thousands of times. At the end of the practice, add the visualization of the mantra recitation for qualities, radiating and gathering upon the substances of accomplishment. Thus, the substances become very bright, or emit smoke, or produce steam or odor. If even that does not happen, then at the end of the torma offering, when the dawn appears in the east, obtain the siddhis. Skull cup (kapāla) ...
ཚན་ལྡན་དུ་རཀྟ་སྣ་ཚོགས་དང་། ཨ་མྲྀ་ཏ་ཆང་དང་མངར་གསུམ་སྦྱར་བ་འབྲུ་གསུམ་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལག་ཏུ་ཐོགས་ཏེ། ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་དང་༔ ཡུམ་ཆེན་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་མ༔ ཁྲོ་བཅུ་ཡབ་ཡུམ་ཟ་གསོད་དང་༔ སྲས་མཆོག་སྒོ་བཞི་སྲུང་མར་བཅས༔ ཐུགས་དམ་དབང་གིས་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ འདིར་གཤེགས་ཕོ་བྲང་གཉན་པོར་བཞུགས༔ ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ༔ ཧོ༔ དཔལ་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས༔ དང་པོ་ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ལྷ༔ བར་དུ་བདག་གི་ཡི་དམ་ལྷ༔ ད་ལྟ་ལྷ་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ གཉིས་མེད་རོལ་པའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ༔ སྨན་རཀ་བདུད་རྩི་སྦྱར་བས་མཆོད༔ མཆོད་འབུལ་ཛཔ྄་དགོངས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཞེས་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་གཏོར་ཞིང་། སོ་སོའི་མཚན་མཐར་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་སྦྱར་ལ་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ༔ སྲིད་པའི་ཕུར་བུ་བསྒྲུབ་པ་དང་༔ དབང་དང་དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་ཕྱིར༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་ 31-12-10b བོ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་༔ ཀཱི་ལ་ཡ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུའི་ལྷ་ཚོགས་དགོངས༔ དང་པོ་བསྙེན་པའི་དབུ་བཙུགས་ནས༔ དོ་ནུབ་ཕན་ཆད་ཞག་གྲངས་ཐེམས༔ བཟླས་བརྗོད་བསྙེན་པའི་གྲངས་ཀྱང་ཚང་༔ འགྲོ་བ་མ་ལུས་བསྒྲལ་སླད་དུ༔ ཀཱི་ལ་ཡ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ༔ བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར༔ གསང་བ་བྱང་སེམས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཕྱོགས་བཅུའི་ཁྲོ་རྒྱལ་ཡབ་ཡུམ་དང་༔ ཟ་བྱེད་གསོད་བྱེད་སྤྲུལ་པར་བཅས༔ ཕྱོགས་བཅུར་དབང་དང་ཕྱོགས་སྐྱོང་འདུལ༔ དབང་བཅུ་ཡོངས་རྫོགས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ དཔལ་ཆེན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་འཁྲུངས༔ ཁྲོ་རྒྱལ་འབུམ་བས་མཐུ་སྟོབས་འཕགས༔ ཁྲོ་རྒྱལ་ཀུན་འདུས་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཁམས་གསུམ་ཡོངས་སྒྲོལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གསེར་དངུལ་ཟངས་ལྕགས་ལྷ་ཕུར་བཞི༔ བསྙེན་ཅིང་བསྒྲུབས་པའི་ལྷ་ལགས་ཀྱིས༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་ཉན་སྒྲུབ་མཆོག་སྐྱོང་༔ ཤྭ་ན་བདག་ཉིད་ས་བདག་བཞི༔ ཚེ་དབང་ལོངས་སྤྱོད་གྲུབ་རྟགས་རྣམས༔ མཐུ་བྱིན་དྲེགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བསེ་ལྕགས་དུང་གསུམ་སྐྱེས་བུ་གིང་༔ མ་བདུན་སྲིང་བཞི་དབང་ཕྱུག་ཚོགས༔ དྲག་རྩལ་དངོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོའི་མཛོད༔ ཕྲིན་ལས་ཡིད་བཞིན་དངོས་གྲུབ་ 31-12-11a སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་གུ་ཎ་ཕ་ལ་ཧོ༔ སིདྡྷི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨ་ཨ་ཨ༔ ཞེས་པས་ལྷ་དང་དངོས་གྲུབ་འོད་དུ་ཞུ། བདག་གི་ཐུགས་སྲོག་ལ་བསྡུ་ཞིང་དབྱེར་མེད་དུ་བསམ། དེའི་ཚེ་སྒྲུབ་རྟེན་ཕུར་བུ་རྣམས་འཕར་ཞིང་འབར་བ་དང་དུ་བ་སོགས་ཀྱི་རྟགས་བྱུང་ན་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་ལྷ་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་ལག་གཡས་པས
【現代漢語翻譯】 手持盛滿各種血、混合了不死甘露酒和三種甜味物質,並經三字(種子字:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽)加持的供品,唸誦:吽!偉大的持明金剛童子,偉大的母尊輪圓滿者,十忿怒尊父母以及聖子四門守護神等,以您們立誓的威力,請降臨於此!請降臨于這險峻的宮殿中安住!薩瑪雅 扎 吽 班 霍! 霍!偉大的父母尊及其眷屬,首先是法界智慧本尊,其次是我的依怙本尊,現在本尊與我無二無別,在這無二戲耍的虛空中,以藥物、血和甘露混合的供品來供養!供養、祈禱,請賜予成就!』一邊唸誦,一邊用拇指和食指彈灑供品。並在各自的名號後加上『瑪哈班雜 阿彌利達 卡讓 卡嘿!瑪哈 惹達 卡讓 卡嘿!』並獻上供品。然後手持成就物,唸誦:吽!爲了成就世間的橛,爲了獲得權力和成就,祈請智慧忿怒尊降臨!智慧忿怒尊降臨后,請賜予金剛橛的成就!觀想金剛橛的本尊眾!首先開始修持,從今晚開始計算日期,唸誦和修持的數量也圓滿了,爲了救度所有眾生,請賜予金剛橛的成就! 嗡!祈請薄伽梵偉大的父母尊結合,賜予秘密菩提心的成就!以及十方忿怒尊父母,以及食者、殺者等化身,調伏十方和守護者,賜予圓滿十種權力的成就!從偉大的身語意中誕生,比十萬忿怒尊更具威力和力量,一切忿怒尊的總集金剛橛,請賜予完全解脫三界的成就!金、銀、銅、鐵四種本尊橛,以修持和成就的本尊之力,請賜予息增懷誅的成就! 以及聽從偉大的教令,修持至上的護法,施瓦納自性四大地主,請賜予壽命、財富、成就的徵兆,以及威力和傲慢的成就!貝鐵、鐵、海螺三種金剛橛,以及七母、四姐妹、自在天眾,請賜予猛烈力量成就如大海般的寶藏,以及如意成就的事業!嗡 班雜 幾利 幾拉亞 卡亞 瓦嘎 幾達 阿玉 嘉納 薩瓦 悉地 咕那 帕拉 霍!悉地 悉地 吽 吽 阿 阿 阿!』通過唸誦,本尊和成就化為光芒,融入我的心識,觀想無二無別。此時,如果修持的依憑物橛發出跳動、燃燒或冒煙等徵兆,則毫不懷疑地向本尊頂禮,然後用右手……
【English Translation】 Holding in hand offerings filled with various kinds of blood, mixed with amrita wine and three sweets, and blessed by the three syllables (Seed Syllable: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Meaning: Hum), recite: Hūṃ! Great Glorious Vajrakumara, Great Mother Cakrasamvara, the ten wrathful deities, father and mother, along with the supreme sons, the four gate guardians, by the power of your commitment, I invite you to come here! Please come and reside in this formidable palace! Samaya Ja Hum Bam Hoh! Hoh! Great glorious father and mother, together with your retinue, first the Dharmadhatu wisdom deity, then my Yidam deity, now the deity and I are inseparable, in the sky of inseparable play, I offer with medicine, blood, and nectar mixed! Offer, pray, grant accomplishments! ' While reciting, sprinkle the offerings with your thumb and forefinger. And after each name add 'Maha Pancha Amrita Kharam Khahi! Maha Rakta Kharam Khahi!' and offer the offerings. Then, holding the substances of accomplishment, recite: Hum! In order to accomplish the kila of existence, in order to obtain power and accomplishment, I beseech the wisdom wrathful ones to come! After the wisdom wrathful ones have come, please grant the accomplishment of Kilaya! Visualize the assembly of Vajrakila deities! First begin the approach, from tonight count the number of days, the number of recitations and approaches is also complete, in order to liberate all beings, please grant the accomplishment of Kilaya! Om! I beseech the Bhagavan, the great glorious father and mother in union, grant the accomplishment of secret bodhicitta! And the wrathful kings of the ten directions, father and mother, and the eaters, slayers, and emanations, subdue the ten directions and the guardians, grant the complete accomplishment of the ten powers! Born from the great glorious body, speech, and mind, surpassing the power and strength of a hundred thousand wrathful kings, the total gathering of all wrathful kings, Kilaya, please grant the accomplishment of completely liberating the three realms! The four kila deities of gold, silver, copper, and iron, by the power of the deities approached and accomplished, please grant the accomplishments of pacifying, increasing, magnetizing, and wrathful! And those who listen to the great command, the supreme protectors of practice, the four lords of the earth, the nature of Shwana, please grant the signs of life, wealth, and accomplishment, and the accomplishments of power and arrogance! Bese Iron, iron, and conch three kila, and the seven mothers, four sisters, and the hosts of Ishvara, please grant the treasure of the ocean of fierce power accomplishments, and the accomplishments of activities as desired! Om Vajra Kili Kilaya Kaya Vaka Citta Ayurjnana Sarva Siddhi Guna Pala Hoh! Siddhi Siddhi Hum Hum Ah Ah Ah!' Through recitation, the deity and accomplishment dissolve into light, merge into my heart, and contemplate inseparability. At this time, if the kila, the support of practice, shows signs of throbbing, burning, or smoking, then without doubt prostrate to the deity, and then with the right hand...
་བླངས་ཏེ་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ཡིན་མོད། རྟགས་མཚན་མངོན་དུ་མ་བྱུང་ནའང་འདིར་རང་གི་གནས་གསུམ་དུ་གཏུགས་ཤིང་། རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་གསོལ་བ་བཏབ། སྒྲུབ་གཏོར་ལྷར་གསལ་བའང་གནས་གསུམ་དུ་རེག་ཅིང་དབང་བླངས་ནས་ལྷ་ཞུ་བའི་གཏོར་རྫས་བདུད་རྩིར་མོས་ནས་མྱང་བས་རྩ་ཁམས་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཁྱབ་པར་བསམ། དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ཆ་བཞིར་བགོས་པའི་གཅིག་བླ་མ་དང་། གཅིག་རིག་འཛིན་ལ་འབུལ། གཅིག་བདག་གིས་རོལ། གཅིག་སྒྲུབ་གྲོགས་ལ་སྟེར། དེ་ནས་ནམ་ལངས་པ་དང་རང་གཞུང་གི་རྒྱུན་གཏོར་དང་སྲུང་མའི་གཏོར་ཆོག་རྣམས་རྒྱས་པར་བྱ་ཞིང་། དེ་ཉིན་ལྷག་ཆོག་དང་སྦྲེལ་ཏེ་སྔར་གྱི་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱང་བཏང་ལ་སྨོན་ལམ་དང་བཟོད་གསོལ་བྱ། སྒྲུབ་གཏོར་ཆ་གསུམ་དུ་བགོས་པའི་ཆ་གཅིག་སྒྲུབ་ཁང་གི་འོག་ཏུ་སྒྲུབ་གཞུང་ལྟར་གཏེར་དུ་སྦ། ཆ་གཅིག་སྦྱིན་ 31-12-11b སྲེག་གི་དུས་རྫས་ལ་འབུལ། ཆ་གཅིག་གཏོར་མ་གཞན་རྣམས་དང་བསྡེབས་ནས་ཕྱིར་བསྣུར་ཏེ་ཐ་ཚིག་བསྒྲག་ཅིང་བརྟན་སྐྱོང་བྱས་ལ་གཏང་། གཏོར་ཟོར་འཕངས་ནས་ལས་བཞིའི་བྲོ་དང་ཚེ་འགུགས། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གཏང་རག་གི་མཆོད་བསྟོད་རྒྱས་པར་བྱས་ལ། རྡུལ་ཚོན་ཡིན་ན་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་སུ་གསོལ། རས་བྲིས་ཡིན་ན་བརྟན་བཞུགས་བྱ། དམ་ཚིག་པ་སྲུང་འཁོར་དང་བཅས་པ་བསྡུ་ཞིང་། ཐུན་མཚམས་ཀྱི་ལྷར་ལངས་པས་རྟག་ཆད་ཀྱི་མཐའ་བསལ་ནས། ཟུང་འཇུག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་ལྟ་བུ་ལ་སྦྱར། བསྔོ་སྨོན་དང་ཤིས་པ་བརྗོད་པས་ཀྱང་མཐའ་བརྒྱན། དེ་རྗེས་ཁ་སྐོང་གི་ཞི་བའི་སྲེག་བླུགས་ཀྱང་བསྙེན་པའི་བཅུ་ཆའི་གྲངས་ལོངས་སུ་གསག་ཅིང་། ཐོ་ལ་མཆོད་གཏོར་སྔར་བཞིན་ཕུལ་ནས། གཤེགས་སུ་གསོལ་ལ་ཐོ་འགྲོལ། དེ་ནས་ཀྱང་བག་གསེང་ཞིང་གནས་བསྲུང་བ་རྣམས་སྤྱི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་སྟོད་ལས་ཀྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་རྐྱང་པ་བྱེད་པའི་ལུགས་ཏེ། གང་ཟག་གཅིག་གིས་ཉམས་སུ་བླང་བདེ་བར་གསུངས་པ་བདག་དོན་བྱང་ཆུབ་ནར་མའི་སྒྲུབ་པ་ཁ་གཙང་ལ་བརྟེན་པའི་རིམ་པའོ།། ༈ །།ཡང་བདག་གཞན་ཐུན་མོང་དུ་བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ་ཅིང་བར་ཆད་འདུལ་ཕྱིར་སྟོད་ལས་སྨད་ལས་སྦྲེལ་ནས་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་ལུགས་ 31-12-12a ཉམས་སུ་ལེན་པར་འདོད་ན། སྨིན་སློབ་ཏུ་ལོ་ཟླ་སྦྲེལ་ཏེ་སྒྲུབ་པ་ལ་ཚོམ་བུའི་འཁོར་དུས་དབང་གིས་རྙེད་དཀའ་བས། སྒྲུབ་གྲོགས་ཞི་དུལ་དམ་ཚིག་གཙང་བ་ལ་བསྟེན་ནས། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལྔས་གཞི་བཟུང་སྟེ། གནས་གསར་པ་ཡིན་ན་ས་ཆོག་དང་། གཞན་ཡང་ལྷ་སྟ་གོན། སྒྲུབ་གྲོགས་ཡོད་ན་གསར་རྙིང་གི་ཁྱད་པར་ཤེས་པས་བསྲེ་བ་དང་བསྣན་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། དངོས་གཞི་ལ། བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་ལས། དང་པོ་བསྙེན་པ་ལ། ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཚམས་བཅད། དམ་སྲ
【現代漢語翻譯】 雖然通過接受灌頂來獲得成就,但即使沒有出現任何徵兆,也要在此觀想自己的三處(身、語、意)並祈禱自然成就金剛三身。將修供食子觀想為本尊,觸碰三處並接受灌頂,觀想食子供品是甘露,通過品嚐,智慧遍佈全身脈。然後將成就的物品分成四份,一份獻給上師,一份獻給持明,一份自己享用,一份給予修法道友。之後,當黎明到來時,要詳細進行自己傳承的日常食子和護法的食子供養儀軌。那天與余供儀軌結合,也要佈施之前的殘餘供品,並進行祈禱和懺悔。將修供食子分成三份,一份按照修法儀軌埋在修法房間的下面作為伏藏,一份獻給火供的祭品,一份與其他的食子混合,然後送出去,宣告誓言並進行穩固和守護。拋擲食子朵瑪,進行息增懷誅四種事業的舞蹈和招財。然後,對壇城進行詳細的供養和讚頌,以表達感謝。如果是彩粉壇城,則祈請智慧尊降臨。如果是畫布壇城,則進行安住。收回包括誓言尊和保護輪。通過將自己提升爲禪定時的本尊,消除常斷二邊的偏見,並將雙運的禪定與河流的連續性結合起來。通過迴向和吉祥祈願來莊嚴結尾。之後,也要積累相當於唸誦數量十分之一的寂靜火供,作為補充,並像以前一樣供養托巴,祈請智慧尊返回並解除托巴。之後,也要像往常一樣瞭解保持沉默和守護場所。 這是僅進行上部事業的唸誦和修持的方法,據說一個人很容易修行,這是依靠清凈的自利菩提道次第。此外,爲了共同修持自他菩提並消除障礙,如果想要將上部事業和下部事業結合起來,修持完整的三種事業,那麼,由於在成熟和引導時,很難通過群體聚集的時間來獲得灌頂,因此要依靠性情平和、誓言清凈的修法道友,以五種圓滿為基礎。如果是新的場所,則要進行土地儀軌,如果是其他情況,也要準備好本尊。如果有修法道友,則要事先了解新舊的區別,進行混合和新增。在正行中,在念誦、修持和事業這三種中,首先是念誦,要劃分外、內、密的界限,守護誓言。
【English Translation】 Although one obtains accomplishment by receiving empowerment, even if no signs appear, here one should visualize one's own three places (body, speech, and mind) and pray for the spontaneous accomplishment of the three vajras. Visualize the practice offering cake as the deity, touch the three places and receive empowerment, visualize the offering substances as nectar, and by tasting, imagine that wisdom pervades the entire body. Then divide the accomplished substances into four parts, one part offered to the lama, one part to the vidyadhara, one part enjoyed by oneself, and one part given to fellow practitioners. Afterwards, as dawn breaks, one should elaborately perform the daily offering cake and protector offering rituals of one's own tradition. On that day, combine it with the leftover offering ritual, and also give away the previous leftovers, and make prayers and apologies. Divide the practice offering cake into three parts, one part buried under the practice room according to the practice ritual as a treasure, one part offered to the burnt offering substances, and one part combined with the other offering cakes, then send it out, proclaim the vows and stabilize and protect it. Throw the offering cake, perform the dances of the four activities and wealth summoning. Then, make elaborate offerings and praises to the mandala to express gratitude. If it is a colored powder mandala, then invite the wisdom beings to depart. If it is a painted cloth mandala, then perform the stabilization. Gather the commitment beings together with the protection wheel. By raising oneself as the deity during the session break, eliminate the extremes of permanence and annihilation, and combine the samadhi of union with the continuity of a river. Adorn the end with dedication and auspicious prayers. Afterwards, also accumulate a peaceful burnt offering as a supplement, accumulating one-tenth of the number of recitations, and offer the Thopa as before, invite the wisdom beings to return and release the Thopa. Afterwards, one should also understand the keeping of silence and guarding of the place as usual. This is the method of performing only the recitation and practice of the upper activities, which is said to be easy for one person to practice, and this is the order based on the pure self-benefit Bodhi path. Furthermore, in order to jointly practice self and other Bodhi and eliminate obstacles, if one wants to combine the upper and lower activities and practice the complete three activities, then, because it is difficult to obtain empowerment through the time of group gatherings during maturation and guidance, one should rely on fellow practitioners who are peaceful in nature and pure in vows, and establish the foundation with the five perfections. If it is a new place, then one should perform the land ritual, and if it is another situation, one should also prepare the deity. If there are fellow practitioners, then one should understand the differences between the old and the new, and proceed with mixing and adding beforehand. In the main practice, among the three of recitation, practice, and activities, the first is recitation, one should divide the boundaries of outer, inner, and secret, and protect the vows.
ི་མནན་ཅིང་སྒོ་བསྲུང་། མ་ཏྲཾ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བྱས་ནས། སྟེགས་བུ་ལ་ཆག་ཆག་བཏབ་སྟེ་ཐིག་ཚོན་བྱིན་རླབས་དང་ལྡན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོ་རྫོགས་ལྟེ་བ་གྲུ་གསུམ། ཟླ་གམ་གསུམ། ཐོད་ར། རིན་ཆེན་ཆ་བརྒྱད་ཀྱི་རྣམ་པ་ཅན་བཞེངས་པའམ་ཡང་ན་རས་བྲིས་བཀྲམ་པ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་ལས་བཞི་སྒོ་སྐྱོང་དམ་ཅན་དང་བཅས་པའི་ཕུར་བུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་སོ་སོའི་གནས་སུ་བཀོད། སྨན་གཏོར་རཀྟ་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་རྒྱན་དགྲམ་པ་སོགས་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཚང་བར་འདུ་བྱས་ནས། སྔོན་འགྲོའི་ལས་བདུན་དང་རྟགས་གདབ་རྗེས། ཏིང་འཛིན་གསུམ་ནས་བསྟོད་པའི་བར་ལས་གཞུང་བསྲང་བ་སྟེ། དེའང་ནངས་ནུབ་དང་གུང་གཉིས་ཏེ་ཐུན་བཞིར་བཅད་པའི་ 31-12-12b ནམ་ལངས་ཀྱི་ཐུན་འགོར་སྔོན་འགྲོའི་ལས་བདུན་དང་། མཚན་མོའི་གུང་ཐུན་གྱི་མཐར་རྗེས་ཀྱི་ཆོས་བདུན་སྦྱར་ཞིང་། གཞན་རྣམས་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་ནས་བསྟོད་པའི་བར་སོང་རྗེས། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཛཔ྄་དགོངས་གསུམ་དང་ལྡན་པས་ཐུན་རེར་གཙོ་བོའི་སྔགས་སྟོང་རེ། ཁྲོ་བཅུ་བརྒྱ་རེ། སྲས་མཆོག་སོགས་ལ་ལྔ་བཅུ་ཙམ་རེ་བཟླ་ཞིང་། བསྙེན་པའི་སྐབས་འདིར་ཐམས་ཅད་ལ་འཕྱོང་སྔགས་འབྲུ་གསུམ་ཡང་མི་སྦྲེལ། ཐུན་མཐར་སྟོང་ཚིགས་ཀྱི་མཆོད་པ་དང་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་པ་རྣམས་སྒྲུབ་གཞུང་ལྟར་བྱའོ། །གཉིས་པ་སྒྲུབ་པ་ནི། བསྙེན་པ་ཐོན་ནས་ཕུར་བུ་རྣམས་སྣོད་འབྲུ་ནག་གིས་གང་བར་བཙུགས་ཏེ་ཉེ་ལོགས་སུ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལ་ཛཔ྄་དང་མཆོད་བསྟོད་བྱ་ཞིང་། གྲུབ་ན་སྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཚན་ཉིད་ཚང་བ་བཞེངས་པའམ་རས་བྲིས་བཀྲམ། གལ་ཏེ་མ་གྲུབ་ན་ཕོ་བྲང་གི་དབུས་སུ་ཨེ་ཁྲོམ་དུ་བསྒྱུར་བ་ཙམ་བྱས་ཏེ། ཕུར་བུ་སོགས་རྒྱན་རྫས་རྣམས་བཀྲམ་ལ་བྱིན་ཕབ་ནས། ཐུན་བཞིར་ལས་གཞུང་བསྲང་བ་བསྙེན་པ་ལྟར་ལས། སྔར་གྱི་ཛཔ྄་དགོངས་གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ། ཡོན་ཏན་ལ་གཉིས་ཀྱི། རྒྱུན་ཛཔ྄་ཀྱི་དགོངས་པ་ཐུགས་ཀ་ནས་ལྟེ་བར་འཁོར་བའི་དོ་ལིའི་དམིགས་པ་དང་། མཇུག་ཏུ་སྦྲེལ་རྒྱུ་བདག་རྫས་ལ་འཕྲོ་འདུའི་ཛཔ྄་དགོངས་རྣམས་སྔར་ལྟར་ཤེས་པར་བྱས་ཏེ། 31-12-13a འདིར་གཙོ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔགས་ལ་ཛཿཧཱུྃ་ཨཱཿསྦྲེལ་ཞིང་། གྲངས་ཀྱི་ཆ་རྩི་ཚུལ་བསྙེན་པ་ལྟར་དང་། སྤུ་གྲིའི་སྔགས་བཟླས་པས་ཀྱང་ཐུན་དང་གདབ་ཕུར་ལ་བསྔགས་ནས། བཤགས་པ་བྱ། མཚན་གུང་གི་ཐུན་ལ་ཚོགས་དང་སྦྲེལ་ནས་སྐོང་ཟློག་ལིང་ག་བཅས་ནས་དཔང་གཟུག་པ་སོགས་ཉུ་ལེ་བཟློག་པའི་ཕྱིར་ཕུར་བསྐོར་བྱ་བའི་བར་སྒྲུབ་གཞུང་ལྟར་རོ། །གསུམ་པ་ལས་སྦྱོར་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷོ་ནུབ་ཏུ་བྲུབ་ཁུང་བཅས་པའི་ནང་དུ་ལིངྒ་བྱད་ཐག་སྔོ་དམར་གྱིས་དཀྲིས་ཤིང་ཡུག་སྐྲ་སྐེ་ལ་བཏགས་པ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་ཕུར་བུ་ལ་གཏོད་ནས། ཐུན་བཞིར་ལས་གཞུང་བསྲང་བ་
【現代漢語翻譯】 壓制(邪魔),守護門戶。進行驅逐邪魔(མ་ཏྲཾ་བསྒྲལ་བ་)等儀式后,在臺座上敲擊,以具有加持力的顏料繪製壇城,壇城之門完整,中心為三角形,有三個月牙形,顱器,以及八種珍寶的形狀。或者展示繪製在布上的壇城。在三個壇城中,將具有四門守護神和誓言守護者的橛(ཕུར་བུ་)加持后,安置在各自的位置。準備好所有物品,如內外供養的藥、朵瑪、血供等。在進行前行七支和打記號后,從三摩地到讚頌之間進行正行。也就是分為早晚和中午兩次,共四座。 在黎明時分的座次開始時,進行前行七支。在夜晚中午的座次結束時,加上後行七法。其餘時間,從三摩地到讚頌之間進行。然後,以身語意三密的唸誦,每座唸誦主尊的咒語一千遍,忿怒尊十遍,聖子等約五十遍。在近修期間,所有咒語都不與འཕྱོང་སྔགས(懸掛咒)和三個種子字(འབྲུ་གསུམ།)連用。在座次結束時,按照修法儀軌進行空性供養和祈求成就等。第二,成就法:近修完成後,將橛安置在裝滿黑芥末的容器中,供奉在附近,進行唸誦和供養讚頌。如果成就,則建立具有完整特徵的成就壇城,或展示繪製在布上的壇城。如果未成就,則僅將地點改為宮殿的中央,佈置橛等裝飾品,進行加持。分為四座進行正行,如近修一樣。在之前的唸誦三密之上,加上功德的兩種,即常時念誦的意念,觀想從心間到臍間旋轉的繩索,最後要知道連線的自生本尊的唸誦意念如前。 在此,所有主尊眷屬的咒語都加上ཛཿཧཱུྃ་ཨཱཿ。計數方式如近修一樣。通過唸誦剃刀咒,也讚頌座次和橛,然後懺悔。在午夜的座次中,結合會供,進行圓滿、遣除和朵瑪,直到爲了遣除邪惡而繞橛等,都按照修法儀軌進行。第三,事業法:在壇城的西南方,在挖好的坑中,將用藍紅色線纏繞的林伽(ལིངྒ)和替身偶人(བྱད་ཐག་),將頭髮繫在脖子上,指向三界勝幢橛(ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་ཕུར་བུ་)。分為四座進行正行。
【English Translation】 Suppressing (demons) and guarding the gate. After performing rituals such as expelling demons (མ་ཏྲཾ་བསྒྲལ་བ་), strike the platform and draw the mandala with blessed pigments. The mandala gate is complete, the center is a triangle, with three crescent moons, a skull cup, and the shape of eight precious things. Or display a mandala painted on cloth. In the three mandalas, after blessing the kila (ཕུར་བུ་) with the four gate guardians and oath protectors, place them in their respective positions. Prepare all items, such as medicine, torma, blood offerings for inner and outer offerings. After performing the preliminary seven branches and marking, perform the main practice from samadhi to praise. That is, divide it into four sessions, morning, evening, and two at noon. At the beginning of the dawn session, perform the preliminary seven branches. At the end of the midnight session, add the subsequent seven dharmas. For the rest of the time, proceed from samadhi to praise. Then, with the recitation of the three secrets of body, speech, and mind, recite the mantra of the main deity one thousand times per session, the wrathful deity ten times, and the noble sons about fifty times. During the approach retreat, all mantras are not combined with འཕྱོང་སྔགས (hanging mantra) and the three seed syllables (འབྲུ་གསུམ།). At the end of the session, perform the emptiness offering and request for accomplishments according to the practice manual. Second, the accomplishment practice: After the approach retreat is completed, place the kilas in containers filled with black mustard seeds, offer them nearby, and perform recitation and offering praise. If accomplished, establish an accomplishment mandala with complete characteristics, or display a mandala painted on cloth. If not accomplished, only change the location to the center of the palace, arrange the kila and other decorations, and perform the blessing. Divide it into four sessions to perform the main practice, as in the approach retreat. On top of the previous recitation of the three secrets, add the two qualities, that is, the thought of constant recitation, visualizing the rope rotating from the heart to the navel, and finally know that the recitation thought of the connected self-arisen deity is as before. Here, all the mantras of the main deity retinue are added with ཛཿཧཱུྃ་ཨཱཿ. The counting method is the same as in the approach retreat. By reciting the razor mantra, also praise the session and the kila, and then confess. In the midnight session, combine the feast, perform completion, expulsion, and linga, until circumambulating the kila to dispel evil, etc., all according to the practice manual. Third, the activity practice: In the southwest of the mandala, in the dug pit, place the linga (ལིངྒ) and effigy (བྱད་ཐག་) wrapped with blue and red threads, tie the hair around the neck, and point it at the Three Realms Victory Banner Kila (ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་ཕུར་བུ་). Divide it into four sessions to perform the main practice.
དང་། དངོས་གྲུབ་ལ་དམིགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཛཔ྄་རྣམས་སྔར་ལྟར་དང་། ཁྱད་པར་མངོན་སྤྱོད་དྲག་པོ་ལ་དམིགས་པའི་སྒྲོལ་བའི་ཛཔ྄་དགོངས་སྦྱར་ཏེ། གཙོ་བོ། སྲས་མཆོག །དམ་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་མཇུག་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཀྱི་གོང་དུ་དགྲ་བགེགས་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཞེས་དང་། ཁྲོ་བཅུའི་གརྫ་གརྫ་སོགས་ལས་སྔགས་ཀྱི་གོང་དུ་དགྲ་བགེགས་ཆེ་གེ་ཞེས་གཞུག །གཙོ་བོར་སྤུ་གྲི་དྲག་སྔགས་འདུས་པ་ལ་སྒྲིལ་ཞིང་། མཇུག་ཏུ་ར་མདའ་རློག་ཅིང་ཕོ་ཉས་འགུགས་པ་རྣམས་དྲག་ཏུ་བྱ། རྟགས་མཐོང་ནས་གབ་པའི་སྔགས་དྲུག་སྤུ་གྲིའི་དགོངས་པར་ལྡན་པས་བླ་རྒྱུ་བའི་དུས་ 31-12-13b གནད་དང་བསྟུན་ཏེ་བསྒྲལ་བའི་ལས་ལ་སྦྱར་ཞིང་། ནུབ་ཐ་མའི་ཐོ་རེངས་དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་ཆོ་ག་སྔར་ལྟར་བྱས་རྗེས། ལིང་རོ་ལ་བརྟེན་ནས་བྲོས་ཚར་གཅད་པ། སྲེག་འཕང་མནན་པས་ལས་མཐའ་བསྡུ་བ། གཏོར་མ་གཏང་ཞིང་ཚེ་འགུགས་པ། དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་ཞིང་རྒྱུན་སྤྱོད་ལ་འཇུག་པ། མཚམས་གྲོལ་ཞིང་གནས་བསྲུང་བ་སོགས་ཞིབ་པར་སྒྲུབ་གཞུང་ལྟར་བྱའོ། །དེའང་དུས་ནི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་ལ། ཇི་ཙམ་སྒྲུབ་པའི་དུས་ཀྱི་སུམ་ཆ་རེ་བྱ་སྟེ། དཔེར་ན་ཟླ་དྲུག་ལྟ་བུ་ལ། བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་རེ་རེ་ལ་ཟླ་བ་གཉིས་རེ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་ནི་སྟོད་ལས་སྨད་ལས་སྦྲེལ་ནས་བསྙེན་སྒྲུབ་ཡོངས་རྫོགས་བྱེད་པའི་ལུགས་ཏེ། ཐུན་མོང་ཚོམ་བུའི་སྒྲུབ་པ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་ཐོ་བྱང་ཙམ་མོ།། ༈ །།ཡང་གདུག་པ་ཅན་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར་གློ་བུར་ཅོག་རྡུང་རལ་གྲི་ཕྱུང་རྡེག་ཏུ་སྒྲུབ་པ་ལའང་། བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་ལས། བསྙེན་པ་ནི། གོང་དུ་བསྙེན་སྒྲུབ་ཐེམས་ནའང་ཁ་གསོ་བའི་ཕྱིར། མཚམས་གཅོད་སོགས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྒྲུབ་པའི་སྐབས་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ཕོ་བྲང་ཨེ་ཁྲོམ་དུ་བཞེངས་པ་ལ་ཕུར་བུ་དང་རྒྱན་རྫས་བཀོད་ནས། ཐུན་བཞིར་ལས་གཞུང་བསྲང་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གྱི་བསྙེན་པ་ཅི་རིགས་པ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་སྒྲུབ་པ་ནི། བྲུབ་ཁུང་དུ་ལིང་འཁོར་སྒྲུབ་ཆེན་ལྟར་ 31-12-14a བཅས་ལ། ཉིན་མཚན་དུ་ལས་བྱང་ཐུན་བཞི་རེ་བསྲངས་ནས། ཕྲིན་ལས་དྲག་པོའི་ཛཔ྄་དགོངས་དང་ལྡན་པས་སྤུ་གྲིའི་སྔགས་ཆིག་ཚུགས་སུ་བཟླ། ཚོགས་ཀྱི་དུས་ལིང་ཆུང་རེ་ལ་སྔགས་དྲུག་གིས་གདབ་ཁ་བྱ་ཞིང་། སྐབས་སུ་ལིངྒ་ལ་ཕུར་ཐུན་རྣམས་བརྡེག །གསུམ་པ་ལས་སྦྱོར་ནི། རྟགས་བྱུང་ནས་ལས་གཞུང་ཚར་གཅིག་བསྲངས་ཏེ། ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་ཕུར་བུ་སྒྲིལ་བར་བསྒོམ། ཛཔ྄་དགོངས་སྒྲུབ་ཆེན་ལས་བྱང་ལྟར་སྦྱར་ཏེ། སྤུ་གྲི་ལ་དགྲ་བགེགས་ཆེ་གེ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཕཊ་ཅེས་བཏགས་ཏེ་དྲག་ཏུ་བཟླས་ནས། ཕུད་འཐོར་ཞིང་དཔང་གཟུག །གབ་པའི་སྔགས་དྲུག་གི་དགོངས་པས་གདབ་ལས་བྱ་ཞིང་། བསྒྲལ་ར
【現代漢語翻譯】 此外,成就相關的身語意念誦(藏文:ཛཔ྄,梵文天城體:जप,梵文羅馬擬音:japa,漢語字面意思:唸誦)如前。特別地,對於強烈行為的成就,結合度母的唸誦和意念。主尊、佛子和誓言守護者的咒語結尾,在'吽 帕'之前加上'某某邪魔 瑪拉雅'。忿怒十尊的'嘎扎 嘎扎'等咒語之前,加上'某某邪魔'。主要集中於金剛橛猛咒的結合,結尾時猛烈進行射箭和使者召喚。當出現徵兆時,憑藉六句隱身咒語和金剛橛的意念,結合上師的加持,用於誅殺事業。在最後夜晚的黎明,如前進行獲取成就的儀式。依靠替身偶人來切斷逃脫之路,通過焚燒和鎮壓來完成事業,施放朵瑪並勾召壽命,收攝壇城並用于日常修行,解除結界並守護處所等,都應按照儀軌詳細進行。時間方面,對於息增懷誅四種事業,應將總修行時間分為三份,每份用於一種事業。例如,如果總時間為六個月,則每種事業分配兩個月。這是將上部和下部事業結合起來,完成完整修行的傳統。這只是一個像共同薈供修行一樣的修行記錄。 此外,爲了誅殺惡毒者,可以突然進行敲擊、揮劍和投擲的修行。在息增懷誅四種事業中,關於息法,爲了補充上述內容,在結界等前行之後,像修行時一樣,在'誒仲'中建立壇城宮殿,佈置金剛橛和裝飾品。每天四座,進行儀軌,並根據情況進行三種壇城的唸誦。第二,關於修行,像大型金剛橛修行一樣,在坑中準備替身偶人。日夜進行四座儀軌,以猛烈事業的唸誦和意念,一心念誦金剛橛咒語。在薈供時,在每個小替身偶人上用六字咒語進行加持。有時,用金剛橛擊打林伽。第三,關於事業,當出現徵兆時,進行一次完整的儀軌。觀想所有本尊都是深藍色,一面二手,纏繞著金剛橛。結合大型修行的唸誦和意念,在金剛橛上加上'某某邪魔 瑪拉雅 帕',猛烈唸誦,並撒出鮮花,樹立旗幟。以六句隱身咒語的意念進行誅殺事業,並進行誅殺。
【English Translation】 Furthermore, the body, speech, and mind recitations (藏文:ཛཔ྄,梵文天城體:जप,梵文羅馬擬音:japa,漢語字面意思:recitation) focused on accomplishments should be performed as before. In particular, combine the recitations and intentions of Tara, focusing on fierce activities for accomplishment. At the end of the mantras of the main deity, the noble sons, and the oath-bound ones, add 'So-and-so demon, Maraya' before 'Hum Phat.' Before the mantras such as 'Garza Garza' of the Ten Wrathful Ones, add 'So-and-so demon.' Mainly focus on combining the fierce mantras of the kila, and at the end, fiercely perform shooting arrows and summoning messengers. When signs appear, use the six hidden mantras and the intention of the kila, combining the guru's blessing, and apply them to the activity of subjugation. In the dawn of the final night, perform the ritual of obtaining accomplishments as before. Rely on the effigy to cut off the escape route, complete the activity by burning and suppressing, offer the torma and summon life force, retract the mandala and engage in daily practice, dissolve the boundaries and protect the place, etc., all should be performed in detail according to the practice manual. Regarding the timing, for the four activities of pacifying, increasing, magnetizing, and wrathful, divide the total practice time into three parts, each part for one activity. For example, if the total time is six months, allocate two months for each activity. This is the tradition of combining the upper and lower activities to complete the entire practice. This is just a record of practice like a common tsok practice. Furthermore, for the sake of subduing the malicious, one can suddenly engage in the practice of striking, brandishing swords, and throwing. Among the four activities of pacifying, increasing, magnetizing, and wrathful, regarding the pacifying activity, to supplement the above, after the preliminary practices such as establishing boundaries, build the mandala palace in 'E-khrom' as in the practice, arrange the kila and ornaments. Perform the ritual four times a day, and perform the recitations of the three mandalas as appropriate. Second, regarding the practice, prepare the effigy in the pit as in the large kila practice. Perform four sessions of the ritual day and night, reciting the kila mantra with the intention of fierce activities. During the tsok, bless each small effigy with the six-syllable mantra. Occasionally, strike the lingam with the kila. Third, regarding the activity, when signs appear, perform one complete ritual. Visualize all the deities as dark blue, with one face and two hands, entwined with the kila. Combine the recitations and intentions of the large practice, add 'So-and-so demon, Maraya Phat' to the kila, recite fiercely, and scatter flowers, raise banners. Perform the subjugation activity with the intention of the six hidden mantras, and perform the subjugation.
ྗེས་དངོས་གྲུབ་བླང་བ། མཐའ་སྡུད་སྲེག་འཕང་མནན་པ་སོགས་སྒྲུབ་ཆེན་ལས་སྦྱོར་གྱི་སྐབས་ལྟར་དང་། མཇུག་ཏུ་གཏོར་མ་གཏང་བ་ནས་མཚམས་གྲོལ་ཞིང་གནས་སྲུང་གི་བར་རྣམས་ཀྱང་སྔར་ལྟར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་ནི་སྨད་ལས་ཀྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་གསུམ་རྐྱང་སྒྲུབ་ཏུ་བྱེད་པའི་ལུགས་ཏེ། གློ་བུར་ཅོག་རྡུང་ལས་སྦྱོར་གྱི་ཚུལ་དུ་སྒྲུབ་པའི་ཐོ་བྱང་ཙམ་མོ།། ༈ །།ཡང་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་བསྙེན་སྒྲུབ་ཆིག་ཆོད་དུ་བྱེད་པར་འདོད་ན། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཐོད་དཀྱིལ་ 31-12-14b ཕུར་བུ་དང་བཅས་པ་བཀོད་ཅིང་། མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་སོགས་ཚང་བར་བསགས་ནས། ཐུན་བཞིར་ལས་བྱང་གི་གཞུང་བསྲངས་ཏེ། ཛཔ྄་དགོངས་དང་ལྡན་པས་བཟླ་བྱའི་སྔགས་ཀཱི་ལ་ཡ་འབྲུ་བཅུ་བདུན་གྱི་ཤམ་བུར་མ་རག་མོ་ཡག་མོ་སོགས་དྲག་སྔགས་འདུས་པ་ཡི་གེ་བདུན་ཅུ་རྩ་དྲུག་པ་སྦྲེལ་ནས་བཟླས་པས་འགྲུབ་པར་གསུངས་ཏེ། བློའི་རིམ་པ་དང་འཚམ་པར་ཉམས་སུ་བླང་བ་གཅེས་སོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་ཡང་གསང་སྤུ་གྲི་འབར་བའི་བདག་དོན་བྱང་ཆུབ་ནར་མའི་སྒྲུབ་པ་གཙོ་བོར་བཏོན་ཅིང་། ཐུན་མོང་ཚོམ་བུ་དང་། གློ་བུར་ཅོག་རྡུང་གི་སྒྲུབ་ཚུལ་སོགས་ཀྱི་གནད་ཀྱང་ཞར་ལ་འཕྲོས་པའི་ཡི་གེ་རིན་པོ་ཆེའི་སྙེ་མ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་གཟུགས་བཀའ་དྲིན་མཚུངས་མེད་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ། ༧གཏེར་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་བཀའི་གནང་བ་ཐོབ་པ་ལ་བརྟེན་ནས་གཉོས་ཀྱི་དགེ་སློང་རྨོངས་པ་དྷརྨ་ཤྲཱིས་ཟིན་ཐུན་སུག་རིས་སུ་སྤེལ་བ་སྟེ། འདིས་ཀྱང་སྲིད་པ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག། །།
【現代漢語翻譯】 之後,如在修持大成就法時一樣,進行加持、獲取成就、收攝、焚燒、拋擲、鎮壓等事業。最後,從施放朵瑪(藏:གཏོར་མ་,梵:bali,梵羅馬:bali,漢語字面意思:祭品)到解除結界和守護處所之間的一切,也應如前進行。這是一種以下部事業的息增懷誅(藏:ལས་སྦྱོར་,梵:karma,梵羅馬:karma,漢語字面意思:事業)進行單獨修持的儀軌。這僅僅是關於突然襲擊式事業修持方法的一個記錄。 此外,如果想要進行非常簡略的單獨修持,則在壇城的中央設定帶橛的金剛橛(藏:ཕུར་བུ་,梵:kīla,梵羅馬:kīla,漢語字面意思:橛),並備齊供品和朵瑪等。分四座進行,依照事業儀軌的文字,以禪定和觀想進行唸誦。唸誦時,將金剛橛十七字咒的末尾,連線上包含『瑪熱莫雅莫』等忿怒咒語的七十六個字母的咒語一起唸誦,據說這樣就能成就。應根據自己的根器次第來修持,這一點非常重要。 如此,主要闡述了金剛橛甚深秘密的『燃燒利刃』的自利利他(藏:དོན་,梵:artha,梵羅馬:artha,漢語字面意思:意義)和現證菩提(藏:བྱང་ཆུབ་,梵:bodhi,梵羅馬:bodhi,漢語字面意思:菩提)的修法,同時也簡略地提及了共同薈供和突然襲擊式的修持方法等要點。這部名為《珍寶之穗》的著作,是由於獲得了三世諸佛的總集化身、恩德無與倫比的尊貴的上師,大伏藏師法王(藏:ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ,梵:dharma-rāja,梵羅馬:dharma-rāja,漢語字面意思:法王)的許可,由愚昧的覺姆(藏:དགེ་སློང་,梵:bhikṣu,梵羅馬:bhikṣu,漢語字面意思:比丘)達瑪釋利記錄成文。愿此能使一切有情成就金剛橛!
【English Translation】 After that, like during the practice of great accomplishment, perform the activities of empowerment, obtaining siddhis, gathering, burning, throwing, suppressing, etc. Finally, everything from offering the Torma (藏:གཏོར་མ་,梵:bali,梵羅馬:bali,漢語字面意思:offering) to dissolving the boundaries and protecting the place should also be done as before. This is a tradition of performing the pacifying, increasing, magnetizing, and wrathful (藏:ལས་སྦྱོར་,梵:karma,梵羅馬:karma,漢語字面意思:activities) practices of the lower activities as a single practice. This is merely a record of the method of practice for sudden, forceful activities. Furthermore, if you want to perform a very concise single practice, place a Vajrakila (藏:ཕུར་བུ་,梵:kīla,梵羅馬:kīla,漢語字面意思:peg) with a peg in the center of the mandala, and gather offerings and Tormas, etc., completely. Divide into four sessions, reciting the text of the activity ritual, with meditation and contemplation. During recitation, connect the seventeen-syllable mantra of Vajrakila to the seventy-six-letter mantra that includes wrathful mantras such as 'Maramoya Moye,' and it is said that accomplishment will be achieved. It is important to practice according to the level of your mind. Thus, this mainly elucidates the practice of Vajrakila's profound secret, the 'Burning Razor,' which is for one's own benefit and the benefit of others (藏:དོན་,梵:artha,梵羅馬:artha,漢語字面意思:meaning) and for the realization of enlightenment (藏:བྱང་ཆུབ་,梵:bodhi,梵羅馬:bodhi,漢語字面意思:enlightenment). It also briefly mentions the key points of common Tsok offerings and sudden, forceful practice methods. This work, called 'A Sheaf of Jewels,' was written down by the ignorant Gelong (藏:དགེ་སློང་,梵:bhikṣu,梵羅馬:bhikṣu,漢語字面意思:monk) Dharma Shri, based on obtaining the permission of the omniscient guru, the incomparable and kind Palden Lama, the Great Tertön Chögyal (藏:ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ,梵:dharma-rāja,梵羅馬:dharma-rāja,漢語字面意思:Dharma King). May this cause all beings to accomplish Vajrakila!