td1162_精華儀軌勝深教授 精華儀軌 法王.g2.0f

大寶伏藏TD1162བཅུད་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་མཆོག་ཏུ་ཟབ་པའི་གདམས་པ་བཞུགས་སོ༔ བཅུད་ལེན་ཆོ་ག །ཆོས་དབང་། 30-23-1a ༄༅། །བཅུད་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་མཆོག་ཏུ་ཟབ་པའི་གདམས་པ་བཞུགས་སོ༔ བཅུད་ལེན་ཆོ་ག །ཆོས་དབང་། ༄༅༔ བཅུད་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་མཆོག་ཏུ་ཟབ་པའི་གདམས་པ་བཞུགས་སོ༔ གུ་རུ་ཆོས་དབང་གི་གཏེར་ཁ་བདུན་པའོ།། 30-23-1b བཅུད་ལེན་ཁྱད་འཕགས་རྒྱ་དཀར་ནག་གཉིས་ན་མེད་པ་ཟབ་པའི།ཐེམ་བྱང་བཤད་པར་བྱ༔ ཤིང་གི།བཅུད་རྩ་བ་དྲུག་གི་བཅུད་ལ་བརྟེན་ཏེ་བླང་བ་ཚེ་བསྲིང་བ།དང་གཅིག༔ སྨན་བཅུད་འབྲས་བུ་གསུམ་ལ་བརྟེན་ཏེ་བླང་བ་དབང་པོ་གསལ།དང་གཉིས༔ སྨན་བཅུད་ཨ་རུ་ར་ལ་བརྟེན་ཏེ་བླང་བ་དུག་ཞི།དང་གསུམ༔ རྡོ་བཅུད་ཅོང་ཞི་ལ་བརྟེན་ཏེ་བླང་བ་ཕོ་བ་བཟང་།དང་བཞི༔ ས་བཅུད་མུ་ཟི་ལ་བརྟེན་ཏེ་བླང་བ་ཤ་ལུས་རྒྱས་བཀྲག་མདངས་སྐྱེད།དང་ལྔ༔ རང་བྱུང་བདུད་རྩི་ལ་བརྟེན་ཏེ་བཅུད་བླང་བ་བྱིན་རླབས་ཆེ།དང་དྲུག༔ སྨན་མར་རྩ་མིག་ཏུ་འདྲེན་པ་འབྲུ་ལ་བརྟེན་ནས་བཅུད་བླང་བ་འབྱུང་བ་ལྔའི་ལུས་རྒྱས།དང་བདུན༔ རྩི་བཅུད་འོ་མ་ལ་བརྟེན་ཏེ་བཅུད་བླང་བ་ཤ་གཞོན་ནུར་ལྡན་པ།དང་བརྒྱད༔ སྐོམ་སེལ་ཆུ་ལ་བརྟེན་ཏེ་བཅུད་བླང་བ་ཏིང་འཛིན་གསལ་བ།དང་དགུ༔ རླུང་དང་རིག་པ་ལ་བརྟེན་ཏེ་བཅུད་བླང་བ་ནུས་པ་ཆེ།དང་བཅུ༔ སྔོ་བཅུད་རྟག་ཏུ་ངུ་ལ་བརྟེན་ཏེ་བཅུད་བླང་བ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་ཡོན་ཏན་སྐྱེ།དང་བཅུ་གཅིག༔ ཤེས་རབ་སྒྲུབ་པ་འཇམ་དཔལ།དང་བཅུ་གཉིས༔ མིག་སྨན་སྒྲུབ་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས།དང་བཅུ་གསུམ༔ རྐང་མགྱོགས་བསྒྲུབ་པ་ཕྱག་རྡོར།དང་བཅུ་བཞི་བཞུགས་སོ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་བདག་གི་བཀའ༔ རྩ་བ་དྲུག་གི་བཅུད་ལེན་འདི༔ སྐལ་བ་ཅན་གྱིས་ཉམས་སུ་ལོངས༔ རྩ་བ་དྲུག་གང་ཞེ་ན༔ ར་མོ་ཤག་ཆ་ཆེ།དང་༔ ཉེ་ཤིང་དང་༔ ་ཆ་འབྲིང་། ལྕ་བ་དང་༔ ་རྒོད་གཡུང་ 30-23-2a གཉིས་ཡོད་གསུངས། ཨ་ཤོ་གནྡྷ༔ ་བ་སྤྲུ། གཟེ་མ༔ ་ཆ་ཆེ། དབང་པོ་ལག་པ༔ ་རྩ་བ་ལྔ་ཡི་ཕབས་དང་འདྲ། གྲོགས་ཀྱི་སྨན་ལ༔ བཅུད་ཆེ།་འབྲས་བུ་གསུམ༔ ་ཨ་རུ་ར་བརྒྱད། བ་རུ་ར་བཞི། སྐྱུ་རུ་ར་ཚོམ་གཅིག །བདུད་རྩི་བཞིའོ༔ ་མཚེ་འོམ་བུ་ཤུག་པ་བ་ལུ། སྟོབས་ཀྱི་ངར་སྐྱེད་པ་ལ༔ ཨ་འབྲས༔ སྲ་འབྲས༔ འཇམ་འབྲས༔ ཅོང་ཞི༔ བུ་རམ༔ ་བསླད་མེད། བཅུད་ཀྱི་ངར་བསྐྱེད་པ་ལ་རོ་འདྲ་བའི་སྨན་མཆིལ་བའི་ཤ་འོ་མར་བཙོས་པའི་ཁུ་བ། ད་བྱིད་འཁྲུལ་མེད། ་རྣམས་སོ༔ རྩ་བ་དྲུག་གི་ནུས་པ་གསོ་བ་ལ༔ མཁལ་མ་གསོ་བའི་སྨན་སུག་སྨེལ་བྲེ་ག་མཁལ་མ་ཞོ་ཤ།རྣམས་སོ༔ སྨན་གཏའ་ནི་བུ་རམ༔ སྦྲང་༔ མར༔ འོ་མ་རྣམས་སོ༔ རྩ་བ་དྲུག་བརྐོ་བའི་དུས་ནི་ནམ་ཟླ་དཔྱིད་ཀ་ཉེ་བར་སྟོན་ཡང་བཏུབ།གྲིབ་སྐམས་མ་རུལ་བར་བསྐམས་པས།སད་ཀྱིས་མ་ཁྱེར་བ༔ མང་ཉུང་ནི་རྩ་བ་དྲུག་སྣ་རེ་རེ་ལ།གཞི་ཕུལ་དོ་དོ༔ སྦྱར་བ

【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD1162精華提取之儀軌,極深之口訣。 精華提取儀軌,秋吉林巴(Chokgyur Lingpa)。 精華提取之儀軌,極深之口訣。 蓮花生大師(Guru Chowang)之七伏藏。 精華提取,此乃殊勝,于漢藏兩地所無之甚深法要。今將解說其目錄: 木之精華:依賴六根之精華而提取,可延年益壽。(第一) 藥之精華:依賴三種果實而提取,可使感官清晰。(第二) 藥之精華:依賴訶子(Arura)而提取,可解毒。(第三) 石之精華:依賴鐘乳石(Chongzhi)而提取,可健胃。(第四) 地之精華:依賴麝香(Muzi)而提取,可使血肉豐滿,增添光彩。(第五) 依賴自生甘露而提取精華,可得巨大加持。(第六) 將藥與酥油引入脈絡,依賴穀物提取精華,可使五大元素之身增長。(第七) 草木精華:依賴牛奶提取精華,可使肉體保持年輕。(第八) 依賴解渴之水提取精華,可使禪定清晰。(第九) 依賴氣與覺性提取精華,可增益能力。(第十) 草之精華:依賴恒啼草(Tagtu Ngu)提取精華,可使身語意三門增益功德。(第十一) 為成就智慧,修持文殊菩薩。(第十二) 為成就眼藥,修持觀世音菩薩。(第十三) 為成就快速行走,修持金剛手菩薩。(第十四) 以上是蓮花生大師(Padmasambhava)之教言。 此六根精華之提取,有緣者當修持。 何為六根? 拉摩夏嘎切(Ramoshakacha)。(第一) 尼辛(Nyashing)。(中等) 恰巴(Chyapa)。 有兩種果實,如是說。 阿輸干達(Ashogandha)。 巴珠(Bapru)。 哲瑪(Zema)。 達波拉巴(Wangpo Lakpa)。(與五根之比例相同)。 輔助之藥: 精華大者:三種果實(འབྲས་བུ་གསུམ, फलत्रय,phalatraya,三種果實)。 訶子(Arura)八份。 毗醯勒(Barura)四份。 余甘子(Kyuru)一撮。 四甘露: 孜歐姆布須卡巴魯(Tse'om Bu Shugpa Balu)。 為增強力量: 阿果(A'bras),硬果(Sra'bras),柔果(Jam'bras)。 鐘乳石(Chongzhi)。 紅糖(Buram)。(無雜質)。 為增強精華,將味道相似之藥,以肉湯或牛奶熬煮取汁。 達義(Dayi),不可混淆。 以上是六根之能量滋養。 為滋養腎臟: 豆蔻(Sugmel),比雅嘎(Brega),腎臟,酸奶。 以上是藥之抵押品:紅糖(Buram),蜂蜜(Sbrang),酥油(Mar),牛奶(Oma)。 挖掘六根之時間:接近春季之季候,秋季亦可採摘。于陰涼處乾燥,避免腐爛,避免霜凍。數量:每種六根,基礎劑量為一份,混合之。

【English Translation】 Da Bao Fu Zang TD1162 The quintessence extraction ritual, the supremely profound instruction. Quintessence Extraction Ritual, Chokgyur Lingpa. The quintessence extraction ritual, the supremely profound instruction. The seventh treasure of Guru Chowang. Quintessence extraction, this is extraordinary, a profound Dharma that is not found in either China or Tibet. Now, I will explain its table of contents: Essence of Wood: Relying on the essence of the six roots to extract, one can prolong life. (First) Essence of Medicine: Relying on the three fruits to extract, one can clarify the senses. (Second) Essence of Medicine: Relying on Arura to extract, one can detoxify. (Third) Essence of Stone: Relying on stalactite (Chongzhi) to extract, one can strengthen the stomach. (Fourth) Essence of Earth: Relying on musk (Muzi) to extract, one can enrich flesh and blood, and add radiance. (Fifth) Relying on self-arisen nectar to extract essence, one can receive great blessings. (Sixth) Introducing medicine and ghee into the meridians, relying on grains to extract essence, one can increase the body of the five elements. (Seventh) Essence of Plants: Relying on milk to extract essence, one can keep the body young. (Eighth) Relying on thirst-quenching water to extract essence, one can clarify meditation. (Ninth) Relying on wind and awareness to extract essence, one can increase abilities. (Tenth) Essence of Grass: Relying on Tagtu Ngu to extract essence, one can increase the merits of body, speech, and mind. (Eleventh) To achieve wisdom, practice Manjushri. (Twelfth) To achieve eye medicine, practice Avalokiteshvara. (Thirteenth) To achieve fast walking, practice Vajrapani. (Fourteenth) The above are the teachings of Padmasambhava. Those with karma should practice this extraction of the six root essences. What are the six roots? Ramoshakacha. (First) Nyashing. (Medium) Chyapa. There are two kinds of fruits, it is said. Ashogandha. Bapru. Zema. Wangpo Lakpa. (Same proportion as the five roots). Auxiliary medicine: Great essence: Three fruits (འབྲས་བུ་གསུམ, फलत्रय,phalatraya,three fruits). Arura eight parts. Barura four parts. Kyuru one handful. Four nectars: Tse'om Bu Shugpa Balu. To enhance strength: A'bras, Hard fruit, Soft fruit. Stalactite (Chongzhi). Brown sugar (Buram). (Without impurities). To enhance essence, boil medicine with similar taste in broth or milk to extract juice. Dayi, do not confuse. The above is the nourishment of the energy of the six roots. To nourish the kidneys: Cardamom (Sugmel), Brega, kidneys, yogurt. The above are the pledges of medicine: Brown sugar (Buram), honey (Sbrang), ghee (Mar), milk (Oma). Time to dig the six roots: Near the spring season, autumn can also be harvested. Dry in a shady place, avoid rotting, avoid frost. Quantity: For each of the six roots, the basic dose is one part, mix them.


ས་ན་ཕུལ་བཅུ་གཉིས་སོ༔ ་བརྩིགས་མ་ཡང་བཟའ་བཏུབ། ཁྲམ་ཁྲུམ་བརྡུངས་ལ་ཆུའི་ནང་དུ་ཞག་འགའ་སྦངས་ལ་ཁུ་བ་ཡང་ཡང་གདོན་དེ་བཙིར་གདུར་བྱ།རྫ་སྣོད་གཙང་མར་ཟངས་སུ་བྱས་ན་དུག་འགྱུར།བཙགས་ལ༔ འོག་ནས་མེ་བཏང་ལ་དཀྲུག་ཅིང་གཡའ་མེད་པར།གདུ་འོ༔ དེའི་དབུས་སུ་ནང་དུ་མཚེ༔ ་ལོ་མ། འོམ་བུ༔ ་ངར་བ། བ་ལུ༔ ་ལོ་མ། ཤུག་པ་བྱ་སྡེར་ཅན།རྣམས་ཆག་པ་རེ་རེ་ཙམ་བརྡུང་ནས་ལབ་ལེབ།་བཙིར་མེ་ལ་གདུས་ལ་གདོན།་པའི་ཁུ་བ་ཕུལ་གང་ལྷག་ཙམ་ཞིག་གདབ༔ ལྷོག་ལྷོག་ཁཎྜ་ལྟར་བསྐོལ་ལ་སྐ་བར་གྱུར་པ་ཕུལ་ 30-23-2b བཅུ་གསུམ་ཙམ།ལ༔ འོ་མ་བྲེ་གསུམ་བླུགས་ལ་མང་ན་བཟང་།གདུ༔ ཆུ་སྐམས་འོ་མ་བྲེ་དོའི་ཚད་དུ་སོང་བ་དེ་ལས་སྐམས་ན་འཚིག།དང་༔ མར་ཞུན་སྲང་བཅུ་ཙམ།ལ་འོ་མ་བསྟིམ༔ དེའི་དུས་སུ་འབྲས་བུ་གསུམ་ཐུན་ཚད་དང་ལྡན་པ་ཞིབ་པར་བཏང་ལ་གདབ༔ ངར་སྨན་གསུམ་ཚན་སྟོབས་ངར་དང་བཅུད་ངར།རྣམས་ཀྱང་ཁ་ཚར་གདབ༔ འོ་མ་སྐམས་པའི་ཚད་ནི་ཁོལ་དུས་སྐད་ཀྲོག་ཀྲོག་ཟེར་ན་གྲང་དུ་གཞུག༔ ངད་ཡལ་ལ།བུ་རམ་ཆ་ཆེ།དང་སྦྲང་ཨེན་ཆུང་།བཏབ་ལ་དཀྲུག་ཅིང་བགྲང་སྟེ༔ ཆུའི་བཅུད་ལེན་སྔོན་དུ་སོང་ནས།་ལྟོ་སྟོང་ལ་ཐུར་མ་བཟང་པོ་གསུམ་རེ་ཟོས་ན་སྦྲུལ་ལྤགས་པ་བརྗེས་པ་ལྟར་ནུས་པ་མྱུར་དུ་འབྱིན་ནོ།གཞོན་ནུར་འགྱུར༔ རྒན་པོས་འཚལ་ན་དར་མར་འགྱུར༔ དར་མས་འཚལ་ན་མིས་མི་ཐུབ་པའི་གྱད་དུ་འགྱུར༔ བྱིས་པས་ཟོས་ན་དར་མར་འགྱུར༔ ལུས་ཟུངས་འཕེལ་ཁུ་བ་རྒྱས༔ མཁལ་ནད་གྲང་རླུང་ཡུལ་ནས་འདོན༔ རྒས་སྲ་ཚེ་རིང་མཐར་སྐྱོལ་ངེས༔ མི་འཛད་བདུད་རྩི་བུམ་པའི་བཅུད༔ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཚེ་དཔག་མེད།ཕྱག་ལ་གཏམ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྤྲུལ་པ།་འགྲོ་བ་བུ་བཞིན་སྐྱོང་མཛད་པའི༔ སྐལ་ལྡན་གཅིག་དང་འདི་འཕྲད་ཤོག༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨའི་བཀའ་འོ་གུ་ཧྱ༔ ༈ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་བདག་གི་བཀའ༔ འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་བཅུད་ལེན་འདི༔ སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་ཉམས་སུ་ལོངས༔ འབྲས་བུ་གསུམ་གང་ཞེ་ན༔ ཨ་རུ་ར་བརྒྱད་ཅུ༔ བ་རུ་ར་ཉི་ཤུ༔ 30-23-3a སྐྱུ་རུ་ར་ཚོམ་ཙམ་བཅུའོ༔ དེ་རྣམས་ཁྲམ་ཁྲུམ་བརྡུངས་ལ་ངར་བླུད་པ་ནི༔ ལྕགས་ཕྱེ་དང་ཅོང་ཞི་ཆུ་ལ་གདུ༔ དེས་འབྲས་བུ་གསུམ་གདུ༔ དེ་འོ་མར་གདུས་པའི་ཁུ་བ་ལ༔ རྩ་བ་དྲུག་ལྕ་བ། ར་མཉེ། ཉེ་ཤིང་། བ་སྤྲུ། གཟེ་མ། དབང་ལག །གི་ཁཎྜ་ཡང་གདབ༔ བདུད་རྩི་བཞི་ཤུག་པ་བ་ལུ་མཁན་པ་མཚེ།པོའི་ཁཎྜ་ཡང་བླུགས་ཏེ་འོ་མའི་ཚད་དུ་གདུ་འོ༔ འོ་མ་མར་ལ་བསྟིམས༔ མར་ཁུས་སྐད་ཀྲོག་ཀྲོག་ཟེར་བ་བྱུང་ན་ཕོག་ལ༔ ངད་ཡལ་བ་ལ་སྦྲང་བུར་ཁ་ཚར་གདབ༔ སྔོན་དུ་ཆུའི་བཅུད་བླངས་པའི་རྗེས་ལ་སྨན་འདི་བཏང་བས་ཚེ་རིང་༔ རོ་ཙ༔ བཅུད་ལེན་འགྲུབ༔ འདུ་བའི་ནད་སེལ༔ དབང་པོ་མིག་གསལ༔ ལུས་བདེ༔ ཡིད་གཞུངས༔ རྒན་པོ་གཞོན་ནུར་འགྱུར་རོ༔ སྨན་གྱི་ཁྱད་པར་བཅུད

【現代漢語翻譯】 然後是十二份精華。磚塊也可以食用。將磚塊搗碎,在水中浸泡數日,反覆擠壓汁液並熬煮。在乾淨的陶器中,如果用銅器則會變成毒藥。過濾后,從下面點火,攪拌至沒有泡沫。熬煮。在其中間放入樹葉、杜鵑花、樹枝、櫻桃、樹葉、刺柏等,每種搗碎一點,壓扁。擠壓后在火上熬煮,將熬煮后的汁液倒入約一份的量。像紅糖一樣慢火熬煮,濃稠后約十三份。倒入三品脫牛奶,越多越好。熬煮。當水分蒸發,牛奶剩下兩品脫時,如果再少就會燒焦。加入約十兩融化的黃油,與牛奶混合。此時,加入磨成粉末的三種果實,量要足夠。加入三種強效藥材,即增強力量、增強活力和增強營養的藥材。當牛奶蒸發到一定程度時,如果沸騰時發出咔噠咔噠的聲音,就放涼。待氣味散去後,加入大量的紅糖和少量的蜂蜜,攪拌並計數。在服用精華之前,空腹服用三勺,就像蛇蛻皮一樣,效果迅速顯現。會變得年輕。老年人服用會變得健壯。健壯的人服用會變成力大無窮的人。兒童服用會變成健壯的人。身體營養增加,精液增多。排出腎臟疾病、寒氣。一定能健康長壽。這是取之不盡的甘露寶瓶的精華。阿彌陀佛(梵文:Amitābha,अमिताभ,Amitābha,無量光)賜予。大慈大悲的化身,像對待孩子一樣照顧眾生。愿有緣人能遇到此法。蓮花生大師的教言,秘密! 蓮花生大師的教言:這三種果實的精華,愿有緣人能夠享用。三種果實是什麼呢?八十份訶子(藏文:ཨ་རུ་ར,梵文:Haritaki,हरीतकी,訶梨勒),二十份毗黎勒(藏文:བ་རུ་ར,梵文:Bibhitaki,बिभीतक,毗醯勒),少量約十分的余甘子(藏文:སྐྱུ་རུ་ར,梵文:Amalaki,आमलकी,阿摩勒迦)。將這些搗碎,加入增強力量的成分:將鐵粉和鐘乳石在水中熬煮。用此熬煮三種果實。將熬煮三種果實的汁液加入牛奶中,再加入六種根的紅糖:懸鉤子、拉門、杜仲、懸鉤子、羊茅、委陵菜。加入四種甘露:刺柏、櫻桃、紅花杜鵑的紅糖,熬煮至牛奶的量。將牛奶與黃油混合。如果黃油發出咔噠咔噠的聲音,就停止加熱。待氣味散去後,加入蜂蜜和紅糖。在服用精華之前,服用此藥可以長壽、增進食慾、成就精華。消除疾病,使眼睛明亮,身體舒適,心靈平靜,老人變得年輕。這是藥物的特殊之處。

【English Translation】 Then twelve portions of essence. Bricks can also be eaten. Crush the bricks, soak them in water for several days, repeatedly squeeze the juice and boil it. In a clean earthenware pot, if made of copper it will turn into poison. Filter it, light a fire from below, stirring until there is no foam. Boil it. In the middle of it, put leaves, rhododendron, branches, cherry, leaves, juniper, etc., each crushed a little and flattened. Squeeze and boil it over the fire, pour in about one portion of the boiled juice. Simmer like brown sugar, and when it becomes thick, about thirteen portions. Pour in three pints of milk, the more the better. Boil it. When the water evaporates and the milk is reduced to two pints, it will burn if it is less than that. Add about ten ounces of melted butter and mix it with the milk. At this time, add the three fruits ground into powder, in sufficient quantity. Add the three potent medicinal ingredients, namely those that enhance strength, enhance vitality, and enhance nutrition. When the milk has evaporated to a certain extent, if it makes a clicking sound when boiling, let it cool. After the smell has dissipated, add a large amount of brown sugar and a small amount of honey, stir and count. Before taking the essence, take three good spoonfuls on an empty stomach, and like a snake shedding its skin, the effect will appear quickly. One will become young. If an old person takes it, they will become robust. If a robust person takes it, they will become an invincible giant. If a child takes it, they will become robust. The body's nutrition will increase, and semen will increase. It will expel kidney diseases and cold air. One will surely live a long and healthy life. This is the essence of the inexhaustible nectar vase. Amitabha (Tibetan: སྣང་བ་མཐའ་ཡས,梵文:Amitābha,अमिताभ,Amitābha,Infinite Light) bestows it. The embodiment of great compassion, caring for beings like children. May a fortunate one encounter this Dharma. Padmasambhava's teachings, secret! Padmasambhava's teachings: May fortunate ones enjoy this essence of the three fruits. What are the three fruits? Eighty portions of Haritaki (Tibetan: ཨ་རུ་ར,梵文:Haritaki,हरीतकी,Chebulic Myrobalan), twenty portions of Bibhitaki (Tibetan: བ་རུ་ར,梵文:Bibhitaki,बिभीतक,Belleric Myrobalan), and a small amount, about ten portions, of Amalaki (Tibetan: སྐྱུ་རུ་ར,梵文:Amalaki,आमलकी,Indian Gooseberry). Crush these and add the strengthening ingredients: boil iron powder and stalactite in water. Use this to boil the three fruits. Add the juice of the three boiled fruits to milk, and add brown sugar from six roots: raspberry, Ramen, Eucommia ulmoides, raspberry, sheep grass, Potentilla chinensis. Add the brown sugar of four nectars: juniper, cherry, Rhododendron, and boil to the amount of milk. Mix the milk with butter. If the butter makes a clicking sound, stop heating. After the smell has dissipated, add honey and brown sugar. Before taking the essence, taking this medicine will promote longevity, improve appetite, and accomplish the essence. It will eliminate diseases, brighten the eyes, make the body comfortable, and calm the mind. Old people will become young. This is the special quality of the medicine.


་ལེན་འདི༔ འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་ཕྱག་ལ་གཏམ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྤྲུལ་པ་དང་༔ ཨོ་རྒྱན་བཀའ་འདི་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཨྠྀི་གུ་ཧྱ༔ ༈ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་བདག་གི་བཀའ༔ ཨ་རུ་ར་ཡི་བཅུད་ལེན་འདི༔ སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་ཉམས་སུ་ལོངས༔ ཨ་རུ་ར་གང་ཞེ་ན༔ ཨ་རུ་ར་གསེར་མདོག་ཁོ་ན་ལ༔ ཤ་པགས་པ་བཅུད།ཁྲག༔ སྙིང་པོ།་རུས་པ་གསོ་ཞིང་སྟོབས་བཅུ་བཞི་ཚང་བས་སྨན་གྱི་མཆོག་ཡིན༔ གསེར་མདོག་བཟང་པོ།སུམ་ཅུ་མ་རུལ་པ།ཐམ་པ་ལ༔ མཚེ་དང་འོམ་བུའི་ཁཎྜ་འཕྲོད་པ་ཡིན།མང་དུ་བསྟིམ༔ དེ་ལའང་ངར་སྨན་གཉིས་ 30-23-3b ཀྱི་ཁུ་བ་བསྟིམ་པར་བྱ་སྟེ༔ ཅོང་ཞིའི་ཆུ་དང་༔ ལྕགས་ཕྱེ་ཨ་རུ་ར་རང་གིས་བཏུལ་པའི་ཁུ་བ་བསྟིམ༔ ་མ་འབྱོར་འོམ་བུའི་ཁུ་བ་བྱེད། དེ་ནས་འོ་མ་ཨ་རུ་ར་ལ་བསྟིམ་མོ༔ ལར་ཨ་རུ་ར་རང་ལ་ཁུ་བ་ཐམས་ཅད་རང་ཐིམ་དུ་བསྟིམ་མོ༔ དེ་ནས་ལྟོ་སྟོང་དུ་ཟླ་བ་གཅིག་ཏུ་ཨ་རུ་ར་རེ་མུར་ན༔ ཕན་ཡོན་བདུད་རྩི་དྲུག་གི་སྐབས་དང་མཐུན་པར་ཐོབ་བོ༔ ཁྱད་པར་དུ་ཁམས་བདེ༔ ཤེས་པ་གསལ༔ ཤ་བཀྲག་དྭངས༔ རླུང་མཁྲིས་བད་ཀན་འདུ་བའི་ནད་རྣམས་སེལ་བར་འགྱུར་རོ༔ སྨན་མཆོག་ཨ་རུའི་བཅུད་ལེན་མཆོག༔ ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་ཕྱག་ལ་གཏམས༔ སྐལ་ལྡན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ པད་མའི་བཀའ་འདི་བཙན་པར་ངེས༔ ཨྠྀི་༔ ༈ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་བདག་གི་བཀའ༔ རྡོ་བཅུད་ཅོང་ཞིའི་བཅུད་ལེན་འདི༔ སྐལ་བ་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཅོང་ཞི་གང་ཞེ་ན༔ ཕོ་ལ་ཕན་པ་མོ་ཅོང་ནི༔ དཀར་ལ་འཚེར་བ་ཤེལ་ལམ་དུང་འདྲ་བ་དེའོ༔ མོ་ལ་ཕན་པ་ཕོ་ཅོང་སྟེ༔ ཁམ་རྒྱབ།སྦལ་རྒྱབ་འདྲ་བ་འཐུག་པ་དེའོ༔ གཉིས་ཀ་ལ་ཕན་པ་མ་ནིང་སྟེ།བྲག་ཅོང་བཟང་པོ་དེའོ༔ གང་ལ།་གང་འཕྲོད་བཟང་པོ་བྲེ་གསུམ་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ༔ དང་པོ་དཔལ་སྐྱེད་པ་ནི༔ གངས་ཐིག་དང་༔ སྦལ་རྒྱབ་ལ་སོགས་རྡོ་སྨན་བཟང་པོ་བཏབ་ལ་དཔལ་སྐྱེད༔ དེ་ནས་ངར་བླུད་པ་ནི༔ ཨ་རུ་ར་དང་༔ ལྕགས་ཁུ་བསྟིམ༔ དེ་ནས་བཏུལ་ཏེ་འོ་མ་ལ་བསྟིམ་མོ༔ དེ་ནས་ཨ་འབྲས་ལ་སོགས་པ་རོ་ཙ་བའི་སྨན་གྱི་ངར་ 30-23-4a གསོ༔ དེ་ནས་གྲོགས་གཏོང་བ་ལ་འབྲས་བུ་གསུམ་ཅི་རིགས་ཤིག་དང་༔ རྩ་བ་དྲུག་གི་ཁཎྜ་གདབ༔ སྦྱར་ཐབས་ཁུ་བར་འོ་མ་མར་ཁ་ཚར།གོང་མ་རྣམས་ལྟར་བྱ༔ དེ་ལྟར་བསྟེན་ན་ཡོན་ཏན་གོང་དང་མཚུངས༔ ཁྱད་པར་དུ་མདོག་དཀར༔ སྟོབས་ཆེ༔ རུས་པ་མཁྲེགས༔ སྐྲ་དཀར་མི་ཡོང་༔ སེའུ་སྐྱེ༔ ཚེ་རིང་ངོ་༔ རྡོ་བཅུད་ཅོང་ཞིའི་བཅུད་ལེན་འདི༔ ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་ཕྱག་ཏུ་གཏམས༔ སྙིང་གི་བུ་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ པདྨའི་བཀའ་ཡིན་སླུ་མི་སྲིད༔ ཨྠྀི་༔ ༈ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་བདག་གི་བཀའ༔ ས་བཅུད་མུ་ཟིའི་བཅུད་ལེན་འདི༔ སྐལ་པ་ཅན་གྱིས་ཉམས་སུ་ལོངས༔ མུ་ཟི་གང་ཞེ་ན༔ འབྲི་ཚིལ་འདྲ་བ་བྲེ་གང་ལ༔ བ་ཆུ་བྲེ་གང་གཉེན་པོ་ཡིན།དུ་བསྡུ་ཞིང་བསྟིམ༔ དེ་ནས་སེང་ལྡེང་བཀྲག་སྐྱེ

【現代漢語翻譯】 蓮生此語,託付于無量光佛之手,愿與大悲觀音化身相遇,愿與鄔金教法相遇!ཨྠྀི་གུ་ཧྱ༔ 鄔金蓮花生是我的教言,此為余甘子的精華提煉,愿有緣者享用!何為余甘子? 唯有金色的余甘子,能滋養血肉皮,補益精髓骨,具備十四種力量,是藥中之王。金色上等,三十年不腐爛,無斑點,與海鹽和酢漿草的提取物相合,大量浸泡。 其中也要浸泡兩種強效藥材的汁液:石鐘乳的水和鐵粉,以及余甘子自身熬製的汁液。若無,則用酢漿草的汁液代替。然後將牛奶浸入余甘子中,總之,要將所有汁液都浸入余甘子自身。 之後空腹每月服用一次余甘子,其益處與六味甘露相當。尤其能調和體質,澄澈智慧,使肌膚光澤,消除風、膽、痰引起的疾病。 殊勝的藥王余甘子精華提煉,託付于無量壽佛之手,愿與有緣人相遇!蓮師的教言真實不虛!ཨྠྀི་༔ 鄔金蓮花生是我的教言,此為石精華石鐘乳的精華提煉,愿與有緣者相遇!何為石鐘乳? 對男性有益的是雌性石鐘乳,其色白而光亮,如水晶或海螺。對女性有益的是雄性石鐘乳,其色黃或如蟾蜍背,且厚重。對兩者都有益的是雌雄同體的石鐘乳,即上等的巖石鐘乳。 將任何相合的上等石鐘乳三捧磨成粉末,首先是增益光彩,加入冰川水和蟾蜍背等上等石藥,以增益光彩。然後是加入效力,浸入余甘子和鐵汁。然後熬製並在牛奶中浸泡。然後加入訶子等增強味道的藥材。 然後加入三種果實和六種草藥的提取物作為輔助。炮製方法與上述相同,在汁液中加入牛奶、酥油和鹽。如此服用,其益處與上述相同。尤其能使膚色白皙,力氣增大,骨骼堅硬,頭髮不白,生出頭髮,延年益壽。 石精華石鐘乳的精華提煉,託付于無量壽佛之手,愿與心之子相遇!蓮師的教言絕不虛妄!ཨྠྀི་༔ 鄔金蓮花生是我的教言,此為地精華珍珠的精華提煉,愿有緣者享用!何為珍珠? 將一捧如酥油般的珍珠,與一捧牛乳混合,使其濃稠並浸泡,然後增益光彩。

【English Translation】 Lotus-born, this word, entrusted to the hands of Amitabha (འོད་དཔག་མེད་, Infinite Light), may it meet the emanation of Great Compassion, may it meet the teachings of Orgyen! ཨྠྀི་གུ་ཧྱ༔ Orgyen Padmasambhava (ཨོ་རྒྱན་པདྨ་, Lotus Born of Orgyen) is my teaching, this is the essence extraction of Arura (ཨ་རུ་ར་, Myrobalan), may the fortunate ones enjoy it! What is Arura? Only the golden Arura nourishes flesh and skin, nourishes marrow and bones, possesses fourteen powers, and is the king of medicine. Golden is excellent, does not rot for thirty years, has no spots, and is compatible with extracts of sea salt and Oxalis corniculata (酢漿草), soak it in large quantities. Also soak in it the juices of two potent medicinal materials: water of stalactite (ཅོང་ཞིའི་ཆུ་) and iron powder, and the juice of Arura itself. If not available, use the juice of Oxalis corniculata. Then soak the milk in Arura, in short, soak all the juices into Arura itself. Then, taking Arura once a month on an empty stomach, the benefits are equivalent to the six tastes of nectar. In particular, it harmonizes the constitution, clarifies wisdom, makes the skin radiant, and eliminates diseases caused by wind, bile, and phlegm. The supreme essence extraction of the supreme medicine Arura, entrusted to the hands of Amitayus (ཚེ་དཔག་མེད་, Infinite Life), may it meet a fortunate one! The words of Padmasambhava are true! ཨྠྀི་༔ Orgyen Padmasambhava is my teaching, this is the essence extraction of rock essence Stalactite, may it meet with the fortunate ones! What is Stalactite? Beneficial to men is the female Stalactite, which is white and shiny, like crystal or conch. Beneficial to women is the male Stalactite, which is yellow or like the back of a toad, and thick. Beneficial to both is the hermaphrodite Stalactite, which is the best rock Stalactite. Grind three handfuls of any compatible superior Stalactite into powder, first to increase splendor, add glacial water and toad back and other superior stone medicines to increase splendor. Then to infuse potency, soak in Arura and iron juice. Then decoct and soak in milk. Then add Terminalia chebula (訶子) and other medicines to enhance the taste. Then add the extracts of three fruits and six roots as assistants. The method of preparation is the same as above, adding milk, butter, and salt to the juice. If taken in this way, the benefits are the same as above. In particular, it makes the complexion fair, increases strength, hardens bones, prevents hair from turning white, grows hair, and prolongs life. The essence extraction of rock essence Stalactite, entrusted to the hands of Amitayus, may it meet the son of the heart! The words of Padmasambhava are never false! ཨྠྀི་༔ Orgyen Padmasambhava is my teaching, this is the essence extraction of earth essence Pearl, may the fortunate ones enjoy it! What is Pearl? Mix one handful of pearl like butter with one handful of cow's milk, thicken it and soak it, then increase the splendor.


ད།སྤྱི་ཞུར་རུས་པ་མཁྲེགས།གྲང་བསེངས་ཀྱི་ཁུ་བ་བསྟིམ༔ དེ་ནས་ཉེ་ཤིང་ར་མྱེའི་ཁུ་བ་བསྟིམ༔ ཆུ་སེར་ཆེའམ་མཛེ་འཕྲོ་ཡོད་སྲིད་ན༔ སོ་མ་རཱ་ཛ་ཐལ་ཀར་རྡོ་རྗེ༔ གུ་གུལ་དཀར་ནག་ཁ་ཚར་གདབ༔ མེད་ན་མི་དགོས༔ དེ་ནས་འོ་མ་ལ་བསྟིམ༔ འོ་མ་འབྲི་མར་ལ་བསྟིམ༔ བུ་རམ་དང་སྦྲང་རྩི་བཏབ་སྟེ་ལེགས་པར་སྦྱར་བ་དེ༔ ཆུ་བཅུད་བླངས་རྗེས་ལ་བསྟེན་ན༔ བཅུད་ལུས་ལ་རྒྱས་པར་འགྱུར༔ ཁྱད་པར་དུ་ཚེ་རིང་ཞིང་༔ མཛེ་རིགས་བཅོ་བརྒྱད་གང་ཡང་འཇོམས༔ ཆུ་སེར་ལས་གྱུར་ནད་ཀུན་སེལ༔ 30-23-4b གདོན་གྱིས་མི་ཚུགས༔ ལུས་ལ་སྲོག་ཆགས་མི་སྐྱེའོ༔ ས་བཅུད་མུ་ཟིའི་བཅུད་ལེན་འདི༔ ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་ཕྱག་ལ་གཏམས༔ ལས་འཕྲོ་སྐལ་པ་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཨྠྀི་༔ ༈ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་བདག་གི་བཀའ༔ རང་བྱུང་གདོད་ནས་རྣམ་དག་རྫས༔ སྐལ་པ་ཅན་གྱིས་ཉམས་སུ་ལོངས༔ རང་བྱུང་བདུད་རྩི་གང་ཞེ་ན༔ ནས་བཟང་པོ་བྲུས་མ།མགོ་སེར་ཙམ་བརྔོས་པའི་ཟན༔ ལོ་ཚོད་སྔོ་ངད་ཚ་སྤངས་ཏེ༔ བཟའ་རན་པར་ཟོས་ཏེ༔ ཟས་གཞན་སྤངས་པའི་དྲི་ཆེན་ཐོ་རངས་ཁ་གཡམ་ལེབ་གཙང་མའི་ཐོག་ཏུ་བཏང་ལ༔ རྩ་བ་དང་རྩེ་མོ་གཉིས་བོར་ལ༔ དེ་ཉིད་མ་རུལ་མ་སུམས་པར་བསྐམས་པའི་ཕྱེ་མ་བྲེ་གསུམ་བཞི་ཙམ་བཏགས་ཏེ༔ དེ་དུས་ཀྱི་དྲི་ཆུ་དྲི་ཆེན་དང་དྲི་ཆུ་གཉིས་སྔོན་མ་ཐོར་གཅིག་ཕོ། ཕྱི་མ་དབྱུང་བའི་བར་པ་དེ་ལ་བྱའོ།བར་པས་གདུ་ཞིང་བསྟིམ༔ ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔའི་འཕྲོད་དང་ཨ་མྲྀ་ཏ་བཟང་པོའི་འཕྲོད་གཏོང་ལ་ངར་བླུད༔ མར་གྱི་འོལ་སྐོམ་ཕོལ་ལེ་བ་བྱས་ལ༔ མངར་གྱིས་བྲན་ལ་ཀ་པཱ་ལ་མཚན་ལྡན་ལྔར་བླུགས་ལ༔ དར་སྣ་ལྔས་ཁ་བཅད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་བཀོད་ལ༔ བདུད་རྩི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ལྟར་བྱ་བའམ༔ འོན་ཏེ་དམ་རྫས་རྣམས་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་དུ་བསྐྱེད་པའི་སྦྱོར་མཚམས་ནས༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདུད་རྩི་མུ་ཏིག་ལྟ་བུས་ཐོད་པ་གང་བར་བསམ་ལ༔ རིགས་ལྔ་འདུས་པའི་སྙིང་པོ་འདི་བཟླས་སོ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ་དམ་ 30-23-5a རྫས་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར་བའི་སྔགས་སོ། །ཅེས་འབུམ་བཟླས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་མཆོད༔ ཚེའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་གསོལ་བ་ཡང་ཡང་གདབ་ལ༔ སེམས་ཀྱི་འཁུ་འཁྲིག་རྣམ་རྟོག་དུག་ཡིན་པས།སྤངས་ཏེ་ཟོས་ནས༔ ཟད་པ་དང་བསྐྱར་ཞིང་སྒྲུབ་ན་ལོ་གསུམ་གྱིས་ཚེའི་རིག་འཛིན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོས་སྟོངས་གྲོགས་བྱེད༔ རྟོགས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་འཆར༔ མཛེ་འུར་འདོན་ལ་འགྲོ༔ ལུས་ཤུན་སྦྲུལ་ལྤགས་བརྗེས་པ་ལྟར་གཞོན་ནུར་འགྱུར་རོ༔ ཕྱི་མ་ལ་རྒྱལ་བའི་སྲས་སུ་འགྱུར་བར་ངེས་སོ༔ དེ་ལ་ཐེ་ཚོམ་ཡོད་རེ་ཀན༔ རྗེ

【現代漢語翻譯】 再者,將堅硬的骨頭浸泡在寒冷清涼的液體中,然後浸泡在新鮮樹枝的汁液中。如果出現血清過多或麻風病復發的情況,則加入蘇摩羅阇(Soma-rāja,藥名)灰、金剛(Vajra,金剛杵)灰、白色和黑色的古古甲(Guggul,藥名),如果實在沒有,則可以不加。然後浸泡在牛奶中,最好是母牛奶或黃油中。加入紅糖和蜂蜜,充分混合。在提取精華后食用,精華會在身體中滋長。特別是,它能延長壽命,並能消除十八種麻風病。它能消除由血清引起的各種疾病, 不會受到邪魔的侵擾,身體上也不會滋生生物。這個大地精華的精華提取物,被無量壽佛(Amitāyus)掌握。愿它與有緣者相遇!ཨྠྀི་(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,意義不明)! 鄔金蓮花生(Padmasambhava)我的教言:自生原始清凈之物,有緣者可享用。何為自生甘露?選取優質的青稞,稍微炒一下,磨成粉。去除陳舊蔬菜的辛辣味,使其適合食用。食用后,禁食其他食物,清晨將大便排在乾淨的扁平容器上,捨棄根部和尖端,將其乾燥,不要腐爛或潮濕,磨成三到四『佈雷』(容量單位)的粉末。此時的尿液和大便,指的是第一次排泄的尿液和大便。用第二次排泄的中間部分來製作。用中間部分來熬煮和浸泡,加入五肉和五甘露的混合物,以及優質的不死甘露(Amrita)的混合物,並加入『昂』(聲音)的能量。製作成黃油燈的形狀,用糖漿浸泡,裝入五個具有象徵意義的顱器(Kapala)中,用五種顏色的絲綢封口,佈置在壇城的中央和四個方向。像加持甘露一樣進行,或者觀想所有誓言物都來自五部佛父佛母的結合處,從菩提心中涌出如珍珠般的甘露,充滿顱器。唸誦彙集五部的精華咒語:嗡 吽 創 赫 阿(Oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ),嗡 阿 吽(Oṃ āḥ hūṃ),薩瓦 班雜 阿彌利塔 吽 赫 呸(Sarva pañca amṛta hūṃ hrīḥ ṭhāḥ)。這是將誓言物轉化為甘露的咒語。唸誦一百萬遍並加持,供養上師、本尊和空行母,祈請賜予長壽的成就。摒棄心中的雜念和分別念,因為它們是毒藥。食用后,不斷補充和修持,三年內就能成就長壽持明。愿三世諸佛加持!愿空行母幫助!愿生起非凡的證悟!能驅除麻風病,身體如蛇蛻皮般變得年輕。來世必定會成為諸佛之子。對此不要有任何懷疑! 杰(勝利)!'

【English Translation】 Furthermore, soak the hardened bones in cold, refreshing liquid, then soak them in the juice of fresh branches. If there is excessive serum or a recurrence of leprosy, add ash of Soma-rāja (a medicinal herb), ash of Vajra (thunderbolt), white and black Guggul (a medicinal herb). If these are not available, they are not necessary. Then soak in milk, preferably cow's milk or butter. Add brown sugar and honey, and mix well. Consume after extracting the essence, and the essence will flourish in the body. In particular, it prolongs life and eliminates all eighteen types of leprosy. It eliminates all diseases caused by serum, It will not be affected by evil spirits, and no creatures will grow on the body. This essence extraction of the earth essence is held by Amitāyus (Buddha of Limitless Life). May it meet with those who have the karma! ཨྠྀི་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, meaning unclear)! Ogyen Padmasambhava (Guru Rinpoche) my instructions: The self-born, primordial, pure substance, may those with karma enjoy it. What is the self-born nectar? Select good barley, lightly fry it, and grind it into flour. Remove the pungent taste of old vegetables, making it suitable for consumption. After eating, abstain from other foods, and in the early morning, excrete feces onto a clean, flat container. Discard the root and tip, and dry it without rotting or becoming damp. Grind it into three to four 'Bre' (unit of volume) of flour. The urine and feces at this time refer to the first excretion of urine and feces. Use the middle part of the second excretion to make it. Use the middle part to boil and soak, adding a mixture of the five meats and five nectars, as well as a mixture of high-quality Amrita (immortal nectar), and infuse it with the energy of 'Ang' (sound). Make it into the shape of a butter lamp, soak it in syrup, and place it in five symbolic skull cups (Kapala), sealing them with five colors of silk, and arranging them in the center and four directions of the mandala. Perform it like blessing the nectar, or visualize that all the samaya substances come from the union of the five Buddha fathers and mothers, and that nectar like pearls emerges from the Bodhicitta (mind of enlightenment), filling the skull cups. Recite the essence mantra that gathers the five families: Oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ, Oṃ āḥ hūṃ, Sarva pañca amṛta hūṃ hrīḥ ṭhāḥ. This is the mantra for transforming the samaya substances into nectar. Recite it a million times and bless it, offer it to the Guru, Yidam, and Dakinis, and pray for the granting of the accomplishment of longevity. Abandon the mental clutter and conceptual thoughts, as they are poison. After eating, continuously replenish and practice, and within three years, one will achieve the Vidyadhara (knowledge holder) of longevity. May the Buddhas of the three times bless you! May the Dakinis help! May extraordinary realization arise! It can expel leprosy, and the body will become youthful like a snake shedding its skin. In the future, one will surely become a son of the Buddhas. Do not have any doubt about this! Jey (Victory)!


ས་ལ་འབའ་སམ་ཟོས་པས་མཆོག༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ རང་བྱུང་བདུད་རྩིའི་བཅུད་ལེན་འདི༔ ལྷོ་བྲག་མཁོ་མཐིང་ལྷ་ཁང་ནང་༔ ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་ཕྱག་ཏུ་གཏད༔ སྐལ་ལྡན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡི༔ རིག་འཛིན་གཅིག་དང་འདི་འཕྲད་ཤོག༔ ཨོ་རྒྱན་བཀའ་བཙན་འཕྲད་པར་ངེས༔ ཨྠྀི་༔ ༈ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་བདག་གི་བཀའ༔ བདུད་རྩི་འབྲུ་ཡི་བཅུད་ལེན་འདི༔ ་འདི་བཅུད་ལེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དང་གནས་ཡིན། སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་ཉམས་སུ་ལོངས༔ བཅུད་ལེན་ཐམས་ཅད་རྩ་མིག་ཏུ་འདྲེན་པ་འབྲུའི་བཅུད་ལེན་གང་ཞེ་ན༔ ནས་དཀར་མོ་ཞོ་གཅིག་བསལ་བཏུས་ལ༔ ནས།་ཞོ་གསུམ་ 30-23-5b བཞི་ལྔ་དྲུག་བཅུད་ཡང་ཡང་དུ་བཏོན་པའི་ཁུ་བ་ཆང་དུ་བཙོ་ཞིང་རང་སར་བསྟིམ༔ ཚོས་པར་བྱ༔ མར་དང་ཕབས་བུ་རམ་དང་སྦྲང་སྦྱར།མང་དུ་གདབ༔ གླུམ་དེ་ལོངས་པ་དང་སྐྱུར་མོར་མི་འགྲོ་བར།གྲང་དུ་བཅུག་ལ༔ དྲོ་ཅན་ཙམ་བསྲོས།་ཆང་ངམ་ཆུས་བསིངས་ལ༔ གོང་འོག་གི་བཅུད་ལེན་གང་ཟ་ཡང་༔ ཟོས་རྗེས་ལ་ཆང་འཁྱོར་རེ་འཐུངས་ན༔ དེའི་ནུས་པས་བཅུད་རྣམས་རྩ་མིག་ཏུ་འདྲེན་ནུས་སོ༔ བཅུད་ལེན་གང་བྱས་ཀྱང་ནུས་པ་མྱུར་དུ་འབྱིན་ནོ༔ དེ་ལས་མང་ན་དུག་ཏུ་འགྱུར་སྲིད་དོ༔ གང་ཞིག་ཤ་སྐྱེ་བར་འདོད་པས༔ ཨ་རུ་ར༔ མུ་ཟི་སེར་པོ༔ བྲག་ཞུན་དེ་གསུམ་སྦྲུལ་གྱི་ཤ་དང་མཆིལ་པའི་ཤ་བཙོས་པའི་ཁུ་བ་ལ་བསྟིམ༔ ཤ་ཁུ་འོ་མ་ལ་བསྟིམ༔ འོ་མ་མར་ལ་བསྟིམ༔ མར་ལ་སྦྲང་བུར་བཏབས་ལ༔ ཁྱེམ་བུ་རེ་རེ་བཟའ༔ རྗེས་ལ་ཆང་ཁྱོར་བ་རེ་བཏུང་༔ སྦྲུལ་ཤ་འོ་མ་ལ་བཙོས་པའི་ཚོད་མ་དུམ་རེ་བཏང་༔ དེས་ནི་ཤ་སྐྱེ་རྟག་ཏུ་ཉམས་དང་ལྡན་ནོ༔ མི་ཉམས་པོ་ཆེས་བྱར་མི་བཏུབ༔ ཤ་སྐེམ་པོ་ལ་མཆོག་ཏུ་ཕན༔ ཧ་ཅང་ཤ་སྐྱེ་བ།ཆེས་ན་ཆུའི་བཅུད་ལེན་བྱ༔ དེ་རྗེས་མུ་ཟིའི་བཅུད་ལེན་བྱ༔ བདུད་རྩི་འབྲུ་ཡི་བཅུད་ལེན་འདི༔ འོད་དཔག་མེད་པའི་ཕྱག་ཏུ་གཏད༔ སྐྱེས་མཆོག་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཨྠྀི་༔ ༈ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་བདག་གི་བཀའ༔ བདུད་རྩི་འོ་མའི་བཅུད་ལེན་འདི༔ སྐལ་པ་ཅན་གྱིས་ཉམས་སུ་ལོངས༔ མཆོག་ཏུ་ཟབ་པའི་དོན་འོ་ 30-23-6a མའི་བཅུད་ལེན་གང་ཞེ་ན༔ དེའང་རྒྱུ་ནི་བ་དམར་མོ་ཡར་མ་གཅིག་ལ་བསྟེན་ལ་བཅུད་བླང་༔ དབྱར་ཡིན་ན་ཡར་མ་འགའ་ལ་བསྟེན་ལ་བཅུད་བླང་༔ བླང་ཐབས་ནི་རྩ་བ་དྲུག་ཕུལ་རེ༔ ཨ་རུ་ར་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག༔ བ་རུ་ར་བཅུ༔ སྐྱུ་རུ་ར་ཚོམ་ཙམ་ལྔ༔ བདུད་རྩི་བཞི་པོ་ཤུག་པ་བ་ལུ་མཚེ་མཁན་པ།ཁྱེམ་བུ་རེ་རེ་ཙམ༔ མཆིལ་པ་བུབས་གཅིག༔ སྦྲུལ་ཤ་བུབས་གཅིག༔ ཨ་འབྲས༔ འཇམ་འབྲས༔ སྲ་འབྲས་རྡོག་གསུམ་གསུམ་སྟེ་དགུ་དང་༔ སྦྱར་ཐབས་རྩ་བ།དྲུག་བདུད་རྩི།བཞི་ཕུལ་གང་རེ་ཁུ་བ་ཕྱུངས་ལ་གདུ༔ དེ་འོ་མ་ལ་གདུ༔ དེ་མར་ལ་བསྟིམ༔ བཅུད་འབྲས་བུ་གསུམ་ཨ་རུ་བ་རུ་སྐྱུ་རུ།ཟུངས་སྐྱེད་སྨན་ཡིན་པས་བཏབ་པས་ཆོག༔ ཆུ་ཆོད་མ་ལུས་པ་ལ་སྦྲང་

【現代漢語翻譯】 土地上播撒食物最為殊勝!唉瑪吙!這自生甘露精華,在洛扎·闊廷寺的拉康內,交付于無量壽佛之手。愿有緣的慈悲大士,與這位持明者相遇!鄔金的教令必定會實現!阿底! 鄔金蓮花生我的教言:甘露穀物精華,是所有精華的根本。有緣者當受用!所有精華都彙集于根本,那麼何為穀物精華呢?將一『肖』(藏制容量單位)的白青稞挑選乾淨,將三、四、五、六『肖』的青稞反覆提取精華,榨出的汁液釀成酒,使其自然沉澱,直至發酵完成。加入酥油、糖蜜、紅糖和蜂蜜,大量新增。使其不發黴、不變酸,冷卻後,稍微加熱。用酒或水稀釋。無論食用哪種上等或下等精華,食用后飲用一小杯酒,其力量能將所有精華彙集于根本。無論製作何種精華,都能迅速發揮效力。但過量則可能轉化為毒藥。 若有人想要增生肌肉,則將訶子、毛茛黃、石瀝青這三者,與蛇肉和禿鷲肉熬製的湯汁混合,或與肉湯、牛奶混合,或與牛奶、酥油混合,或在酥油中加入蜂蜜和紅糖,每次食用一小塊,之後飲用一小杯酒。或者將蛇肉在牛奶中熬煮,食用一小塊。這樣就能持續增生肌肉,保持活力。身體虛弱者不宜食用。對肌肉乾癟者有極佳的效果。如果肌肉過度增生,則食用水的精華,之後食用毛茛的精華。 這甘露穀物精華,交付于無量光佛之手。愿與一位殊勝之人相遇!阿底! 鄔金蓮花生我的教言:甘露牛奶精華,有緣者當受用!極為深奧的牛奶精華是什麼呢?這需要依靠一頭紅色的初產母牛來獲取精華。夏季則依靠幾頭初產母牛來獲取精華。獲取的方法是:六種藥材各取一份,訶子二十一粒,巴茹茹十粒,余甘子一小撮五粒,四種甘露——杉樹、巴魯樹、刺柏、樺樹,每種各取一小塊,禿鷲肉一『布』(藏制容量單位),蛇肉一『布』,桃子、無核桃、硬殼核桃各三顆,共九顆。製作方法是將六種藥材和四種甘露榨汁熬煮,然後加入牛奶中熬煮,再加入酥油中。可以加入三種果實——訶子、巴茹茹、余甘子,因為它們是滋養身體的藥物。加入適量的蜂蜜。

【English Translation】 Spreading food on the ground is the most supreme! Emaho! This self-arising nectar essence, within the Lhodrak Khoting Lhakhang, is entrusted to the hands of Amitayus (Tsepakme, Buddha of Limitless Life). May a fortunate, compassionate great being meet with this Vidyadhara (Rigdzin, Knowledge Holder)! The command of Orgyen (Padmasambhava) will surely be fulfilled! Athi! Orgyen Padmasambhava's (Lotus Born) command: This nectar grain essence is the root of all essences. May those with good fortune partake! All essences converge at the root, so what is the grain essence? Select one 'sho' (Tibetan unit of volume) of white barley, extract the essence from three, four, five, or six 'sho' of barley repeatedly, brew the extracted juice into chang (Tibetan beer), and let it settle naturally until fermentation is complete. Add ghee (clarified butter), molasses, brown sugar, and honey in large quantities. Ensure it doesn't mold or turn sour, cool it, and then warm it slightly. Dilute with chang or water. Whichever superior or inferior essence is consumed, drink a small cup of chang afterward, as its power can gather all essences at the root. Whatever essence is made, it will quickly take effect. However, excess may turn into poison. If someone desires to grow muscle, mix haritaki (arura), yellow gentian (muzi serpo), and asphaltum (brakshun) with broth made from snake meat and vulture meat, or mix with meat broth, milk, or milk and ghee, or add honey and brown sugar to ghee, and eat a small piece each time, followed by a small cup of chang. Alternatively, boil snake meat in milk and eat a small piece. This will continuously grow muscle and maintain vitality. Those with weak bodies should not consume it. It has an excellent effect on those with withered muscles. If muscle growth is excessive, consume water essence, followed by gentian essence. This nectar grain essence is entrusted to the hands of Amitabha (Odpakme, Buddha of Limitless Light). May it meet with a supreme being! Athi! Orgyen Padmasambhava's command: This nectar milk essence, may those with good fortune partake! What is the extremely profound milk essence? This requires relying on a red, first-calf cow to obtain the essence. In summer, rely on several first-calf cows to obtain the essence. The method of obtaining is: take one portion each of six herbs, twenty-one haritaki fruits, ten baruru fruits, a small handful of five amla fruits, four nectars—fir, balu, juniper, birch—each taking a small piece, one 'bu' (Tibetan unit of volume) of vulture meat, one 'bu' of snake meat, and three each of peaches, walnuts, and hard-shelled walnuts, totaling nine. The method of preparation is to juice and boil the six herbs and four nectars, then boil them in milk, and then add them to ghee. You can add the three fruits—haritaki, baruru, and amla—as they are medicines that nourish the body. Add an appropriate amount of honey.


བུར་གདབ་སྨན་མར་ཁྱེམ་བུ་རེ་ཆུ་དང་འོ་མ་འདྲེས་པས་ཕུལ་ནས་འཐུངས་ན༔ ཟས་གཞན་རྒྱུན་བཅད་ཀྱང་ལུས་ཟུངས་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཁ་ཟས་རན་པར་ཟོས་ཏེ་རྟག་པར་འདི་བསྟེན་ན༔ བཅུད་ལེན་ཀུན་གྱི་ཡོན་ཏན་འབྱུང་༔ ལུས་ཡང་༔ མདངས་ཆེ༔ ས་བོན་འཕེལ༔ བུ་ཆུང་ཞོ་འཐུང་གི་མདོག་ལྟ་བུ་འབྱུང་ངོ་༔ བདུད་རྩི་འོ་བཅུད་མཐའ་ཡས་ཕྱག་ཏུ་གཏད༔ འཕགས་པའི་སྤྲུལ་པ་གཅིག་དང་འདི་འཕྲད་ཤོག༔ ཨྠྀི་༔ ༈ བདག་འདྲ་ཨོ་རྒྱན་པདྨའི་བཀའ༔ ཆུའི་བཅུད་ལེན་བདུད་རྩིའི་མཆོག༔ སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་ཉམས་སུ་ལོངས༔ ཆུའི་བཅུད་ལེན་གང་ཞེ་ན༔ ཆུ་སྐོལ་ 30-23-6b འབའ་ཞིག་འཐུངས་ནས་རྩ་སྦུབས་སྟོང་པ་ལ་བཅུད་ལེན་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ༔ འདི་མེད་ན་བཅུད་ལེན་གཞན་རྣམས་བུལ་ཕྱིར་འདིའི་ཉམས་ལེན་ནི༔ དང་པོ་ལྟོ་བར་གང་འཐད་འགྲངས་པར་ཟ༔ དེ་ནས་རྩམ་པ་རྒྱུན་བཅད་ལ༔ ཆུ་སྐོལ་གསུམ་ཡར་དུ་བཏུང་༔ དེའི་ཚེ་མགོ་འཁོར་ཁམས་ལོག་ན་འོ་མ་བསྐོལ་ལ་བཏུང་༔ ཡང་ན་སྲེ་ལོང་པ་དང་ལུག་གི་གཞུག་རུས་གདུས་ཁུ་བཏང་༔ རླུང་ལངས་ན་འབྲས་བུའི་སྨན་མར་རམ་བཅུད་ཆེན་དམ་དུམ་བཏང་༔ སྲིན་ལངས་ན་མ་རུ་ཙེ༔ བྱི་ཏང་ཀ༔ ལང་ཐང་རྩེ༔ ཤིང་ཀུན་རྣམས་བཏང་༔ ཕྱི་ས་མ་ཐོན་ན་མར་དཀར་ཁམ་གསུམ་དེ་ཁ་ཙུགས་ཀྱང་སར་པར་བཟའ༔ ལྟོགས་ན་སྣམ་བུ་སྐེད་པ་ལ་བཅིངས་ལ་བསྒོམ་བྱ༔ སྒོམ་ནི་འཇམ་རླུང་ཤེས་པར་བྱས་ལ༔ རླུང་གིས་གསུས་པ་ཐེར་རེ་བྱས་ལ༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་རང་གང་འཐད་ཀྱི་ཟས་ཞིམ་མགྲིན་པ་ནས་མར་བྱི་ལི་ལི་ཁོང་པ་ཁེངས་པར་བསམ་ཞིང་རླུང་ཡིད་ཙམ་དྲངས་ཏེ༔ མར་ཁུ་འཐུངས་པ་ལྟར་སྐྱུགས་ལོག་གེ་ཁམས་མེ་རེ་ཡོད་པར་བསམ་ལ༔ དེའི་རྗེས་ཆོས་ཉིད་དོན་ལ་ལྟེམ་རྩེར་བཞག༔ རྩམ་པའི་དྲི་མི་བསྟེན༔ ཞོ་དང་ཆང་བསིངས༔ མར་སོགས་མ་བཀག༔ ཉུང་མ་སྔོ་རིགས་སྤང་༔ ཇ་བཏུང་༔ ་འབྲིང་། འོ་མ་བསྐོལ་ལ་བཏུང་༔ ་རབ། རྩམ་པ་ཚྭ་དང་གུང་གཉིད༔ ་ནད་བསླང་། འགྲམ་པའི་དྲག་ལས་སྤང་༔ ་གལ་ཆེ། ལྟོགས་དུས་ཆུ་སྐོལ་བཏུང་ཞིང་བསམ་གཏན་ཟས་གོང་བཞིན་བཟའ༔ ནམ་ལྟོགས་དུས་སུ་དེ་ལྟར་བསྒོམ༔ 30-23-7a གཏན་དུ་སྐྱེ་མེད་བསྒོམ་པ་གཅེས༔ སྲིན་ཐག་ཞག་བཅུ་བཞི་ན་ཆོད་པ་ཡིན༔ དེ་ནས་སྨན་མར་ཨེན་ཙམ།ཟ་ན་བཏང་༔ མི་ཟ་ན་ནས་རྩི་བཤུས་པའི་ཁྲུས་མ་ཁམ་རེ་ཙམ་ཟོས་ཀྱང་མི་འགལ༔ མེད་ན་མི་གདུང་ཡི་དྭགས་རྒྱུ༔ ཡོད་ན་ཆགས་མེད་ཚོགས་འཁོར་བྱ༔ བདུད་རྩི་ཨེན་ཙམ་ཟོས་ན་བྱིན་རླབས་ཆེ༔ དེ་ལྟར་ཉམས་ལོངས་ཚེ་འདིར་འཁྲུལ་སྣང་འཇིག༔ འཁྲུལ་པ་ཞིག་ན་སངས་རྒྱས་དེ་ཉིད་ཡིན༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་བླངས་པས་ཞག་བཅུ་བཞི་མན་ཆད་ལུས་ཤེད་ཆུང་དུ་འགྲོ་ཉེན་ཡོད་དེ་བྲེད་མི་དགོས་ཏིང་འཛིན་གསལ།ཞག་བཅུ་དྲུག་ཡན་ཆོད་ཤེད་སྙམས་ཁད་ཀྱིས་སྐྱེ༔ འོལ་སྐོམ་བག་རེ་བཏང་༔ ཡང་ན་བཅུད་ཅན་བག་རེ་ཙམ་བཏང་༔ སྲིན

【現代漢語翻譯】 如果將少許用藥材浸泡過的酥油,與水和牛奶混合后服用,即使斷絕其他食物,也能增加身體的營養。 如果適量飲食,並經常堅持這種方法,就能產生所有滋補品的優點:身體輕盈,容光煥發,種子增多,變得像喝牛奶的小孩一樣。 將無盡的甘露乳汁託付于您,愿我與一位聖者的化身相遇! ཨྠྀི་༔ (藏文) 愿我等同於鄔金蓮花生大師的教言,這是水的精華,甘露中的極品! 有緣者請享用! 什麼是水的滋補? 僅僅飲用開水,在空虛的脈管中進行滋補。 如果沒有這個,其他的滋補品都會變得遲緩,因此這種修習方法是:首先,根據自己的喜好飽餐一頓,然後斷絕糌粑,喝三杯開水。 這時如果頭暈或身體不適,就煮牛奶喝,或者熬煮羊的脊骨湯喝。 如果出現氣脈不暢,就服用果實類的藥用酥油或大量的精華。 如果出現寄生蟲,就服用馬魯孜、蓽澄茄、郎塘孜、木香等。 如果大便不通暢,就吃三口白酥油,讓它自然下嚥。 如果感到飢餓,就用布帶束緊腰部,然後進行禪修。 禪修時,要覺知柔和的風息,讓風充滿腹部,然後在三摩地中,想像自己喜歡的美食從喉嚨里慢慢地、一點一點地進入,填滿整個腹部,同時稍微屏住呼吸,想像自己像喝酥油一樣,感到噁心和發熱。 之後,將心安住在法性的意義上。 不要沾染糌粑的味道,不要禁忌酸奶和冷飲,不要阻止酥油等,不要避免蔬菜,可以喝茶,中等程度可以煮牛奶喝,最好是完全斷絕糌粑、鹽和午睡,這會引發疾病,避免過度的面部表情,這非常重要! 飢餓時,喝開水,像之前一樣享用禪定的食物。 無論何時感到飢餓,都這樣禪修。 始終禪修無生最為重要,寄生蟲會在十四天內斷絕。 之後,可以服用少量的藥用酥油,如果不服用,也可以吃一小口用青稞水浸泡過的食物,這沒有妨礙。 如果沒有,就會遭受飢餓的痛苦,如果擁有,就舉行無染的會供。 如果吃少量的甘露,會得到很大的加持。 這樣修習,今生的錯覺就會消失,錯覺一旦消失,就是成佛之時。 這樣修習,在十四天之內,身體可能會變得虛弱,但不要害怕,要保持清晰的禪定,十六天之後,體力會逐漸恢復,可以喝一些麥芽酒,或者吃一些富含營養的食物,寄生蟲會...

【English Translation】 If a small amount of medicinal butter is mixed with water and milk and consumed, even if other foods are cut off, it will increase the body's nourishment. If you eat moderately and always adhere to this method, you will generate all the benefits of tonics: a light body, radiant complexion, increased seeds, and become like a child drinking milk. Entrust the endless nectar of milk to you, may I meet an emanation of a noble being! ཨྠྀི་༔ (Tibetan) May I be like the teachings of Orgyen Padmasambhava, this is the essence of water, the best of nectar! May those with good fortune enjoy it! What is the water tonic? Simply drinking boiled water, nourishing the empty vascular system. Without this, other tonics will become slow, so this practice is: first, eat your fill according to your preference, then cut off tsampa, and drink three cups of boiled water. If you feel dizzy or unwell at this time, boil milk and drink it, or boil and drink the broth of sheep's spine. If the wind element arises, take fruit-based medicinal butter or a large amount of essence. If parasites appear, take Marutse, Cubeb, Langtangtse, and Aucklandia. If the stool is not moving, eat three mouthfuls of white butter and let it swallow naturally. If you feel hungry, tie a cloth around your waist and meditate. When meditating, be aware of the gentle breath, let the wind fill your abdomen, and then in samadhi, imagine your favorite food slowly, bit by bit, entering from your throat, filling your entire abdomen, while slightly holding your breath, imagine yourself drinking butter, feeling nauseous and feverish. After that, settle the mind on the meaning of Dharmata. Do not touch the smell of tsampa, do not avoid yogurt and cold drinks, do not block butter, etc., do not avoid vegetables, you can drink tea, moderately you can boil milk and drink, it is best to completely cut off tsampa, salt and naps, this will cause disease, avoid excessive facial expressions, this is very important! When hungry, drink boiled water and enjoy the food of meditation as before. Whenever you feel hungry, meditate like this. It is most important to always meditate on non-birth, parasites will be cut off within fourteen days. After that, you can take a small amount of medicinal butter, if you do not take it, you can also eat a small mouthful of food soaked in barley water, this is not an obstacle. If you do not have it, you will suffer the pain of hunger, if you have it, hold a taintless feast. If you eat a small amount of nectar, you will receive great blessings. By practicing in this way, the illusions of this life will disappear, once the illusions disappear, it is the time of enlightenment. By practicing in this way, the body may become weak in less than fourteen days, but do not be afraid, keep clear meditation, after sixteen days, the strength will gradually recover, you can drink some malt wine, or eat some nutritious food, parasites will...


་ལངས་པ་ལ་བྲེད་མི་དགོས༔ ཞག་ཉེར་གཅིག་གིས་གེགས་ལས་གྲོལ༔ ཆུ་གཅོད་ཀློང་དུ་གྱུར་ནས་སྨན་མར་ཀུན་ཟོས་ན་ནུས་པ་བཅུ་ལོག་གིས་སྐྱེ༔ ཆགས་ཞེན་འཇིག་གོ༔ ཆུའི་བཅུད་ལེན་བདུད་རྩི་རྒྱུན་གཅོད་འདི༔ ་རི་ཁྲོད་འགྲིམ་པའི་རྒྱགས་ཕྱེ་ལེགས། ལྷོ་བྲག་མཁོ་མཐིང་ལྷ་ཁང་དུ༔ ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་ཕྱག་ཏུ་གཏད༔ སྤྲུལ་སྐུ་བྱམས་སེམས་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཨྠྀི་༔ ས་མ་ཡ༔ ༈ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་བདག་གི་བཀའ༔ རླུང་དང་རིག་པའི་བཅུད་ལེན་འདི༔ སྐལ་པ་ཅན་གྱིས་ཉམས་སུ་ལོངས༔ རླུང་རིག་བཅུད་ལེན་གང་ཞེ་ན༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གཅུད་ལ་བོར་ཏེ༔ ཐང་ཤིང་ལྟར་ལུས་དྲང་༔ ལྕགས་ 30-23-7b ཀྱུ་ལྟར་མགྲིན་པ་དགུག༔ སེངྒེ་ལྟར་རོ་སྟོད་བསེང་༔ རེ་མིག་ལྟར་རྐང་པ་བསྣོལ༔ ཞགས་པ་ལྟར་ལག་པ་བསྡམ༔ ཀ་བ་ལྟར་ལྕེ་རྐན་ལ་སྦྱར༔ རེ་ཁ་ལྟར་ཡ་སོ་མ་སོའི་བར་རྟ་རྔ་ཤོང་ཙམ་བྱ༔ དེ་ནས་ལྟ་སྟངས་གནས་བཞིར་གཏད་པ་ནི༔ ་དང་པོར་སྣ་རྩེར། བུདྡྷ་གཙུག་ཏོར༔ ་གནམ་ལ། བདུད་འཁྱིལ་བ༔ ་སྨིན་ཕྲག །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འོ༔ ་ཐད་ཀར། འོག་རླུང་ཨ་ལོང་།བསྡམ༔ སྟེང་རླུང་མནན༔ ་མ་ཐུབ་ཙ་ན་ཁད་ཀྱིས་བཏང་། སེམས་ཆོས་ཉིད་ལ་གཏད༔ ལྟོ་ཞིམ་ལ་འགྲང་ན་མི་བདེ་བས།ཆུང་བར་བཟའ༔ ངལ་དུབ་ཀྱིས་འཇིགས་པས།་བྱ་བ་བཏང་ལ༔ བསྒོམ༔ འགྲོས་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པའི་དྲག་ཤུལ་མི་བྱ༔ འཇམ་རླུང་ཁད་ཀྱིས་གོམས་སུ་གཞུག༔ ་དྲག་ཤུལ་བྱས་ན་རླུང་ལྡོག །རླུང་དྲོ་སྐད་གཅིག་ཐུབ་ན་ཚེ་རིང་༔ ་བསམ་གཏན་དེ་འདྲ། གྲུབ་པ་སྣ་གཅིག་གཉིས་ཐོབ༔ ཕྱི་སྐད་གཅིག་ཐུབ་ན་ཚེ་ལོ་བརྒྱ་ཐུབ༔ རྫུ་འཕྲུལ་ཡ་མ་ཟུང་འགའ་འབྱིན་ནུས༔ ཉིན་གཅིག་ཐུབ་ན༔ འདིས་ཀྱང་རྫུ་འཕྲུལ་འབྱིན་ནུས༔ ཚེའི་རིག་འཛིན་འགྲུབ་བོ༔ མངོན་ཤེས་འཆར༔ ནམ་མཁའ་ལ་འཕུར་ནུས༔ ཆུ་ལ་མི་བྱིང་ངོ་༔ ཞག་གཅིག་ཐུབ་ན་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་འཇིག་རྟེན་བལྟ་ནུས་སོ༔ ལུས་ལྷག་མེད་དུ་སངས་རྒྱས༔ དབང་བཅུ་ངེས་པར་འཐོབ་པས་ངོ་མཚར་ཆེ༔ རླུང་དང་རིག་པའི་བཅུད་ལེན་འདི༔ མཁོ་མཐིང་ལྷ་ཁང་ལྷ་ཡི་གཙོ༔ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཚེ་ཡི་བདག༔ ཕྱག་གཡས་མཐེབ་ཆེན་ནང་དུ་གཏད༔ འཕགས་ 30-23-8a པའི་སྤྲུལ་པ་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཨྠྀི་ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གུ་ཧྱ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་བདག་གི་བཀའ༔ འོད་ལྡན་སྔོ་ཡི་བཅུད་ལེན་འདི༔ སྐལ་པ་ཅན་གྱིས་ཉམས་སུ་ལོངས༔ སྔོ་འོད་ལྡན་གང་ཞེ་ན༔ རྟག་ཏུ་ངུ་ཞེས་ཀྱང་བྱ༔ སྤྱིར་གྲུབ་ཐོབ་ཀྱི་གནས་ཀུན་ལ་བག་རེ་ཡོད༔ ཁྱད་པར་དུ་ལྷོ་བྲག་མཁར་ཆུའི་ཕུ་མདའ་དང་༔ སྤ་གྲོ་དང་༔ བུམ་ཐང་དང་༔ ཙ་རི་དང་༔ ཏི་སེ་ལ་ཡོད༔ དེ་ཡང་ཕྲ་སྦོམ་ལྕེ་ཚ་བའི་མེ་ཏོག་ཙམ༔ མེ་ཏོག་པར་བུ་ལྟ་བུ་ཆུ་འཛིན་པ༔ སྔོ་གཞན་གྱི་ཟིལ་པ་སངས་ཀྱང་ཁོའི་མི་སང་པ་གཅིག་ཡོད༔ དེ་རྩ་ལོ་སྡོང

【現代漢語翻譯】 當恐懼升起時,不必害怕。二十一天內從障礙中解脫。當水流變成空性,吞食所有藥物和酥油時,能力會以十倍的速度增長,執著將會消散。這種斷絕水之精華的甘露,是隱居修行者的絕佳乾糧。在洛扎科唐拉康(Lhodrak Khoting Lhakhang),將其獻給無量壽佛(Tsepakme)。愿與化身慈悲者相遇!嘉嘉嘉!阿底(藏文:ཨྠྀི་,梵文天城體:अथि,梵文羅馬擬音:athi,漢語字面意思:現在),薩瑪雅(藏文:ས་མ་ཡ,梵文天城體:समय,梵文羅馬擬音:samaya,漢語字面意思:誓言)! 蓮花生大士(Padma)的教言:這種風和覺性的精華,有緣者應修持。何為風和覺性的精華?將身語意三門置於寂靜中,如直立的唐樹,如彎曲的鐵鉤般彎曲頸部,如獅子般挺起胸膛,如羚羊般雙腿交疊,如繩索般雙手結印,如柱子般舌抵上顎,如瑞卡(Re Kha)般上下牙齒之間留有馬尾粗細的空隙。然後,將視線投向四個位置:首先,鼻尖;佛陀(Buddha)頂髻;天空;惡魔盤旋處;眉間;菩提薩埵(Byangchub Sempa);正前方;下風脈輪。收緊,壓住上風脈輪。如果無法忍受,稍微放鬆。將心安住於法性中。如果因吃得太飽而感到不適,就少吃一點。如果因疲勞而感到害怕,就停止活動,禪修。不要進行劇烈的運動,如快速行走等。讓輕柔的風慢慢地進入。如果用力過猛,風會逆轉。如果能忍受一瞬間的暖風,就能長壽。這樣的禪定,能獲得一兩種成就。如果能忍受一瞬間的外在聲音,就能活到一百歲。能展現一些神奇的力量。如果能忍受一天,也能展現神奇的力量,成就持明(Rigdzin),顯現神通,能在空中飛行,不會沉入水中。如果能忍受一個月,就能用神通觀看世界,身體會完全成佛,必定獲得十力,真是太神奇了! 這種風和覺性的精華,在科唐拉康(Khoting Lhakhang),諸神之主,無量光(Nangwa Thaye),長壽之主面前,將右手拇指放在裡面,愿與一位聖者的化身相遇!阿底(藏文:ཨྠྀི་,梵文天城體:अथि,梵文羅馬擬音:athi,漢語字面意思:現在),薩瑪雅(藏文:ས་མ་ཡ,梵文天城體:समय,梵文羅馬擬音:samaya,漢語字面意思:誓言),嘉嘉嘉!古雅(藏文:གུ་ཧྱ,梵文天城體:गुह्य,梵文羅馬擬音:guhya,漢語字面意思:秘密),嘉嘉嘉! 蓮花生大士(Padma)的教言:這種光輝燦爛的藍色精華,有緣者應修持。何為光輝燦爛的藍色?也被稱為常啼(Rtagtu Ngu)。一般來說,所有成就者的住所都有一些,特別是洛扎卡曲(Lhodrak Kharchu)的上下游,以及帕羅(Paro)、布姆唐(Bumthang)、查里(Tsari)和蒂斯(Tise)。它是一種細長、辛辣的花朵,像蓮花的花瓣一樣,像云一樣濕潤。即使其他藍草的露水都幹了,它仍然濕潤。它的根、葉和莖...

【English Translation】 When fear arises, there is no need to be afraid. In twenty-one days, liberation from obstacles. When the water flow becomes emptiness, and all medicines and ghee are consumed, abilities will increase tenfold, and attachments will dissipate. This nectar that severs the essence of water is excellent provisions for hermits. In Lhodrak Khoting Lhakhang, offer it to Amitayus (Tsepakme). May you meet an emanation of compassion! Gya Gya Gya! Athi (藏文:ཨྠྀི་,梵文天城體:अथि,梵文羅馬擬音:athi,漢語字面意思:Now), Samaya (藏文:ས་མ་ཡ,梵文天城體:समय,梵文羅馬擬音:samaya,漢語字面意思:Vow)! Padmasambhava's teaching: This essence of wind and awareness, those with good fortune should practice. What is the essence of wind and awareness? Place the three doors of body, speech, and mind in stillness, straighten the body like a Thang tree, bend the neck like a curved iron hook, puff out the chest like a lion, cross the legs like a gazelle, bind the hands like a rope, attach the tongue to the palate like a pillar, leave a gap between the upper and lower teeth like the thickness of a horse's tail like Rekha. Then, direct the gaze to four places: first, the tip of the nose; Buddha's crown; the sky; where demons swirl; between the eyebrows; Bodhisattva; directly ahead; the lower wind chakra. Tighten, press down on the upper wind chakra. If you cannot bear it, relax slightly. Settle the mind in the nature of reality. If you feel uncomfortable from eating too much, eat less. If you are afraid of fatigue, stop activities and meditate. Do not engage in strenuous activities such as walking fast. Let the gentle wind slowly enter. If you exert too much force, the wind will reverse. If you can endure a moment of warm wind, you will live long. Such meditation can attain one or two accomplishments. If you can endure a moment of external sound, you will live to be a hundred years old. You can display some magical powers. If you can endure for a day, you can also display magical powers, accomplish the Vidyadhara (Rigdzin), manifest clairvoyance, be able to fly in the sky, and not sink in water. If you can endure for a month, you can see the world with magical powers, the body will become completely enlightened, and you will surely obtain the ten powers, which is truly amazing! This essence of wind and awareness, in Khoting Lhakhang, before the Lord of the Gods, Amitabha (Nangwa Thaye), the Lord of Longevity, place the right thumb inside, may you meet an emanation of a holy being! Athi (藏文:ཨྠྀི་,梵文天城體:अथि,梵文羅馬擬音:athi,漢語字面意思:Now), Samaya (藏文:ས་མ་ཡ,梵文天城體:समय,梵文羅馬擬音:samaya,漢語字面意思:Vow), Gya Gya Gya! Guhya (藏文:གུ་ཧྱ,梵文天城體:गुह्य,梵文羅馬擬音:guhya,漢語字面意思:Secret), Gya Gya Gya! Padmasambhava's teaching: This radiant blue essence, those with good fortune should practice. What is the radiant blue? It is also called Always Weeping (Rtagtu Ngu). Generally, all the residences of accomplished beings have some, especially the upper and lower reaches of Lhodrak Kharchu, as well as Paro, Bumthang, Tsari, and Tise. It is a slender, spicy flower, like the petals of a lotus, moist like a cloud. Even when the dew of other blue grasses has dried, it remains moist. Its roots, leaves, and stems...


་བུར་བཅས་པ་བཙས་མའི་དུས་སུ་བཏུའོ།བརྔས་ལ༔ གྲིབ་སྐམ་བྱ༔ ཞིབ་ཏུ་བརྡུངས་ལ༔ སྨན་ཇི་ཙམ་ཡོད་པའི་སུམ་ཆ་སྦྲང་ལ་གཏའ་བྱས་ན་རབ་ཡིན། བུ་རམ་བཟང་པོ་ཡང་རུང་།བཏང་༔ སུམ་གཉིས་མར་ཆུ་བཅད་བཏང་༔ མུ་ཟི་སེར་པོ་དྲི་ཆེན་དང་དབང་ལག་སུན་ཙམ་བཏང་།ཐུན་གསུམ་གྱིས་ངར་བླུད༔ དེ་རྣམས་ཕྱེ་ཐུག་དང་ཟས་བཅུད་ཅན་བརྟེན།སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་ལུག་རིལ་ཙམ་གྲིབ་སྐམ་བྱས་ནས་སུམ་ཡར་མིད་པ་དང་༔ ཆུ་སྐོལ་ལ་བཏབ་ནས་བཏུང་བ་གང་བདེར་བྱའོ༔ རྩམ་པ་བཅད་ལ་རིལ་བུ་གསུམ་དྲུག་དགུ་ལ་སོགས་པ་རིགས་པས་དཔག་སྟེ་འཇུ་སྟོབས་དང་སྦྱར་རོ༔ དེ་ལྟར་ཟླ་བ་དྲུག་ཟོས་ན༔ རྡོ་རྗེའི་ལུས་ཐོབ༔ ལོ་དྲུག་བར་དུ་ཟོས་ན༔ ལོ་བདུན་སྟོང་ཐུབ་བོ༔ འདིའི་ཡོན་ཏན༔ ནད་གདོན་རྣམ་རྟོག་ 30-23-8b འཇོམས༔ ཚེ་ཉི་ཟླ་དང་མཉམ༔ ཤེས་རབ་འཇམ་དཔལ་དང་མཉམ༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་ཤུགས་ཀྱིས་འཆར༔ རྐང་མགྱོགས་བྱ་དང་འདྲ༔ སྟོབས་གླང་ཆེན་དང་མཚུངས༔ འཛམ་བུ་གླིང་གི་སྔོ་སྨན་ཐམས་ཅད་ཟོས་པ་བས་འདི་ཡོན་ཏན་ཆེའོ༔ སྨན་མཆོག་མདངས་ལྡན་བཅུད་ལེན་འདི༔ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཕྱག་ཏུ་གཏད༔ རིགས་གསུམ་མགོན་པོའི་སྤྲུལ་པ་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཨྠྀི་༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་བདག་གི་བཀའ༔ འཇམ་དཔལ་སྒྲུབ་པའི་བཅུད་ལེན་འདི༔ སྐལ་པ་ཅན་གྱིས་ཉམས་སུ་ལོངས༔ ཨ་རུ་ར་ཉེར་བརྒྱད༔ བ་རུ་ར་བཅུ་བཞི༔ སྐྱུ་རུ་ར་ཚོམ་གཅིག༔ ཤུ་དག་དཀར་པོ་བཞི་ཕུལ་དོ༔ ཛཱ་ཏི་རྡོག་མ་བཅུ༔ སྙིང་ཞོ་ཤ་བཅོ་ལྔ༔ ཞིབ་པར་བཏགས་ལ་བ་དམར་མོའི།འོ་མར་བཙོ༔ དེ་ཉིད་མར་ལ་བསྟིམ༔ བུར་སྦྲང་བཏབ་ལ་སྦྱར་ལེགས་བྱ༔ དེ་ནས་སྙིང་བཤལ་བཏང་རྗེས་ལ༔ ནངས་མ་རེ་རེ་ཐུར་མགོ་རེ་རེ་བཟའ༔ དེས་ནི་ཐོས་པ་འཛིན་ཅིང་༔ ཤེས་རབ་འབར༔ རྟག་ཏུ་སྙིང་བདེ་བར་འགྱུར་རོ༔ ལས་འཕྲོ་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཨྠྀི་༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་བདག་གི་བཀའ༔ སྤྱན་གཟིགས་སྒྲུབ་པའི་བཅུད་ལེན་འདི༔ སྐལ་པ་ཅན་གྱིས་ཉམས་སུ་ལོངས༔ ཨ་རུ་ར་བཅུ༔ བ་རུ་ར་ལྔ༔ སྐྱུ་རུ་ར་ཚོམ་གཉིས༔ ཨ་ 30-23-9a བ༔ གོ་སྙོད་ཕུལ་རེ་རེ༔ ལྕགས་ཚལ་མེད་པ་སྣ་ཚོགས་བརྡར་ལ་ཞིབ་བཏགས་འོ་མར་བཏབ་ཅིང་བཙོ༔ འོ་མ་མར་ལ་བསྟིམ་བུར་སྦྲང་བཏབ་ལ་ལེགས་པར་སྦྱར༔ དྲོ་གོང་ལྟོ་སྟོང་ལ།ཁྱེམ་བུ་རེ་རེ་སྦྱར་ལ་བཏང་༔ ཁ་ཟས་བ་ཞོ་བ་མར་བཏང་༔ ཕག་ཚིལ་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་ལ་རྐང་མཐིལ་བྱུགས༔ མིག་གི་ནད་དེ་གཅིག་པུས་སེལ༔ ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་མཐོང་བར་ངེས་སོ༔ ལས་འཕྲོ་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཨྠྀི་༔ གུ་ཧྱ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༈ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་བདག་གི་བཀའ༔ རྫུ་འཕྲུལ་རྐང་མགྱོགས་ཕྱག་རྡོར་གྱིས༔ སྒྲུབ་པའི་བཅུད་ལེན་འདི་ལྟ་སྟེ༔ རྟའི་པགས་པ་ལ་འུག་པའི་ཚིལ་བུ་བྱུག་པའི་ལྷྭམ་བགོ༔ གང་དུ་འགྲོ་བར་བྱེད་པའི་ཚེ༔

【現代漢語翻譯】 將它們與甘蔗一起在收穫季節採摘。收割后,在陰涼處晾乾,然後仔細研磨。最好將藥物總量的三分之一與蜂蜜混合,優質紅糖也可以。服用時,三分之二與澄清的黃油一起服用。服用少量的黃色沒藥、糞便和毛茛花。服用三劑來補充能量。在這些之後,依賴於麵粉粥和營養豐富的食物。 將混合物製成羊糞大小的藥丸,在陰涼處晾乾。可以吞服三顆藥丸,或者將其放入開水中飲用,怎麼方便怎麼來。限制糌粑的攝入,根據情況服用三、六、九顆藥丸,並根據消化能力進行調整。如果這樣服用六個月,將獲得金剛身。如果服用長達六年,將能活七千年。此物的優點:摧毀疾病、邪靈和妄念。壽命與日月同輝,智慧與文殊菩薩相同,三摩地自然顯現,速度如鳥,力量如大象。服用此物比服用贍部洲的所有草藥都更有益。愿此殊勝、光彩照人、滋養的藥物,託付給無量光佛(Amitabha),並與三族怙主(Three Protectors)的化身相遇!ཨྠྀི་༔ (藏文)ས་མ་ཡ༔ (藏文)རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ (藏文)(Athi, Samaya, Gya Gya Gya)(梵文羅馬擬音)(Athi, Samaya, Gya Gya Gya)(漢語字面意思:如是,誓言,封印封印封印!) 鄔金蓮花生(Padmasambhava)是我的命令!愿有緣者體驗此文殊菩薩(Manjushri)修法的精華!二十八顆訶子(Arura),十四顆毗訶子(Barura),一簇余甘子(Kyuru),四份白菖蒲(Shudag)。十顆肉豆蔻(Jati),十五份心形乾肉。將它們仔細研磨,在紅牛的牛奶中煮沸。將其溶解在酥油中,加入紅糖和蜂蜜,充分混合。然後,在排空心臟后,每天早上服用一茶匙。這將增強記憶力,點燃智慧,並始終保持心臟舒適。愿與有緣者相遇!ཨྠྀི་༔ (藏文)ས་མ་ཡ༔ (藏文)རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ (藏文)(Athi, Samaya, Gya Gya Gya)(梵文羅馬擬音)(Athi, Samaya, Gya Gya Gya)(漢語字面意思:如是,誓言,封印封印封印!) 鄔金蓮花生(Padmasambhava)是我的命令!愿有緣者體驗此觀世音菩薩(Avalokiteshvara)修法的精華!十顆訶子(Arura),五顆毗訶子(Barura),兩簇余甘子(Kyuru),阿壩(Aba),每種一捧的菖蒲(Gosnyod)。將各種不含鐵的草藥研磨並仔細搗碎,加入牛奶煮沸。將其溶解在酥油中,加入紅糖和蜂蜜,充分混合。在下午空腹時,服用一小撮。服用乳製品、酸奶和酥油。將豬油與蜂蜜混合,塗抹在腳底。僅此一項就能治癒眼疾。肯定會看到神、魔和人。愿與有緣者相遇!ཨྠྀི་༔ (藏文)གུ་ཧྱ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ (藏文)(Athi, Guhya, Gya Gya Gya)(梵文羅馬擬音)(Athi, Guhya, Gya Gya Gya)(漢語字面意思:如是,秘密,封印封印封印!) 鄔金蓮花生(Padmasambhava)是我的命令!這是金剛手菩薩(Vajrapani)修法的精華,能帶來神通和快速的步伐:穿上塗有貓頭鷹脂肪的馬皮靴子。當要去任何地方時:

【English Translation】 Pick them with sugarcane at harvest time. Harvest, dry in the shade, and grind thoroughly. It is best to mix one-third of the total amount of medicine with honey, or good brown sugar is also acceptable. When administering, give two-thirds with clarified butter. Administer a small amount of yellow myrobalan, excrement, and buttercup. Replenish energy with three doses. After those, rely on flour porridge and nutritious food. Make the mixture into pills the size of sheep droppings and dry them in the shade. One can swallow three pills, or put them in boiling water and drink it, whichever is convenient. Restrict the intake of tsampa, and take three, six, or nine pills as appropriate, adjusting according to digestive strength. If taken in this way for six months, one will obtain a vajra body. If taken for up to six years, one will live for seven thousand years. The benefits of this: it destroys diseases, evil spirits, and discursive thoughts. Life is equal to the sun and moon, wisdom is equal to Manjushri, samadhi arises spontaneously, speed is like a bird, and strength is comparable to an elephant. Taking this is more beneficial than taking all the herbs of Jambudvipa. May this supreme, radiant, and nourishing medicine be entrusted to Amitabha, and may I meet with an emanation of the Three Protectors! ཨྠྀི་༔ (Tibetan)ས་མ་ཡ༔ (Tibetan)རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ (Tibetan)(Athi, Samaya, Gya Gya Gya)(Sanskrit Romanization)(Athi, Samaya, Gya Gya Gya)(Literal meaning: Thus, Vow, Seal Seal Seal!) Padmasambhava of Oddiyana is my command! May those with good fortune experience this essence of Manjushri practice! Twenty-eight Arura, fourteen Barura, one cluster of Kyuru, four portions of white calamus. Ten nutmegs, fifteen portions of heart-shaped dried meat. Grind them carefully and boil them in the milk of a red cow. Dissolve it in ghee, add brown sugar and honey, and mix well. Then, after emptying the heart, take one teaspoon each morning. This will enhance memory, ignite wisdom, and always keep the heart comfortable. May I meet with those who have karmic connections! ཨྠྀི་༔ (Tibetan)ས་མ་ཡ༔ (Tibetan)རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ (Tibetan)(Athi, Samaya, Gya Gya Gya)(Sanskrit Romanization)(Athi, Samaya, Gya Gya Gya)(Literal meaning: Thus, Vow, Seal Seal Seal!) Padmasambhava of Oddiyana is my command! May those with good fortune experience this essence of Avalokiteshvara practice! Ten Arura, five Barura, two clusters of Kyuru, Aba, one handful each of calamus. Grind and carefully crush various herbs that do not contain iron, add milk and boil. Dissolve it in ghee, add brown sugar and honey, and mix well. In the afternoon on an empty stomach, take a pinch. Take dairy products, yogurt, and ghee. Mix lard with honey and apply it to the soles of the feet. This alone will cure eye diseases. One will surely see gods, demons, and humans. May I meet with those who have karmic connections! ཨྠྀི་༔ (Tibetan)གུ་ཧྱ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ (Tibetan)(Athi, Guhya, Gya Gya Gya)(Sanskrit Romanization)(Athi, Guhya, Gya Gya Gya)(Literal meaning: Thus, Secret, Seal Seal Seal!) Padmasambhava of Oddiyana is my command! This is the essence of Vajrapani practice, which brings magical powers and swift steps: Wear horsehide boots smeared with owl fat. When going anywhere:


ཉུངས་དཀར་མར་ལ་སྔགས་འདི་བདུན་སྟོང་བསྙེན་པ་བྱས་ལ༔ འགྲོ་ཁར་ལྔ་བརྒྱ་བཟླས་ལ་རྐང་མཐིལ་གཉིས་ལ་བྱུག་སྟེ༔ ལྟེ་བར་ཡང་འབྲས་བུའི་སྨན་མར་དང་༔ འོ་མ་བུ་རམ་བསྐོལ་བ་ཟོས་ཏེ་སོང་ན༔ དཔག་ཚད་སྟོང་ཐུག་བར་བགྲོད་ཅིང་༔ སླར་ཁྱིམ་དུ་འཁོར་ནུས་སོ༔ དེའི་སྔགས་འདིའོ༔ ཨོཾ་ཀི་ན་ར་གོ་བ་རུ་རུ་མ་ཎ༔ ཞེས་བཟླས་སོ༔ ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་ཕྱག་ཏུ་གཏད༔ ལས་འཕྲོ་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཨྠྀི་༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ མངའ་བདག་གསུང་སྤྲུལ་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གིས་གཏེར་ཁ་བཅོ་བརྒྱད་ཞལ་ཕྱེས་པ་ལས༔ གཏེར་ཁ་བདུན་པ་ལྷོ་བྲག་ 30-23-9b མཁོ་མཐིང་ལྷ་ཁང་གི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་ཕྱག་མཐེབ་ནས་གཉན་སྟོན་ཛམྦྷ་ལ་ཕོ་ཉར་མངགས་ཏེ་སྤྱན་དྲངས་པའི་བཅུད་ལེན་གྱི་གདམས་སྐོར་ཟབ་མོའོ། །ཤུ་བྷཾ།། །།

【現代漢語翻譯】 將白芥子油唸誦此咒七千遍,出門前唸誦五百遍,塗抹在兩個腳底,然後在肚臍上塗抹水果藥油,再吃煮沸的牛奶和紅糖,這樣就能行走一千由旬(梵文:yojana,古印度長度單位),並且能夠返回家中。此咒如下:嗡 ཀི་ན་ར་གོ་བ་རུ་རུ་མ་ཎ (藏文),Om kiṃnara go baru ru maṇa(梵文羅馬擬音),嗡,緊那羅,去,汝,汝,瑪納(漢語字面意思)。唸誦此咒。交給無量壽佛(梵文:Amitāyus),愿與有緣者相遇。ཨྠྀི་(藏文),Athi(梵文天城體,梵文羅馬擬音),唉提(漢語字面意思)。ས་མ་ཡ(藏文),Samaya(梵文天城體,梵文羅馬擬音),三昧耶(漢語字面意思)。རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ(藏文),gya gya gya(梵文羅馬擬音),嘉,嘉,嘉(漢語字面意思)。這是由自在主 語獅子化身 蓮花生大師 法王所開啟的十八伏藏中的第七個伏藏,從洛扎 闊唐 拉康的無量光佛(梵文:Amitābha)的手指中,由年敦 贊巴拉作為信使迎請而來的精華提取的甚深教導。吉祥!吉祥!

【English Translation】 Recite this mantra seven thousand times over white mustard oil, recite it five hundred times before going out, apply it to the soles of both feet, then apply fruit medicinal oil to the navel, and eat boiled milk and brown sugar. In this way, one can travel up to a thousand yojanas (a unit of distance in ancient India) and be able to return home. This is the mantra: Om kiṃnara go baru ru maṇa. Recite this mantra. Entrust it to Amitāyus (the Buddha of Limitless Life), may you meet with those who have karmic connections. Athi. Samaya. Gya gya gya. This is the seventh treasure among the eighteen treasures opened by the sovereign, speech emanation, Guru Rinpoche, Chökyi Wangchuk, from the fingers of Amitābha in Lhodrak Khoting Lhakhang, brought forth by Nyenton Zambhala as a messenger, a profound teaching on essence extraction. Shubham! Shubham!