td1156_八教密要圓滿中甘露藥修事業聚 八教藥修 伏藏正文.g2.0f
大寶伏藏TD1156བཀའ་བརྒྱད་གསང་བ་ཡོངས་རྫོགས་ལས༔ བདུད་རྩི་སྨན་སྒྲུབ་ཀྱི་ལས་ཚོགས་བཞུགས་སོ༔ བཀའ་བརྒྱད་སྨན་སྒྲུབ། གཏེར་གཞུང་། 30-17-1a ༄༅། །བཀའ་བརྒྱད་གསང་བ་ཡོངས་རྫོགས་ལས༔ བདུད་རྩི་སྨན་སྒྲུབ་ཀྱི་ལས་ཚོགས་བཞུགས་སོ༔ བཀའ་བརྒྱད་སྨན་སྒྲུབ། གཏེར་གཞུང་། ༄༅། །བཀའ་བརྒྱད་གསང་བ་ཡོངས་རྫོགས་ལས༔ བདུད་རྩི་སྨན་སྒྲུབ་ཀྱི་ལས་ཚོགས་བཞུགས་སོ༔ 30-17-1b ཆེ་བའི་ཆེ་མཆོག་ཡོན་ཏན་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ ཆེ་མཆོག་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དམ་རྫས་ཡོངས་རྫོགས་བདུད་རྩི་སྨན་སྒྲུབ་ཀྱི་ལས་ཚོགས་བཤད་དེ༔ དེ་ཡང་རྒྱུད་ལས༔ དམ་རྫས་བདུད་རྩི་རྩ་བ་ལྔ༔ རང་ལུགས་སྤྱད་དམ་བསྒྲུབས་ན་མཆོག༔ རྣམ་སྣང་བདུད་རྩི་ཕུན་ཚོགས་གཙོ༔ སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་སོ་སོ་སྟེ༔ རྒྱལ་བློན་འཁོར་ཚོགས་ཕྱི་ནང་གསང་༔ ལས་ཚོགས་དམ་བསྲུང་གེགས་བསལ་ནས༔ ཡོན་ཏན་མཆོག་འབྲས་ཐུན་མོང་རྫོགས༔ ཞེས་པའི་དོན་ནི་དགུས་བསྟན་ཏོ༔ དགོས་ཆེད་གང་ལ་དགོངས་ནས་བཤད་པ་དང་༔ རྣམ་སྣང་དྲི་ཆེན་པོར་བཞག་སྟེ་བདུད་རྩི་ལྔའི་སྤྱིར་བསྒྲུབ་པ་སྦྱོར་བ་བསྟན་པ་དང་༔ བྱེ་བྲག་སོ་སོའི་རང་བཞིན་བསྟན་པ་དང་༔ དྲི་ཆེན་རྒྱལ་བློན་དམངས་སྦྱོར་བསྟན་པ་དང་༔ ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་དུ་བསྒྲུབ་པར་བསྟན་པ་དང་༔ ལས་ཚོགས་ཐ་དད་པའི་སྦྱོར་བ་བསྟན་པ་དང་༔ དམ་ཚིག་བསྲུང་བ་བསྟན་པ་དང་༔ གེགས་སེལ་བསྟན་པ་དང་༔ བདུད་རྩི་ལོངས་སྤྱོད་བསྒྲུབས་པའི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པའོ༔ དང་པོ་བདུད་རྩི་བསྒྲུབ་པའི་དགོས་ཆེད་ནི༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་བསྒྲུབ་ཅིང་རིགས་ལྔ་དམ་ཚིག་ལྔའི་དངོས་པོར་རང་ལུགས་སྤྱད་ན་ཕན་ཡོན་དང་ནུས་ 30-17-2a མཐུ་དཔག་ཏུ་མེད་ཅིང་༔ སྒྲུབ་ཆེན་སྐབས་ལྟར་བསྒྲུབས་ན་ཁྱད་པར་མཆོག་འགྲུབ་ཅིང་༔ ཐ་མལ་རྣམ་རྟོག་རང་ག་མ་བསྒྱུར་བའི་ཕྱིར༔ སྦྱོར་བ་འདི་དག་དོན་ཆེན་པོ་ཉིད་དོ༔ དོན་གཉིས་པ་བདུད་རྩི་ལྔའི་སྤྱི་སྒྲུབ་སྦྱོར་བ་བསྟན་པ་ནི༔ གང་ཟག་བླ་མ་མཉེས༔ སྒྲུབ་དབང་རྫོགས༔ དམ་ལྡན་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན༔ བརྩོན་འགྲུས་ཅན་གྱིས་བདུད་རྩི་རྩ་བ་ལྔ་གསག་པ་ནི༔ འབྱུང་བཞིའི་ནུས་རྒྱས་བསིལ་དྲོད་སྙོམས་པའི་རྩི་ཐོག་རྒྱས་པའི་དུས་ན་བསྒྲུབ་སྟེ༔ བླ་མ་གྲུབ་ཐོབ་ཁྲིམས་ལྡན་དྲི་ཆེན་ལ༔ རང་གིས་ཁ་བསྐང་བ་ནི་བདུད་རྩི་དྲི་ཆེན་རྒྱུའོ༔ སྐྱེ་བ་བདུན་པ་རྒྱལ་རིགས་བུ་ཆུང་གཙང་མ་ཤ་ཆེན་རྒྱུའོ༔ རང་དང་བླ་མ་ཁྱེའུ་ལོ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པའི་ཀླད་པ་དང་བྱང་སེམས་སོ༔ བླ་མའི་ཡུམ་མམ༔ དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་སློབ་མ་བུ་མོ་གཙང་མའི་རཀྟ་མཱུ་ལའོ༔ བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་རང་དང་བྱིས་པ་ལོ་བརྒྱད་ཡན་ཆད་དྲི་ཆུ་ལྔ་བསགས་ལ་སྦྱར་ཚད་ནི༔ བདུད་རྩི་བྲེ་དྲུག་ལ༔ ཤ་ཆེན་ཕུལ་གང་༔ རཀྟ་ཁྱོར་གང་༔ གོ་རོ་ཙ་ན་བྱང་སེམས་དཀར་པོ་དེ་བཞིའི་ཕྱེད༔ དྲི
【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD1156《噶舉秘密總集》中,甘露藥修之儀軌。 噶舉藥修。伏藏法本。 《噶舉秘密總集》中,甘露藥修之儀軌。 至尊圓滿功德,禮敬至尊甘露。 現在宣說圓滿誓物甘露藥修之儀軌: 如經中所說:『誓物甘露根本五,若以自宗修持為殊勝,化身甘露具足為主,總與分別各自立,國王大臣眷屬內外密,事業誓守除障后,功德勝果共同成。』 此乃以九義而宣說。 即以何種必要而宣說? 以及將化身大香置於何處,總修五甘露之調配? 以及宣說各自之自性? 以及宣說大香國王大臣民眾之調配? 以及宣說內外密之修持? 以及宣說不同事業之調配? 以及宣說守護誓言? 以及宣說遣除障礙? 以及宣說修成甘露受用之功德? 首先,修持甘露之必要是:圓滿修持五智慧,若以自宗將五部(佛部,金剛部,寶生部,蓮花部,事業部)作為五誓言之實物來修持,則利益和能力不可估量;若如修持大法時修持,則能成就殊勝;爲了不改變庸常分別念,這些調配實乃意義重大。 第二,宣說五甘露之總修調配: 應由上師歡喜、圓滿灌頂、具誓言、具苦行、具精進之人積聚五甘露,即在四大(地,水,火,風)之能量增長、寒熱平衡之草木茂盛之時修持;上師、成就者、具戒者之大香,自己補充的是甘露大香之原料;第七世國王之幼子,清凈多肉者之原料;自己與上師、童子十六歲之腦髓和菩提心;上師之佛母或具誓言之清凈女弟子之紅菩提和白菩提;上師父母自己與八歲以上孩童之五種小便積聚,調配之量為:甘露六斗,人肉一捧,紅菩提一捧,牛黃和白菩提各一半,五種小便。
【English Translation】 From the Great Treasure, TD1156, 'Complete Secrets of the Eight Commands': The Activity Manual for Accomplishing Nectar Medicine. Kagye Medicine Accomplishment. Treasure Text. From the Complete Secrets of the Eight Commands, the Activity Manual for Accomplishing Nectar Medicine. Supreme of the Great, Complete in Qualities, I prostrate to the Supreme Nectar. Now, the activity manual for accomplishing the complete sacred substances, the nectar medicine, will be explained: As it says in the Tantra: 'The five roots of the sacred substance nectar, if practiced according to one's own tradition, are supreme; the Emanation Nectar is the main abundance; general and specific are established separately; king, ministers, retinue, outer, inner, secret; activities, oath-keeping, obstacle removal; qualities, supreme fruits, common accomplishment.' This is taught through nine meanings. That is, with what necessity is it explained? And where is the great excrement of Emanation placed, and the general accomplishment of the five nectars is shown? And the individual nature of each is shown? And the combination of great excrement, king, ministers, and common people is shown? And it is shown to be accomplished in outer, inner, and secret? And the combination of different activities is shown? And the keeping of vows is shown? And the removal of obstacles is shown? And the qualities of enjoying the accomplished nectar are shown? First, the necessity of accomplishing the nectar is: to accomplish the completion of the five wisdoms, and if one practices according to one's own tradition, taking the five families (Buddha family, Vajra family, Ratna family, Padma family, Karma family) as the objects of the five vows, then the benefits and power are immeasurable; and if one accomplishes it as in the case of great accomplishments, then one achieves the supreme distinction; and in order not to transform ordinary thoughts, these combinations are indeed of great significance. Second, the general accomplishment combination of the five nectars is shown: The five nectars should be gathered by someone who pleases the lama, has complete empowerment, has vows, has asceticism, and has diligence, that is, it should be accomplished when the energy of the four elements (earth, water, fire, wind) is increasing and the herbs are growing in a balanced temperature; the great excrement of the lama, siddha, and one who holds the precepts, what one adds oneself is the material for the great excrement nectar; the material for the seventh generation king's young son, pure and fleshy; the brain and bodhicitta of oneself and the lama, a boy of sixteen; the rakta and mula of the lama's consort or a pure female disciple who has vows; the five urines of the lama, parents, oneself, and children over eight years old should be accumulated, and the amount to be combined is: six bre of nectar, one handful of human flesh, one handful of rakta, half of each of gorocana and white bodhicitta, and five urines.
་ཆུའི་རིགས་སྦྱོར་འཕྲོད་དང་༔ ཀུན་ཀྱང་རྩི་བཞིན་དུ་བཏགས་ཏེ༔ དྲི་ཆུ་དང་མར་ཁུ་ཕུལ་རེས་སྦོལ་ལ༔ གྲོགས་ཀྱི་ཡན་ལག་གང་མཁོར་སྦྱོར་བ་ནི༔ བདུད་རྩི་ཕུལ་གང་ལ་བཟང་དྲུག་ཐུན་རེ་རེ༔ 30-17-2b ཨ་རུ་ར་བདུན༔ བ་རུ་ར་གསུམ༔ སྐྱུ་རུ་ར་ཚོམ་གཅིག༔ མངར་གསུམ༔ ཚ་བ་གསུམ༔ ཡུང་བ༔ སྤང་རྩི་དོ་བོ༔ ཁྱི་གུ་མིག་མ་བྱེ་བའི་ཤ༔ སོ་ཐོག༔ བོང་ང་དཀར་པོ༔ སྐྱེར་པའི་བར་ཤུན༔ ཁྱེའུའི་རོ་ཚན༔ བྲག་སྤོས་པ༔ བྲག་ཞུན༔ པར་པ་ཏ༔ སླེ་ཏྲེས༔ སྲོ་ལོ་དཀར་པོ༔ ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ༔ ག་བུར་རྣམས་ཐུན་རེ་རེའི་ཚད་དུ་སྦྱར་ནས་ལོངས་སྤྱོད་ན་རིམས་དང་༔ དུག་དང་༔ ཁྲག་དང་༔ འཁྲུགས་གཟེར་ཐམས་ཅད་སེལ་ལོ༔ ཡང་གོང་གི་བདུད་རྩི་ཕུལ་གང་ལ༔ ཅོང་ཞི༔ བྲག་ཞུན༔ གུར་གུམ༔ བལ་ལུའི་ལོ་མ༔ ཚ་བ་གསུམ༔ སེ་འབྲུ༔ བྱ་གོ་བོའི་ཤ་ཐུན་རེ་སྦྱར་ནས་ལོངས་སྤྱོད་ན་མཆིན་ནད་སེལ་ལོ༔ ཡང་བདུད་རྩི་ཕུལ་གང་ལ་ཛཱ་ཏི༔ ཤིང་ཀུན༔ བུ་རམ༔ ཨ་ག་རུ་ནག་པོ་སྦྱར་བས་སྙིང་ནད་སེལ་ལོ༔ ཡང་བདུད་རྩི་ཕུལ་གང་ལ༔ སྲོ་ལོ༔ ཅུ་གང་༔ སྟར་བུ༔ རྒུན་འབྲུ༔ ཨ་ཀྲོང་༔ རུ་རྟ༔ ག་བུར་སྦྱར་བས་གློ་ནད་སེལ་ལོ༔ ཡང་བདུད་རྩི་ཕུལ་གང་ལ༔ ཅོང་ཞི༔ སྡིག་སྲིན༔ སེའུ་འབྲུ༔ སུག་སྨེལ༔ ལྕམ་པ༔ རྒྱ་ཚྭ༔ རྒྱམ་ཚྭ༔ ཁ་རུ་ཚྭ༔ ཤིང་ཚྭ་སྦྱར་བས་མཁལ་ནད་སེལ་ལོ༔ ཡང་བདུད་རྩི་ཕུལ་གང་ལ༔ རྩྭ་མཁྲིས༔ དོམ་མཁྲིས༔ དུག་མོ་ཉུང་༔ གསེར་གྱི་མེ་ཏོག༔ གུར་ 30-17-3a གུམ༔ གི་ཧཾ༔ བ་ཞོ་སྦྱར་བས་མཁྲིས་ནད་སེལ་ལོ༔ ཡང་བདུད་རྩི་ཕུལ་གང་ལ༔ ཙཎྜ་ལི༔ མི་མཁྲིས༔ འབུ་སུ་ཧང་སྦྱར་བས་མཚེར་ནད་སེལ་ལོ༔ ཡང་བདུད་རྩི་ཕུལ་གང་ལ༔ ཚ་བ་གསུམ༔ གྲོ་མ༔ སྤོས་མོ༔ བཙོད༔ ཀ་ར༔ བུ་རམ༔ རྒྱ་ཚྭ་སྦྱར་བས་རྒྱུ་མ་དང་སྒོང་པའི་ནད་སེལ་ལོ༔ ཡང་བདུད་རྩི༴ སེང་ལྡེང་ཁཎྜ༔ ཐང་ཆུ་སྒོང་དོ༔ བཟང་དྲུག་ཐུན་རེ༔ མུ་ཟི་སེར་པོ་ཁྱོར་གང་༔ ཤུ་དག་དཀར་པོ༔ ག་བུར༔ བསེ་རུ༔ རྒྱ་རུ༔ ཐལ་ཀར་རྡོ་རྗེ༔ ཀ་ར་རྣམས་ཐུན་རེ་རེ༔ གནག་རྒོད་འབྲས་བུ༔ བོང་བུའི་ཤ༔ ཕྱེ་བྲེ་གང་སྦྱར་ནས་ཟོས་ན་མཛེ་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་ལོ༔ ཡང་བདུད་རྩི༴ ཟོ་ཤེ༔ ཁམ་ཚིག་བསྲེགས་པ༔ མཚེ་ཚེ་ཆེའི།འབྲས༔ ཕག་ཤ་སྦྱར་ནས་བསྐུས་ན་སྐྲ་དང་སྨིན་མ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཡང་བདུད་རྩི་ཕུལ་གང་ལ༔ བོང་བུ་ནག་པོའི་འབྲས་བུ༔ དེའི་སྦང་བཙིར་ཆུ་དང་༔ ཁྱི་ནག་བྲུན༔ ཕག་ནག་བྲུན༔ མུ་ཟི༔ ཀ་ར༔ ག་བུར༔ རྟ་སྦང་ཁུ་བ་སྦྱར་ཏེ་ཁྲུས་དང་འཐུང་བར་བྱས་ན་འབྲུམ་བུའི་ནད་སོས་པར་འགྱུར་རོ༔ ཡང་བདུད་རྩི༴ ཚ་བ་གསུམ༔ གཡག་རྒོད་མཁྲིས་པ༔ ་བྱ་རྒོད་ཞེས་པའང་སྣང་། བྱ་རྒོད་ཤ༔ གོ་བོའི་གྲེ་བ༔ བྱ་སྒོང་སེར་ཐིག་མར་རྙིང་དང་སྦྱར་ཏེ༔ ཞག་དགུར་བཞག་ལ༔ 30-17-3b རུ་ལུ་རེ་རེ་ཕྱིར་བྱུག་རེ་རེ་ནང་དུ་བཏང་བས་གོ
【現代漢語翻譯】 將水類的藥物混合調配,像對待其他藥物一樣認真對待。將尿液和酥油交替混合,根據需要加入輔助藥物。如果需要甘露,則每份甘露中加入六種良藥的混合物。 每份中加入七份阿如拉(訶子,Terminalia chebula),三份巴如拉(毗訶子,Terminalia bellirica),一簇吉如拉(余甘子,Emblica officinalis),三種甜味藥,三種辣味藥,以及蕓香、蔓生植物、未睜眼的幼犬肉、Sothok、白色顛茄、紅刺榆的樹皮、小孩的屍體粉末、巖薔薇、石瀝青、Parpa-ta、Sle-tres、白色Srolo、藍色烏 উৎপল(藏文,梵文:utpala,梵文羅馬擬音:utpala,漢語字面意思:烏 উৎপল),和樟腦,混合后服用,可以消除瘟疫、毒藥、血液疾病和痙攣性疼痛。此外,在上述每份甘露中加入鐘喜、石瀝青、藏紅花、棉花的葉子、三種辣味藥、塞烏果、鳥鴉肉,混合后服用,可以消除肝病。此外,在每份甘露中加入肉豆蔻、木香、紅糖和黑沉香,可以消除心臟病。此外,在每份甘露中加入Srolo、楚岡、酸梨、葡萄、阿瓊、蕓香和樟腦,可以消除肺病。此外,在每份甘露中加入鐘喜、蝎子、塞烏果、小豆蔻、李子、海鹽、芒硝、鉀鹽和木鹽,可以消除腎病。此外,在每份甘露中加入草烏頭、熊膽、毒芹、金盞花、藏紅花、酥油和牛黃,可以消除膽病。此外,在每份甘露中加入旃陀梨、人膽和蘇杭蟲,可以消除脾病。此外,在每份甘露中加入三種辣味藥、小麥、香茅、肉豆蔻、紅糖、蔗糖和海鹽,可以消除腸道和睪丸的疾病。此外,在甘露中加入森登康德、湯楚東多、每種六種良藥的混合物、一把黃色的麝香、白色舒達、樟腦、犀牛角、紅藤、塔卡多杰、每種蔗糖,以及一捧黑色的野生稻米、驢肉和一簸箕麵粉,混合后食用,可以消除所有麻風病。此外,在甘露中加入佐謝、燒焦的桃核、大茨藜的果實和豬肉,塗抹后可以使頭髮和眉毛生長。此外,在每份甘露中加入黑色顛茄的果實,以及它的浸泡汁,黑狗糞、黑豬糞、麝香、蔗糖、樟腦和馬尿,混合后洗浴和飲用,可以治癒天花。此外,在甘露中加入三種辣味藥、野牦牛膽、禿鷲肉、烏鴉的喉嚨、雞蛋黃和陳酥油,混合後放置九天,每天外塗一次,內服一次,即可治癒疾病。
【English Translation】 Mix and match the water-based medicines, treating them as carefully as other medicines. Alternate between mixing urine and ghee, adding auxiliary medicines as needed. If nectar is needed, add a mixture of six good medicines to each portion of nectar. Add seven parts of Aru-ra (訶子, Terminalia chebula), three parts of Ba-ru-ra (毗訶子, Terminalia bellirica), a cluster of Kyu-ru-ra (余甘子, Emblica officinalis), three sweet medicines, three spicy medicines, as well as rue, creeping plants, the meat of unopened puppies, Sothok, white belladonna, the bark of red elm, powder of a child's corpse, rockrose, rock asphalt, Parpa-ta, Sle-tres, white Srolo, blue উৎপল(藏文,梵文:utpala,梵文羅馬擬音:utpala,English meaning: blue lotus), and camphor, mix and take them to eliminate epidemics, poisons, blood diseases, and spasmodic pain. In addition, add Zhongxi, rock asphalt, saffron, cotton leaves, three spicy medicines, Saiu fruit, and crow meat to each portion of the above nectar, mix and take it to eliminate liver disease. In addition, add nutmeg, wood incense, brown sugar, and black agarwood to each portion of nectar to eliminate heart disease. In addition, add Srolo, Chugang, pear, grape, Arjuna, rue, and camphor to each portion of nectar to eliminate lung disease. In addition, add Zhongxi, scorpion, Saiu fruit, cardamom, plum, sea salt, mirabilite, potash salt, and wood salt to each portion of nectar to eliminate kidney disease. In addition, add grass aconite, bear bile, hemlock, marigold, saffron, ghee, and ox gall to each portion of nectar to eliminate bile disease. In addition, add Chandali, human bile, and Suhang insects to each portion of nectar to eliminate spleen disease. In addition, add three spicy medicines, wheat, cyperus, nutmeg, nutmeg, cane sugar, brown sugar, and sea salt to each portion of nectar to eliminate diseases of the intestines and testicles. In addition, add Sendeng Khanda, Tangchu Dongdo, a mixture of six good medicines each, a handful of yellow musk, white Shuda, camphor, rhinoceros horn, red vine, Talka Dorje, each of cane sugar, as well as a handful of black wild rice, donkey meat, and a dustpan of flour, mix and eat to eliminate all leprosy. In addition, add Zoshe, burnt peach pits, the fruit of large Tribulus terrestris, and pork to the nectar, apply it to make hair and eyebrows grow. In addition, add the fruit of black belladonna to each portion of nectar, as well as its soaking juice, black dog feces, black pig feces, musk, cane sugar, camphor, and horse urine, mix and bathe and drink to cure smallpox. In addition, add three spicy medicines, wild yak bile, vulture meat, crow's throat, egg yolk, and old ghee to the nectar, mix and leave for nine days, apply it externally once a day and take it internally once to cure the disease.
ས་མི་དགོས་པར་འགྱུར་རོ༔ ཡང་བདུད་རྩིའི་བུངས་གསེར་སྲང་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིའི་ལྗིད་དང་མཉམ་པ་དང་༔ རྩི་མར་དེ་དང་མཉམ་པ་དང་༔ རུ་རྟ་གསེར་སྲང་བཅུ་དྲུག༔ བཟང་དྲུག་སྲང་བརྒྱད༔ འབྲས་བུ་གསུམ་སྲང་བརྒྱད་དང་སྦྱར་ཏེ༔ སྨན་མར་དེ་ལ་ཟླ་བ་བཅུའི་བར་དུ་ལོངས་སྤྱོད་ན་རྐང་མགྱོགས་འགྲུབ་བོ༔ ཡང་བདུད་རྩི་ཕུལ་གང་དང་༔ བྱ་ངང་པའི་སྒོང་རྩི༔ ཚ་བ་གསུམ༔ ཚྭ་སྣ་གསུམ༔ མུ་ཟི༔ གླ་རྩི༔ མར་རྙིང་སྦྱར་ཏེ་ཞག་གསུམ་དུ་རྐང་པ་ལ་བྱུགས་ན༔ གྲང་ལྷག་གིས་མི་ཚུགས་སོ༔ རྐང་པར་ལྷྭམ་མི་དགོས་སོ༔ ཡང་བདུད་རྩི༴ དུག་ཁྲག༔ བྱི་བའི་ཤ༔ ཝ༔ སྤྱང་༔ མཛེ་ཕོའི་ཁྲག་ཤ་རུས་དང་༔ རོ་ཐལ༔ ཟངས་ལྕགས་རྡོ་ཕྱེ༔ ཉུངས་དཀར་ནག༔ ཤང་ཚེ༔ ཀེ་ཚེ༔ ཐོག་ལྕགས༔ རཏྣ་ལྔའི་ཕྱེ་མ༔ ལམ་རྒྱ་གྲམ་ས༔ ཆུ་འགྲམ་ས༔ གངས་དཀར་ས༔ མཆོད་རྟེན་ས༔ གླ་རྩི༔ ལྡོང་རོས༔ ཚིལ་ཆེན༔ ཤ་ཆེན༔ རྟ་བོན༔ མུ་ཟིན་ནག་པོ༔ ཏིལ་དཀར་ནག༔ ཟི་ར༔ གུ་གུལ་དཀར་ནག༔ གཡི་སྤྱང་ཕ་ཝང་བྲུན༔ སེར་བའི་ཆུ༔ གངས་ཆུ༔ ཁུ་འཕང་ཆུ༔ དེ་རྣམས་མཛེ་ཐོད་དུ་ཁྲག་གིས་སྦྱར་ཏེ་ཁྱབ་འཇུག་རྒྱུ་བའི་དུས་སུ༔ ཀླུ་བཙན་ནམ༔ ཀླུ་བདུད་གནས་པའི་སར་ཕྱིན་ཐབ་ 30-17-4a སྦྱར་བས༔ ཐོག་སེར་དྲག་པོ་འབེབས་ཏེ༔ བསྟན་པ་ཚུགས་པར་བྱེད་དོ༔ དེ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཀུན་འགྲུབ་པར་བྱེད་པ་ནི༔ བདུད་རྩི་རྩ་བ་ལྔའི་སྤྱི་སྒྲུབ་བོ༔ དོན་གསུམ་པ་བྱེ་བྲག་དོན་སོ་སོའི་སྒྲུབ་པ་ནི༔ ཅོང་ཞི་བཟང་པོ་བྲེ་གང་༔ ཅུ་གང་སྒོང་སྐོགས་གང་ལ༔ མི་རྟ་ཁྱི་བྱ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་སེམས་དང་གོ་རོ་ཙ་ན༔ མི་དབང་རྡོ་རྗེ༔ རླིང་འབྲས༔ ཆུ་བ༔ ཚིལ་བུ༔ རྐང་མར༔ ཐལ་ཀར་རྡོ་རྗེ༔ བྲག་ཞུན་རྣམས་ལེགས་པར་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་དཀར་ཡོལ་ལམ༔ ཐོད་པར་བླུགས་ཏེ་ལོངས་སྤྱོད་ན་ལུས་སྨིན་ཅིང་རྫོགས་པར་བྱས་ཏེ༔ རུས་པ་མཁྲེགས༔ སོ་ཚགས་དམ༔ སོའུ་སྐྱེ༔ ཕྱི་མར་རྡོ་རྗེའི་རིགས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ སྐྱེ་བདུན་བུ་ཆུང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཤ་ཆེན་བཟང་པོ་རྣམས༔ ཆུ་མཉམ་ཆུ་ཚོད་ལེགས་པར་བྱས་ནས༔ རུས་དང་ཕྲལ༔ ལེགས་སྐམ་ཞིབ་པར་གཙོགས༔ མར་སྲང་བཅུའི་ཚོད་ལ༔ འོ་མ་བྲེ་གསུམ་དང་༔ མར་བྲེ་གསུམ་རྣམས་སྦྱར་ཏེ་བཙོ༔ ཆུ་ཆོད་པའི་ཚད་ལྡན་ཞིང་སྣ་མ་ཚིག་པ་དེ་གྭའུར་བླུགས་ཏེ༔ ཐོ་རངས་དུས་སུ་ལོངས་སྤྱོད་ན་དེས་ནི་མཆོག་ཏུ་བཅུད་བླངས་པ་ཡིན་ལ༔ ཐུན་མོང་དུ་ལོངས་སྤྱད་པས་ནི༔ སྐྱེས་པ་བུད་མེད་རིགས་ཤ་ཆེ་ཞིང་ན་གཞོན་གློ་བུར་དུ་ཤི་བའི་ཤ་ཚིལ་ལེགས་པར་ཕྱེས་ལ་མ་སུམས་པ་དེ་ཁམ་ཕོར་སོ་མར་སོར་ཙམ་བསྲེགས་ཏེ༔ གཡའ་ལེབ་བར་དུ་ཆུ་སེར་ཕྱུང་༔ དེ་བཞིན་རྟ་ཁྱི་བ་གླང་ཤ་ལ་ཡང་བྱས་ཏེ་བསྐམས་ལ༔ ཕྱེ་ཚོད་ཕྱེ་ཐུག་ 30-17-4b དང་སྦྱར་ལོངས་སྤྱོད་པས་ཅི་རིགས་པར་བཟའ་འོ༔ དེས་ནི་མཛེ་ནད་དང་རླུང་ནད་
【現代漢語翻譯】 無需鞋子。再者,取與六十四金衡兩重的甘露精華,以及等量的酥油,十六金衡兩的阿魏,八金衡兩的上品六物,混合八金衡兩的三果,將此藥膏在十個月內使用,便能獲得健步如飛的能力。又取一份甘露精華,天鵝蛋黃,三種熱藥,三種鹽,麝香,海貍香,混合老酥油,塗抹于足部三日,便不會受到寒冷侵襲,也無需穿鞋。 再者,取甘露精華,毒血,老鼠肉,狐貍,狼,麻風病人的血肉骨頭,骨灰,銅鐵石粉,黑白芥子,石灰,芒硝,雷擊鐵,五寶粉末,十字路口的土,河邊的土,雪山的土,佛塔的土,海貍香,蜂蠟,大脂,大肉,馬鞭,黑麝香,黑白芝麻,孜然,黑白古古甲,狼、狐貍、蝙蝠的糞便,冰雹水,雪水,人尿。將這些在麻風病人頭蓋骨中用血混合,在星宿執行至氐宿時,前往龍族或龍魔居住之地, 混合后,便能降下猛烈的冰雹,使教法得以確立。諸如此類,所有事業都能成就,這是甘露五根本的總集修法。第三個要點是各個別事業的修法:取一罐上好的鐘喜,一罐雞蛋大小的粗糠,人、馬、狗、鳥等的菩提心和牛黃,人王金剛,靈果,曲瓦,脂油,足油,石蜜金剛,巖精,將這些充分混合后,放入白瓷或頭蓋骨中食用,便能使身體成熟圓滿,骨骼堅硬,牙齒緊密,長出新牙,最終成就金剛部。連續七世作為幼童菩薩的大肉上品,用水調和,選擇良辰吉日,將肉與骨分離,充分乾燥並仔細研磨,加入十兩酥油,三罐牛奶和三罐酥油混合熬煮,待水分完全蒸發且不燒焦時,倒入嘎烏盒中,在黎明時分食用,這便是最佳的滋補品。共同食用時,無論男女,都能擁有健壯的體魄,青春永駐。將意外死亡之人的血肉脂肪仔細分離,未經浸泡,切成一寸左右的薄片,在青銅板上烤乾,瀝出血水,同樣的方法處理馬、狗、牛的肉,曬乾后,與麵粉混合製成炒麵或麵糊食用。這能治療麻風病和風疾。
【English Translation】 No need for shoes. Furthermore, take the essence of nectar equal in weight to sixty-four gold srangs, along with an equal amount of butter, sixteen gold srangs of asafoetida, eight gold srangs of the six excellent substances, and mix with eight gold srangs of the three fruits. Use this medicinal butter for ten months, and you will gain the ability to walk swiftly. Also, take a portion of nectar essence, swan egg yolk, three hot spices, three salts, musk, castoreum, and mix with old butter. Apply this to the feet for three days, and you will not be affected by the cold, nor will you need shoes. Furthermore, take nectar essence, poison blood, rat meat, fox, wolf, the blood, flesh, and bones of a leper, bone ashes, copper, iron, and stone powder, black and white mustard seeds, lime, potash, thunderbolt iron, powder of the five precious gems, soil from a crossroads, soil from a riverbank, soil from a snow mountain, soil from a stupa, castoreum, beeswax, large fat, large meat, horse penis, black musk, black and white sesame seeds, cumin, black and white guggul, the excrement of wolves, foxes, and bats, hail water, snow water, and human urine. Mix these with blood in the skull of a leper, and when the stars are in the constellation of Chitra, go to a place inhabited by nagas or naga demons, Mix them, and you can bring down a fierce hailstorm, establishing the Dharma. Thus, all activities will be accomplished. This is the general accomplishment of the five root nectars. The third point is the accomplishment of each individual activity: Take a full container of excellent Chongzhi, a container of chaff the size of an egg, the bodhicitta and gorochana of humans, horses, dogs, birds, etc., Human King Vajra, Ling fruit, Chuwa, fat, foot oil, rock candy Vajra, and rock exudate. Mix these well and place them in a white porcelain bowl or skull. Consuming this will ripen and perfect the body, making the bones hard, the teeth tight, causing new teeth to grow, and ultimately accomplishing the Vajra family. For seven lifetimes, take the excellent large meat of a young Bodhisattva, mix it with water, choose an auspicious time, separate the meat from the bones, dry it thoroughly, and grind it finely. Add ten srangs of butter, mix with three containers of milk and three containers of butter, and boil until the water is completely evaporated and it does not burn. Pour it into a gau box and consume it at dawn. This is the best nourishment. When consumed together, both men and women will have strong bodies and remain youthful. Carefully separate the flesh and fat of someone who died suddenly, without soaking it, cut it into slices about an inch thick, and dry it on a copper plate to drain the blood. Do the same with the meat of horses, dogs, and cattle, dry it, and mix it with flour to make tsampa or dough. Eat as much as you like. This will cure leprosy and wind disorders.
སེལ་ལོ༔ ལུས་ཤ་སྐྱེད༔ ཕྱི་མར་རིན་ཆེན་རིགས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ བླ་མའི་ཡུམ་དང་༔ རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་མོ་དང་༔ བུ་མོ་གཙང་གཞོན་སྐྱོན་མེད་པའི་རཀྟ་འཚོགས་ཚད་ལ༔ འབྲི་མོག༔ ཉེ་ཤིང་པ༔ ར་མོ་ཤག༔ ཨ་ཤོ་གནྡྷ༔ ཙན་དན་དམར་པོ༔ བཙོད༔ རྒྱ་སྐགས་ཁུ་བ༔ སྟར་བུ༔ (རྒུན་)འབྲུམ༔ སྟག་ཚེར༔ སེའུ༔ ཤིང་མངར༔ ལི་ཤི༔ བྱང་གཡག་ཁྲག་ཚོས་པ་དང་སྦྱར་ནས་ལོངས་སྤྱོད་ན༔ སེམས་གསལ༔ གྲང་བ་མི་སྐྱེ༔ འབྲུམ་ནད་དགུ་རིམས་ཐུབ༔ ཕྱི་མར་པདྨའི་རིགས་མཆོག་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ རང་དང་བྱིས་པ་ལོ་བརྒྱད་མན་ཆད་ལོན་པའི་དྲི་ཆུ་བར་པ་རྫའི་སྣོད་དུ་གྲང་དུ་གཞུག༔ བདུད་རྩིས་བསིངས་པའི་ཆུ་དང་བསྲེས་ལ༔ བཟང་དྲུག༔ གླ་རྩི༔ ཨ་རུ་ར་རྣམས་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ་བཏབ༔ དེ་ཉིད་རྫ་དུང་ཐེམ་བུ་གཉིས་པར་བླུགས་ཏེ་བཀང་༔ ཞག་གཅིག་ལོན་པའི་ནངས་ཞོགས་ཐེམ་བུ་གོང་མ་བཙགས་ཏེ་ཁོང་དུ་བཏང་༔ ཁྲུས་བྱ༔ འོག་མ་བཙགས་ཏེ་སྙིགས་སྙོག་རྣམས་དོར་བར་བྱའོ༔ དེས་བཀྲག་བཟང་༔ དུག་རིམས་ཐུབ་བོ༔ ཕྱི་མར་ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ དོན་བཞི་པ་དྲི་ཆེན་རྒྱལ་བློན་དམངས་སྦྱོར་ 30-17-5a བསྟན་པ་ནི༔ རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུའི་སྦྱོར་བ་གང་ཞེ་ན༔ སྤྱི་སྒྲུབ་རྩ་བའི་སྐབས་རྣམས་སུ་བདུད་རྩི་རྒྱུ་བཟང་རྣམས་ཅུང་སེ་མཐེབ་ཀྱུ་ཙམ་བྱས་ཏེ་མ་རུལ་མ་འཁྱགས་པར་བསྐམས་ཏེ་བཏགས་ལ་མི་ཞུན་དང་དྲི་ཆུས་སྦོལ་ཏེ༔ བཟང་དྲུག༔ གླ་རྩི༔ ཨ་རུ་ར༔ སྐྱོབས་ཀྱི་དྲི་ཆེན་ཀྱང་འཕྲོད་དུ་གདབ༔ འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཚ་བ་གསུམ་ཡང་ཅི་རིགས་སུ་བཏབ་ལ༔ ཅུང་སེ་མཐེབ་ཚིགས་ཙམ་རེ་བྱས་ཏེ་གཤེར་ཐག་ཆོད་པར་བསྐམས་ཏེ༔ རྫ་བུམ་བཅུད་དང་འཚམ་པའི་བཟང་པོར་བླུགས་ལ་བུམ་སྐེ་ལ་སོ་ཕག་གི་ཚགས་མིག་སྟེང་དུ་མི་སྐྲའི་ཡེའུ་བཞག་ལ༔ ས་དོང་གྲུ་གང་གི་སྟེང་དུ་རྫ་གཙང་ནང་དུ༔ དྲི་ཆུ་ཕུལ་གང་བླུགས་ལ༔ ཁ་ཆོད་སོ་ཕག་དཀྱིལ་བུག་པ་ཅན་གྱིས་བཅད་པའི་སྟེང་དུ༔ གོང་གི་བུམ་ཆེན་སྦུབས་ལ༔ མཚམས་འདག་པས་ལེགས་པར་བསྡམས་ཏེ༔ སས་ཀྱང་ཐར་ཐོན་པར་བྱས་ཏེ༔ རྫ་གོང་མའི་ཞབས༔ སྟོད་དུ་གནག་ལྕི་སེར་ཀ་མས་བསྐོར༔ ཕྱི་ནས་སས་སྲབ་པར་བསྐོར་ཏེ༔ མེས་ཚོས་མ་ཐལ་བར་བསྲེག༔ དེའི་སྔོན་འགྲོ་ཚོགས་གསག༔ ཆུ་གཏོར་གཏང་༔ གཞི་བདག་མཆོད༔ བདེན་པ་བདར༔ བཀའ་བཀླགས་ཏེ༔ ཞུགས་བཏང་ནས་གྲང་ཐལ་བ་དང་༔ ཁ་རིམ་པར་བསལ་ཏེ༔ སྟེང་གི་རོ་མ་བྱུག་པ་བྱ༔ འོག་གི་བདུད་ 30-17-5b རྩི་མར་ཁུ་བཞག་སྟེ་བྱུག་པ་བྱ༔ བར་གྱི་ཆང་འདྲ་བའི་དྭངས་མ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པར་བྱའོ༔ སྟེང་གི་འབབ་སིག་ལ་བདུག་རྫས་བྱ༔ དེ་ནི་རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུ་སྟེ་རྩ་བ་ཡིན་ནོ༔ དེ་ནས་ཁ་སྒྱུར་བློན་པོ་ལྟར་སྦྱར་བ་ནི༔ བདུད་རྩི་ཁྲའི་སྒོང་གང་ཚད་ལ༔ མུ་ཟི༔ ཤིང་ཀུན༔ གླ་རྩི༔ མཚལ༔ སིང་ཕྲོམ༔ སྒ་ཚྭ༔ ཚིལ་ཆེ
【現代漢語翻譯】 舍!身體增肥,來世將成就珍寶種姓!上師之母和,自己的明妃,以及純潔年輕無暇的紅菩提,採集所有這些,加入:白菖蒲,印度楝樹,紅檀香,睡茄,紅旃檀,茜草,藏紅花汁,葡萄,海 buckthorn,梨,甜木,荔枝,與青稞血混合后享用,心明,不生寒,能抵禦痘疹和九種瘟疫,來世將成就蓮花殊勝種姓!將自己和八歲以下兒童的尿液,置於陶器中冷卻,與甘露加持過的水混合,加入:六妙藥,麝香,訶子,研磨成粉末後加入,然後倒入兩個陶製容器中,裝滿,過一夜后,第二天早上將上面的容器傾斜,飲用,沐浴,將下面的容器傾斜,丟棄殘渣。這樣能使容光煥發,能抵禦毒疫,來世將成就事業殊勝種姓!第四個要點是大便,國王、大臣、民眾共同使用。 教法是:如國王般的配方是什麼呢?在共同修持根本的場合,將好的甘露稍微弄成拇指大小,不要腐爛或結冰,曬乾后研磨,用蜂蜜和尿液混合,加入:六妙藥,麝香,訶子,也加入糞便。也加入三種果實和三種熱藥,根據情況加入,稍微做成拇指大小,乾燥至完全沒有水分,裝入與寶瓶相稱的好的陶瓶中,在瓶頸上放置磚塊的篩網,上面放上人的頭髮,在方形的土坑上,將乾淨的陶器放入其中,倒入一普爾的尿液,用中間有孔的磚塊蓋住,將上面的大瓶子套在上面,用黏土仔細密封,用土完全覆蓋,在上面的陶器底部,用黑色的重物圍住,外面用薄土圍住,用火燒,不要燒成灰燼,在此之前,進行會供,灑水,祭祀地神,發誓,誦讀經文,點火,待冷卻成灰后,依次打開,在上面塗抹尸油,在下面塗抹甘露酥油,中間像酒一樣的精華可以享用。上面的殘留物可以做薰香。這就是如國王般的根本。 接下來,像大臣一樣調配:將一貢的甘露,加入:肉豆蔻,木香,麝香,硃砂,賽芙蓉,姜鹽,多脂。
【English Translation】 Shel lo! Increase body fat, in the next life, you will achieve a precious lineage! The mother of the Lama, and your own Mudra consort, and the Rakta (blood offering) of pure, young, and flawless girls, gather all of these, add: White calamus, Neem tree, Red sandalwood, Ashwagandha, Red Sandalwood, Madder, Saffron juice, Grapes, Sea buckthorn, Pear, Sweetwood, Lychee, mix with the blood of a blue yak and enjoy, the mind will be clear, cold will not arise, it can resist smallpox and nine plagues, in the next life, you will achieve the supreme lotus lineage! Place the urine of yourself and children under eight years old in a pottery container to cool, mix with water blessed with nectar, add: Six excellent medicines, Musk, Haritaki, grind into powder and add, then pour into two pottery containers, fill them up, after one night, in the morning, tilt the upper container and drink, bathe, tilt the lower container and discard the residue. This will make you radiant, able to resist poison and plague, in the next life, you will achieve the supreme Karma lineage! The fourth point is excrement, used jointly by the king, ministers, and the people. The teaching is: What is the king-like formula? In the occasions of common practice of the root, take good nectar and make it about the size of a thumb, do not let it rot or freeze, dry it and grind it, mix it with honey and urine, add: Six excellent medicines, Musk, Haritaki, also add excrement. Also add three fruits and three hot medicines, add according to the situation, make it about the size of a thumb joint, dry it until there is no moisture, put it into a good pottery bottle that matches the essence, place a brick sieve on the neck of the bottle, put human hair on it, on a square pit, put a clean pottery inside, pour a Pul of urine, cover it with a brick with a hole in the middle, put the big bottle on top, seal it carefully with clay, cover it completely with soil, surround the bottom of the upper pottery with black heavy objects, surround the outside with thin soil, burn it with fire, do not burn it to ashes, before this, perform Ganachakra, sprinkle water, worship the local deities, make vows, recite scriptures, light the fire, after it cools to ashes, open it in order, apply corpse oil on the top, apply nectar ghee on the bottom, the essence like wine in the middle can be enjoyed. The residue on top can be used as incense. This is the root like a king. Next, mix like a minister: Add one Gong of nectar, add: Nutmeg, Costus root, Musk, Cinnabar, Saffron, Ginger salt, Fatty oil.
ན༔ ཉུངས་དཀར༔ ཏི་ཚ་རྣམས་སྦྱར་ཏེ་རིལ་བུ་གླ་བའི་རིལ་མ་འབྲིང་པོ་ཙམ་བྱས་ཏེ༔ ཞག་ཉེར་གཅིག་ཏུ་བསྟེན་ན་ཀླུ་དུག་ནད་གདོན་ལས་ཐར་རོ༔ གུ་གུལ་ནག་པོ༔ ཆུ་དག་ནག་པོ༔ ཅོང་ཞི༔ ཐར་ནུ༔ པི་པི་ལིང་རྣམས་ཐུན་རེ་རེ་དང་༔ བདུད་རྩི་རིལ་ཚད་སྦྱར་བས་གག་ལྷོག་ནད་སེལ་ལོ༔ ཡང་བདུད་རྩི་རིལ་ཚད་ལ༔ ཀ་ར༔ སྦྲང་རྩི༔ སླེ་ཏྲེས༔ ཤིང་མངར༔ གླ་རྩི༔ ཤུ་དག་དཀར་པོ་རྣམས་སྦྱར་ནས་རིལ་བུ་རིལ་མ་ཙམ་ཉེར་གཅིག་གིས་གློ་གསར་རྙིང་གི་ནད་སེལ་ལོ༔ ཉུངས་དཀར༔ སྒོག་སྐྱ༔ མི་རུས་རྙིང་པ༔ འབྲུམ་བུས་ཤི་བའི་ཐོད་པ༔ རྟའི་སྦང་ཆུ༔ བདུད་རྩི་རྣམས་རིལ་ཚད་བཞིས་ཞག་བཞི་ནས་འབྲུམ་ནད་སེལ་ལོ༔ ཙན་དན་དཀར་དམར༔ ཨ་རུ་ར༔ ཨ་བ༔ ལྕགས་ཕྱེ༔ སྐྱེར་ཁཎྜ༔ བདུད་རྩི་རིལ་ཚད་སྦྱར་བས་མིག་ནད་སེལ་ལོ༔ སྦྲང་རྒོད༔ མཁྲིས་པ༔ བདུད་རྩི་སྦྱར་བ་བྱུགས་པས་ཟ་ཀོང་ཐོར་བུའི་ནད་སེལ་ལོ༔ ཡང་བདུད་རྩི་སྒོང་ཚད་ལ༔ 30-17-6a སེ་རྒོད་མེ་ཏོག༔ ཉུངས་དཀར་ཕྱེ༔ གླ་རྩི་སྦྱར་བ་ལྟོ་སྟོང་དུས་སུ་ནངས་མ་གསུམ་བཏང་བས་དུག་ནད་ཐུབ་བོ༔ ཉུངས་མ་ཁ་སེར༔ ཚེར་མའི་ཁཎྜ༔ བཙོང་༔ སྒོག་སྐྱ༔ བདུད་རྩི་བྱིའུའི་སྒོང་ཚད་སྦྱར་བས་སྦྱར་དུག་ནད་སེལ་ལོ༔ བདུད་རྩི་བཏབ་པས་བགེགས་ཀུན་ཐུབ༔ བསྲེགས་པའི་དུད་པས་འབྱུང་པོ་བྲོས༔ མོས་པས་ཡོན་ཏན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཅེས་པ་ནི༔ ཁ་སྒྱུར་བློན་སྦྱོར་ཡིན་ནོ༔ དམངས་ལྟར་ཅི་བདེར་གར་འཐད་དུ་ལོངས་སྤྱོད་པའི་ཡོན་ཏན་ནི༔ བདུད་རྩི་འབྱུང་རྒྱུད་ལས༔ བདུད་རྩི་སྤྲུལ་འདུལ་སྤེལ་དབྱུང་བཙོ༔ བཙིར་སྐམ་བསྣུར་ཕྱི་རིལ་ལྡེ་གུ༔ ཟན་ཚོད་ཐུག་པ་ཆང་སྨན་མར༔ ཟན་དྲོན་འོ་མ་རྒྱུན་སྒྲུབ་བོ༔ ཅི་ལྟར་འདོད་འཁོལ་འབངས་དང་འདྲ༔ ཞེས་པས༔ བདུད་རྩི་སྤྲུལ་པ་ནི༔ བདུད་རྩི་དྲོན་མོ་དང་༔ ཤ་མེ་ལ་བསྲོས་པའི་དྲོན་མོར་སྦྱར་ཏེ༔ རྫ་སྣོད་གཙང་མར་གོས་ཀྱིས་དྲིལ་བ་དེ་ཟླ་བ་གཅིག་ཏུ་ཕུབ་མའི་གསེབ་ཏུ་བསྙལ་ན་ཤར་འགྱུར་ཏེ་སྤྲུལ་པའོ༔ བདུད་རྩི་འདུལ་བ་ནི༔ བདུད་རྩི་རྒྱུ་བཟང་ཁྱོར་གང་གསེབ་ཏུ་ཨ་བར་སྐྱུར་གསུམ་ཕྱེད་ཕྱེད་དུ་ཐུན་ཆ་བསྐྱུང་ལ་ཁཎྜར་གདབ༔ བུར་རྙིང་བཏབ༔ རྩི་མར་རྙིང་པས་ཅུང་ཟད་སྦོལ་བས་དྲི་རོ་འགྱུར༔ ནད་ཁམས་ལ་མི་གནོད་སྨན་ནོ༔ བདུད་རྩི་སྤེལ་བ་ནི༔ སྤྱིར་ 30-17-6b མངར་གསུམ༔ བྱེ་བྲག་ཏུ་འབྲས་ཕྱེ་བུ་རམ་གྱིས་སྤེལ་བར་བྱའོ༔ བདུད་རྩི་དབྱུང་བ་ནི༔ སེལ་དབྱུང་བ་བཙགས་ནས་སྤུ་དང་རྡུལ་ལེན་པའོ༔ བདུད་རྩི་བཙོ་བ་ནི༔ གོང་ལྟར་བཏུལ་བའི་ཕྱེ་མ་ལ་མར་དང་༔ ཕྱེ་བཟང་བཏབ་སྟེ༔ སྤོད་ཀྱིས་བྲན་ལ་བཙོས་ནས་ཟོས་པས་གྲང་རླུང་འཇོམས་པའོ༔ བདུད་རྩི་བཙིར་བ་ནི༔ ལན་གཅིག་སྐམ་པའི་ཕྱེ་མ་སྦོལ་ནས་རྔ་ཚགས་སུ་བཙིར་བས་སེར་ཆུང་ཕྱུངས་ནས༔ མཁྲིས་པ་དང་འཕྲོད༔ མིག་ལ་བྱམས
【現代漢語翻譯】 將白芥子、毛茛混合,製成中等大小的藥丸。服用二十一天,可從龍毒疾病和邪魔中解脫。 黑梧桐膠、黑菖蒲、黃精、菝葜、蓽茇各一份,與甘露丸混合,可消除百日咳。 又,在甘露丸中加入砂糖、蜂蜜、小豆蔻、甘草、麝香、白花椒,製成二十一顆藥丸,可消除新舊肺病。 白芥子、大蒜、舊人骨、因天花而死之人的頭蓋骨、馬尿、甘露,各取等量,服用四天,可消除天花。 白檀香、紅檀香、訶子(訶梨勒)、余甘子(庵摩羅果)、鐵粉、糖蜜、甘露丸混合,可消除眼疾。 野蜂巢、膽汁、甘露混合塗抹,可消除疥瘡、丘疹等面板病。 又,在甘露丸中加入毛茛花、白芥子粉、麝香,空腹時早上服用三次,可抵禦毒病。 黃花芥末、刺糖、蔥、大蒜、甘露,混合成鳥蛋大小,可消除混合毒藥之病。 服用甘露,可戰勝一切邪魔;焚燒產生的煙霧,可驅散妖魔;信仰能產生不可思議的功德。以上是口頭傳承的教言。 像普通百姓一樣,隨心所欲地享用甘露的功德:甘露的來源中說:甘露可以變化、調伏、增殖、取出、煮制、榨取、乾燥、浸泡、外敷成丸、製成糊劑;可以做成糌粑、蔬菜、湯、酒、藥物、酥油;可以做成熱糌粑、牛奶,持續不斷地修持。就像對待僕人一樣,隨心所欲地使用。 甘露的變化:將溫熱的甘露與用肉湯煨熱的甘露混合,用乾淨的陶器用布包裹,放在爐灰中一個月,就會變成紅色,這就是變化。 甘露的調伏:將上好的甘露放入掌心,加入等量的余甘子和三種酸味藥材,減少一份,加入糖蜜,加入陳年紅糖,用陳年酥油稍微浸泡,氣味和味道就會改變,不會損害身體,成為良藥。 甘露的增殖:通常用三種甜味物質,特別是用米粉和紅糖來增殖。 甘露的取出:將甘露過濾,去除毛和灰塵。 甘露的煮制:將如上炮製的粉末加入酥油和上等麵粉,加入調料攪拌后煮熟食用,可以消除寒氣。 甘露的榨取:將乾燥一次的粉末浸泡后,用鑼篩擠壓,擠出黃色液體,與膽汁混合,對眼睛有益。
【English Translation】 Mix white mustard seeds and buttercups, make medium-sized pills. Taking them for twenty-one days will liberate you from Naga poison diseases and evil spirits. Combine black Guggul, black Acorus calamus, Polygonatum cirrhifolium, Hedychium spicatum, and long pepper in equal parts, and mix with Amrita pills to eliminate whooping cough. Also, to the quantity of Amrita pills, add sugar, honey, cardamom, licorice, musk, and white cardamom, make twenty-one pills to eliminate new and old lung diseases. Combine white mustard seeds, garlic, old human bones, the skull of someone who died from smallpox, horse urine, and Amrita in equal quantities, and take for four days to eliminate smallpox. Mix white and red sandalwood, Terminalia chebula (Haritaki), Phyllanthus emblica (Amla), iron powder, sugar candy, and Amrita pills to eliminate eye diseases. Apply a mixture of wild honeycomb, bile, and Amrita to eliminate scabies, pimples, and other skin diseases. Also, to the size of an Amrita egg, add buttercup flowers, white mustard seed powder, and musk. Taking it three times in the morning on an empty stomach will resist poisonous diseases. Mix yellow mustard, thorn sugar, onions, garlic, and Amrita to the size of a bird's egg to eliminate mixed poison diseases. Taking Amrita overcomes all obstacles; the smoke from burning it dispels demons; faith generates inconceivable merits. These are oral transmission instructions. The benefits of enjoying Amrita as one pleases, like ordinary people: From the lineage of Amrita's origin: Amrita can transform, subdue, propagate, extract, cook, squeeze, dry, soak, apply externally as pills, make into paste; it can be made into tsampa, vegetables, soup, alcohol, medicine, butter; it can be made into hot tsampa, milk, and practiced continuously. Use it as you wish, like treating servants. Amrita's transformation: Mix warm Amrita with Amrita warmed in meat broth, wrap it in a clean pottery vessel with cloth, and leave it in ashes for a month, it will turn red, this is transformation. Amrita's subduing: Place a handful of good quality Amrita in your palm, add equal amounts of Phyllanthus emblica and three sour medicines, reduce one part, add molasses, add old brown sugar, and slightly soak it with old butter, the smell and taste will change, it will not harm the body, and it becomes good medicine. Amrita's propagation: Generally, use three sweet substances, especially rice flour and brown sugar to propagate it. Amrita's extraction: Filter the Amrita to remove hair and dust. Amrita's cooking: Add the previously prepared powder to butter and fine flour, add spices, stir and cook, eating it eliminates cold. Amrita's squeezing: Soak the once-dried powder, squeeze it through a sieve, extract the yellow liquid, mix it with bile, and it is beneficial for the eyes.
་པའོ༔ བདུད་རྩི་སྐམ་པ་ནི༔ གཡམ་གཙང་སྟེང་དུ་སྲབ་སར་བདལ་ཏེ་དུས་གཅིག་ལ་སྐམ་པས་དང་ག་བདེ༔ བཅུད་མི་འཆོར་རོ༔ བདུད་རྩི་བསྣུར་བ་ནི༔ རྡོ་ཐོག་ལ་ཞིབ་ཏུ་བསྣུར་ཏེ་རྩི་བཞིན་བྱས་པས་ལྟོར་ཆགས༔ རྩ་མིག་ཏུ་འགྲོ་བའོ༔ བདུད་རྩི་ཕྱེ་མ་ནི༔ གོང་ལྟར་བཏུལ་རྗེས་སུ་ཚ་བ་གསུམ་དང་༔ མངར་གསུམ་ཁ་ཚར་བཏབ་སྟེ་ཟོ་མར་དང་སྦྱར་ནས་འོལ་སྐོམ་བྱས་ནས་རོལ་པས་དྲོད་སྐྱེ་མྱུར་བའོ༔ བདུད་རྩི་རིལ་བུ་ནི༔ ནད་གང་ལ་ཤིས་པའི་སྨན་ཁ་ཚར་དུ་སྦྱར་ཏེ་དྲི་ཆུས་རིལ་བུ་བྱས་ལ་གཏང་ངོ་༔ བདུད་རྩི་ལྡེ་གུ་ནི༔ ཉུངས་ཤུག༔ ལྕ་བ༔ ར་མཉེའི་ཁཎྜ་དང་༔ ཚ་བ་གསུམ་དང་༔ འབྲས་བུ་གསུམ༔ དཀར་གསུམ༔ མངར་གསུམ་ལྡེ་གུར་སྦྱར་ཏེ་བཏང་བའོ༔ བདུད་རྩི་ཟན་ 30-17-7a ཚོད་ནི༔ བདུད་རྩི༔ ཤ་སྐོམ༔ བག་ཕྱེ༔ མར་སྦྱར་བའི་ཅུང་ཟད་སྐམ་པ་ཆུ་བསྐོལ་བ་ལ་བཏབ་སྟེ་ཚོས་པར་བཙོ་ལ༔ ཐུན་མར་ལེན་ཞིང་བཏུང་བས་མཆོག་ཏུ་ཕན་ནོ༔ བདུད་རྩི་བྱུག་པ་ནི༔ གནག་རྒོད་ཁྲག་ལ་བཏབ་སྟེ་བཙོས་ནས་ཐུག་པར་བཏུང་བའོ༔ བདུད་རྩི་ཆང་དུ་བྱ་བ་ནི༔ ནས་ཕྱེ་དང་བསྲེས་ཏེ་ཚོས་པར་བཙོས་ལ་ཆང་དུ་བྱའོ༔ དེ་ལ་ཕབས་ཤིག་བཏབ་ལ་ཞག་གསུམ་མནན་པས་ལངས་པ་དང་༔ ཆུ་འཇམ་བསིངས་པས་ཆང་དུ་འགྱུར་ལ༔ གཟེ་མའི་ཐང་གིས་བསིངས་པས་གྲང་རླུང་ལ་ཕན་ནོ༔ བདུད་རྩི་སྨན་མར་དུ་བྱ་བ་ནི༔ ཚྭ་དང་༔ འབྲས་དང་༔ ཅོང་ཞི་དུལ་མ༔ མར་རྙིང་བྲག་ཞུན་ལ་སྦྱར་ཏེ༔ ་ཚྭ་ཞུན་ཐུན་རེ་རེ། ཅོང་ཞི་དང་འབྲས་ཕུལ་གང་། མར་རྙིང་ཞུན་མ་ཁལ་གཅིག །བདུད་རྩི་བྲེ་གང་སྦྱར་ཏེ༔ འབྲས་བུ་གསུམ་དང་༔ ནད་དང་མཐུན་པའི་ཁ་ཚར་བཏབ་ལ་གཏོང་ངོ་༔ བདུད་རྩི་ཟན་དྲོན་ནི༔ ཕྱེ་བཟང་སུམ་ཆ་དང་སྦྱར་ཏེ་ཚོས་པར་བཙོས་ནས༔ མར་གསར་པས་སྡོར་བྱའོ༔ བདུད་རྩི་འོ་ཐུག་ནི༔ འོ་མར་མར་བཏབ་ཚོས་པར་བྱས་པས་འབྱུང་ངོ་༔ བདུད་རྩི་རྒྱུན་སྒྲུབ་ནི༔ དེ་དག་ཀུན་གྱི་སྡོམ་ཡང་ཡིན་ཏེ༔ སྔོན་དུ་ཚོགས་གསག༔ བླ་མ་མཆོད་ཅིང་ཚོགས་འཁོར་བྱའོ༔ དེ་ནས་ལུས་ལྟོ་སྦྱོང་བ་ནི༔ བདུད་རྩི་ངང་སྒོང་ཙམ༔ ཨ་རུ་ར༔ 30-17-7b བདུད་རྩི་ཆ་བཞི་ལས༔ བ་རུ་ར་དང་སྐྱུ་རུ་ར་ཕྱེད་ཕྱེད༔ བཟང་དྲུག་ཙན་དན་ག་བུར་ཐུན་རེ་རེ༔ ཨ་མྲྀ་ཏ་དང་༔ རྩ་བ་ལྔ་དང་༔ གོ་ཕྱེ་རྣམས་སྦྱར་ཏེ༔ རླུང་ཤས་ཆེ་ན་བུ་རམ་རྙིང་པ་དང་སྦྱར༔ ཁྲག་མཁྲིས་ཆེ་ན་ཀ་ར་དང་སྦྱར༔ གྲང་བ་ཅན་ལ་ཆང་བུ་རམ་ཚ་བ་གསུམ་དང་སྦྱར༔ མཁྲིས་པ་ཆེ་བ་ཞོ་སྦྱར་ཏེ་ཕྲེང་ཕྲེང་བཏང་བ་ནི་རིལ་བུའི་སྦྱོར་བ་ཡིན༔ རྒྱུ་ལྟོའི་ནད་སྦྱང་ཡིན་པས་ཀུན་གྱི་སྔོན་དུ་ཤིས་སོ༔ དོན་ལྔ་པ་ཕྱི་ནང་གསང་སྒྲུབ་ནི༔ བདུད་རྩི་ལྔའི་གཞི་དྲི་ཆེན་རྒྱུ་བཟང་ལ་བྱས་ཏེ༔ ཚ་བ་གསུམ་མར་རྙིང་གི་འོལ་སྐོམ་དང་སྦྱར་བ་གཞིར་བཞག་སྟེ༔ ཚ་གྲང་ནད་ལ་གང་ཤིས་རིལ་བུ་རྒྱུན་པའི་སྐ
【現代漢語翻譯】 甘露乾燥法:將其薄薄地鋪在乾淨的巖石上,一次性乾燥,這樣容易消化,且不會損失精華。 甘露濕潤法:在石頭上仔細研磨,像塗油一樣,可以充飢,並能進入脈道。 甘露粉末法:如前法炮製后,加入三種辣味和三種甜味,混合酥油,製成油炒麵食用,能迅速產生熱量。 甘露丸法:根據所治療的疾病,加入相應的藥物,用尿液製成藥丸服用。 甘露膏法:將小檗皮、杜鵑、木香的粗糖,以及三種辣味、三種果實、三種白色食物、三種甜味混合製成膏藥服用。 甘露糌粑法:將甘露、肉湯、麵粉、酥油混合,略微乾燥後放入開水中煮熟,分次食用,效果極佳。 甘露涂敷法:加入黑牦牛血煮沸,然後喝湯。 甘露制酒法:與青稞面混合煮熟製成酒。加入酒麴,壓制三天後發酵,加入冷水即成酒。加入蕁麻湯,則對寒癥有效。 甘露藥酥油法:加入鹽、大米、鐘西杜爾瑪(一種草藥),以及陳酥油和巖精,配方為:鹽精一勺,鐘西和大米各一捧,陳酥油一喀,甘露一布瑞,再加入三種果實和與疾病相符的藥物服用。 甘露熱粥法:與三分之一的優質麵粉混合煮熟,加入新酥油攪拌。 甘露奶粥法:在牛奶中加入酥油煮熟即可。 甘露常修法:這是以上所有方法的總結。首先進行會供,供養上師,舉行會供輪。然後進行身體的凈化,方法是:甘露如雞蛋大小,阿如拉(訶子) 甘露四分之一,訶子和余甘子各一半,六味良藥(豆蔻、藏紅花等)和檀香、冰片各一勺,混合阿姆日達(不死甘露),五種根和穀粉。如果風癥較重,加入陳紅糖;如果血熱較重,加入冰糖;如果寒癥較重,加入酒、紅糖和三種辣味;如果膽熱較重,加入酸奶。製成串珠狀服用,這是藥丸的配方。因為是凈化腸胃的藥物,所以在所有方法之前使用。 第五個要點是外內密修法:以甘露五種為基礎,用優質大便作為載體,加入三種辣味和陳酥油製成的油炒麵作為基礎,根據寒熱疾病,加入相應的藥丸,持續修行。
【English Translation】 Drying Ambrosia: Spread it thinly on a clean rock and dry it all at once, making it easy to digest and preserving its essence. Moistening Ambrosia: Grind it carefully on a stone, like applying oil, to satisfy hunger and allow it to enter the channels. Ambrosia Powder: After preparing it as before, add three pungent spices and three sweet flavors, mix with ghee, and consume as roasted flour, which quickly generates heat. Ambrosia Pills: According to the disease being treated, add the appropriate medicines, make pills with urine, and administer. Ambrosia Paste: Mix barberry bark, rhododendron, costus root sugar, three pungent spices, three fruits, three white foods, and three sweet flavors to make a paste for consumption. Ambrosia Tsampa: Mix ambrosia, broth, flour, and ghee, dry it slightly, add it to boiling water, cook it, and take it in portions for excellent results. Ambrosia Application: Add it to the blood of a black yak, boil it, and drink the soup. Ambrosia Wine: Mix it with barley flour, cook it thoroughly, and make it into wine. Add yeast, press it for three days to ferment, and add cold water to turn it into wine. Adding nettle soup is beneficial for cold conditions. Ambrosia Medicated Ghee: Add salt, rice, Zhongxi Dulma (a herb), aged ghee, and rock essence. The recipe is: one spoonful of salt essence, one handful each of Zhongxi and rice, one khal of aged ghee, and one bre of ambrosia. Add three fruits and medicines that match the disease and administer. Ambrosia Warm Porridge: Mix it with one-third of good flour, cook it thoroughly, and stir in fresh ghee. Ambrosia Milk Porridge: Add ghee to milk and cook it thoroughly to produce it. Ambrosia Continuous Practice: This is the summary of all the above methods. First, perform a gathering feast, offer to the lama, and hold a gathering circle. Then, purify the body by taking ambrosia the size of a goose egg, arura (haritaki) One-quarter ambrosia, half each of haritaki and emblica, one spoonful each of six good medicines (cardamom, saffron, etc.) and sandalwood and camphor, mix with amrita (immortal ambrosia), five roots, and grain flour. If wind disorders are severe, add old brown sugar; if blood and bile are severe, add rock candy; if cold conditions are severe, add wine, brown sugar, and three pungent spices; if bile is severe, add yogurt. Make into beads and administer, this is the pill formula. Because it is a medicine to purify the intestines and stomach, use it before all other methods. The fifth point is the outer, inner, and secret practice: Based on the five ambrosias, use high-quality feces as a carrier, add roasted flour made with three pungent spices and aged ghee as a base, and according to the hot and cold diseases, add the corresponding pills and practice continuously.
བས་ལྟར་ཟླ་དྲུག་རྫོགས་པར་རྒྱུན་དུ་སྤྱོད་པ་ནི་ཕྱི་སྒྲུབ་ཡིན་ལ༔ སྐྱེ་བདུན་དང་བདུད་རྩི་རྟག་ཏུ་ངུ་མུ་ཟི་སྦལ་པ་སྨུག་པོའི་ཚང་ར་རྣམས་གོང་དང་སྦྱར་ནས་ལོངས་སྤྱོད་པ་ནི་ནང་སྒྲུབ་ཡིན་ལ༔ ཕྱག་རྒྱ་མོ་མཚན་ལྡན་དང་བཅས་ལྷ་བསྒོམ་དང་སྦྱོར་བ་ནང་ལྟར་བསྒྲུབས་ན་གསང་སྒྲུབ་བོ༔ དོན་དྲུག་པ་ལས་ཚོགས་ཐ་དད་པའི་སྦྱོར་བ་གང་ཞེ་ན༔ ཞི་བ་དང་༔ རྒྱས་པ་དང་༔ དབང་སྡུད་དང་༔ དྲག་པོ་དང་༔ ལས་ཁ་ཚར་རོ༔ བདུད་རྩི་ཞི་བའི་ལས་སྦྱོར་ནི༔ བདུད་རྩི་དྲི་ཆེན་རྒྱུ་བཟང་དེ་ཉིད་ལས༔ འབྲས་གཅིག་གཉིས་གསུམ་དང་༔ ཙན་དན་དཀར་པོ་དང་༔ ཉུངས་དཀར༔ སྐྱེར་པའི་བར་ 30-17-8a ཤུན་སྦྱར་བས་མིག་ནད་དང་སྦྱར་དུག་ཞི་བའོ༔ བདུད་རྩི༔ དོམ་མཁྲིས༔ ཚ་བ་གསུམ་དང་སྦྱར་བས་མགུལ་འགག་དང་གག་པ་སེལ་བའོ༔ བདུད་རྩི་དང་བྱང་སེམས་དཀར་དམར༔ ཚིལ་ཆེན༔ གླ་རྩི༔ བཟང་དྲུག་སྦྱར་བས་མཛེ་ནད་ཞི་བའོ༔ བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ལྔ་ཕུལ་གང་དང་༔ དྲི་ཆེན་སྲང་གཉིས༔ མར་སྲང་གཉིས༔ ཨ་རུ་ར་གསེར་མདོག་བ་ཆུས་སྦང་བའི་ཤ་དང་འོ་མ་སྦྱར་ཏེ་གྲིབ་སྐམ་བྱས་པ་དང་༔ བཟང་དྲུག་ཙན་དན་དཀར་དམར༔ ཚ་བ་གསུམ༔ ཨ་འབྲས༔ སྲ་འབྲས༔ འཇམ་འབྲས༔ འབྲས་བུ་གསུམ༔ ཅོང་ཞི༔ བུ་རམ༔ སྦྲང་༔ བལ་ལུ་དང་ཤུག་པ༔ མཚེའི་ཁཎྜ་སྦྱར་ཏེ༔ འབའ་སམ་སྨན་མར་དང་སྦྱར་བས་ནད་འདུ་བ་རྣམ་གསུམ་སེལ༔ ལུས་བཅུད་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ༔ ཡང་བདུད་རྩི༔ འབྲས་བུ་གསུམ༔ བཟང་དྲུག༔ ཏིག་ཏ༔ བ་ཤ་ཀ༔ བ་ལེ་ཀ༔ ཙན་དན་དཀར་དམར༔ གླ་རྩི༔ སྦྲང་༔ ཅོང་ཞི༔ སྐྱེར་ཁཎྜ་རྣམས་སྦྱར་བས་མཁྲིས་ནད་སེལ་ལོ༔ ཡང་བདུད་རྩི༔ ཚིལ་ཆེན༔ འབྲས་བུ་གསུམ༔ མངར་གསུམ༔ བུ་རམ་རྙིང་པ༔ ཛཱ་ཏི་སྦྱར་བས་སྙིང་རླུང་མགོ་འཁོར་སེལ་ལོ༔ ཡང་བདུད་རྩི༔ མཁྲིས་པ༔ ཕྱྭ་ཚན༔ གསེར་ཤ་བ༔ རྩད་སྙག་དང་སྦྱར་ནས་ 30-17-8b བཏང་པས་ཤ་དུག་ཐམས་ཅད་སེལ་ལོ༔ ཡང་བདུད་རྩི༔ ཁྱི་མིག༔ ཉུངས་ཞི༔ བྲག་ཞུན༔ ཚིལ་མར༔ མར་ཁུ་བཅས་པ་སྦྱར་བས་མོན་དུག་སྲུང་ཞིང་ཞི་བར་བྱེད་དོ༔ བདུད་རྩི་དང་༔ ག་བུར༔ ཉུངས་དཀར༔ ཁྱེའུའི་ཕྱ་ཚན༔ ལུག་གཞོན་སྨད་ཤ་གདུས་པའི་ཁུ་བ་སྦྱར་བས་དུག་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་ལོ༔ སྲུང་ཞིང་ཞི་བར་བྱེད་དོ༔ བདུད་རྩི་དང་༔ མར་ཁུ༔ རྟ་དཀར་པོའི་ཁྲག་སྦྱར་བས་སྟོད་ནད་དྭངས་ཤིང་མཛེར་ནད་ཞི་བའོ༔ བདུད་རྩི་དང་༔ གུ་གུལ་ནག་པོ༔ མུ་ཟི༔ ཏི་ཚ་སྦྱར་བས་འབྲས་ནད་སེལ་ལོ༔ བདུད་རྩི༔ སེའུ་འབྲུ༔ གུ་གུལ་ནག་པོ༔ ཤུ་དག་ནག་པོ་སྦྱར་བས་ཕོ་ལྷོག་ཞི་བའོ༔ བདུད་རྩི་དང་༔ ཁྱི་ལུད༔ གུ་གུལ་ནག་པོ༔ བདུད་རྩི་མར་ཁུ་སྦྱར་ནས་བྱུགས་ན་ཤ་རོ་ཞི་བའོ༔ བདུད་རྩི༔ ཕག་ཚིལ༔ གུ་གུལ་སྦྱར་བ་བྱུག་ན་ཤ་འཕྲིག་ཞི་བའོ༔ བདུད་རྩི༔ མུ་ཟི༔ གུ་གུལ་སྦྱར་བས་ཕོལ་མིག་རུས་ནད་ཞི་བའོ༔ བདུད་རྩི༔ ཚ་བ་
【現代漢語翻譯】 如法修持六個月圓滿,是為外修;將七種來源之物(སྐྱེ་བདུན)與甘露(བདུད་རྩི)常與露珠(ངུ་མུ་ཟི)、青蛙(སྦལ་པ)、紫黑色蜂巢等混合享用,是為內修;與具相明妃(ཕྱག་རྒྱ་མོ་མཚན་ལྡན)一同觀修本尊(ལྷ་བསྒོམ)及行雙運,如是內修即為密修。 第六義為不同事業之結合,何為不同事業?即息災、增益、懷愛、降伏、事業圓滿。 甘露息災事業之結合:以甘露、糞便中之良質者,配以一二三枚果實、白檀香、白芥子、山楂樹皮混合,可息眼疾及中毒。 甘露與熊膽、三種熱藥混合,可除喉嚨腫脹及百日咳。 甘露與紅白菩提心、大量脂肪、麝香、六種良藥混合,可息麻風病。 甘露五供,加上兩兩(སྲང་)糞便、酥油,以及用牛奶浸泡后陰乾之金色訶子肉,再混合六種良藥、紅白檀香、三種熱藥、訶子、毛訶子、余甘子(三種果實)、鐘乳石、紅糖、蜂蜜、白松與杉木、海鹽等,與巴桑藥油混合,可除三類疾病,增長身體營養。 又,甘露與三種果實、六種良藥、苦蔘、寬筋藤、印度纈草、紅白檀香、麝香、蜂蜜、鐘乳石、山楂等混合,可除膽病。 又,甘露與大量脂肪、三種果實、三種甜味、陳年紅糖、肉豆蔻混合,可除心風、頭暈。 又,甘露與膽汁、黃連、金腰草、秦艽混合服用,可除一切肉毒。 又,甘露與狗屎、小茴香、石花、油脂、酥油混合,可防護並息滅門隅毒。 甘露與樟腦、白芥子、小黃連、小羊肉湯混合,可除一切毒病,防護並息滅。 甘露與酥油、白馬血混合,可清上身疾病,息滅瘡病。 甘露與黑安息香、沒藥、印度楝混合,可除痘病。 甘露、訶子仁、黑安息香、黑紫礦混合,可息胃熱病。 甘露與狗糞、黑安息香、甘露酥油混合塗抹,可息肉瘤。 甘露、豬油、安息香混合塗抹,可息肉刺。 甘露、沒藥、安息香混合,可息眼病、骨病。 甘露、三種熱藥
【English Translation】 Practicing continuously for six months as instructed is the external practice. Continuously enjoying the seven births (སྐྱེ་བདུན) mixed with nectar (བདུད་རྩི), dew (ངུ་མུ་ཟི), frog (སྦལ་པ), and dark purple beehive is the internal practice. If one practices deity visualization (ལྷ་བསྒོམ) and union with a consort who possesses the signs (ཕྱག་རྒྱ་མོ་མཚན་ལྡན) as an internal practice, it is the secret practice. The sixth meaning is the combination of different activities. What are the different activities? They are pacifying, increasing, magnetizing, subjugating, and accomplishing activities. The combination of nectar for pacifying activities: Mix nectar, the best part of feces, with one, two, or three fruits, white sandalwood, white mustard seed, and hawthorn bark to pacify eye diseases and poisoning. Mixing nectar with bear bile and the three hot spices can eliminate throat swelling and whooping cough. Mixing nectar with red and white bodhicitta, a large amount of fat, musk, and the six good medicines can pacify leprosy. Offering the five nectars, plus two srangs each of feces and ghee, and the flesh of golden arura soaked in milk and dried in the shade, mixed with the six good medicines, red and white sandalwood, the three hot spices, arura, vibhitaka, amalaki (the three fruits), stalactite, molasses, honey, white pine and fir, and sea salt, mixed with baesam medicinal oil, can eliminate the three types of disease and increase bodily nourishment. Also, mixing nectar with the three fruits, the six good medicines, bitter gentian, adhatoda vasica, valerian, red and white sandalwood, musk, honey, stalactite, and hawthorn can eliminate bile diseases. Also, mixing nectar with a large amount of fat, the three fruits, the three sweets, old molasses, and nutmeg can eliminate heart wind and dizziness. Also, mixing nectar with bile, coptis teeta, goldthread, and gentian and administering it can eliminate all meat poisoning. Also, mixing nectar with dog feces, fennel, rock lichen, oil, and ghee can protect against and pacify Mon poison. Mixing nectar with camphor, white mustard seed, coptis teeta, and broth made from boiled young lamb meat can eliminate all poisonous diseases, protect against them, and pacify them. Mixing nectar with ghee and white horse blood can clear upper body diseases and pacify sores. Mixing nectar with black guggul, myrrh, and neem can eliminate pox diseases. Mixing nectar, almond kernels, black guggul, and black shudak can pacify stomach heat diseases. Mixing nectar with dog dung, black guggul, and nectar ghee and applying it can pacify flesh tumors. Applying a mixture of nectar, pig fat, and guggul can pacify flesh splinters. Mixing nectar, myrrh, and guggul can pacify eye diseases and bone diseases. Nectar and the three hot spices
གསུམ༔ ཚྭ་སྣ་སྦྱར་བས་གྲང་ནད་ཞི་བའོ༔ བདུད་རྩི༔ མཁྲིས་པ༔ གི་ཧཾ༔ དྲི་ཆུས་ཚ་བ་ཞི་བའོ༔ བདུད་རྩི༔ སྐྱེར་ཤུན༔ གླ་རྩི༔ ཡུང་བ༔ གུ་གུལ་ནག་པོ༔ བོང་ང་ནག་པོ༔ ཤུ་དག་ནག་པོ༔ རུ་རྟ༔ མུ་ཟི༔ ཡུངས་ 30-17-9a དཀར་སྦྱར་བས་ལྷོག་པའི་ནད་རིགས་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ༔ བདུད་རྩི༔ མི་རྟ་ཁྱི་གསུམ་གྱི་ཤ་ཁྲག༔ ལྷྭམ་རྙིང་༔ ཚིལ་ཆེན༔ རྟའི་མཆིན་པ༔ རྟ་ཁྲག་སྦྱར་ཞིང་བསྲེགས་ན་རྒྱལ་པོ་ཞི་བར་བྱེད་དོ༔ བྱ་ཤ༔ ནལ་བུའི་ཀླད་པ༔ རྟེའུའི་ཁྲག༔ བདུད་རྩི་སྦྱར་བས་མ་མོ་བསེན་མོ་ཞི་བའོ༔ བདུད་རྩི༔ བཙན་དུག༔ བ་གླང་རྭ་གཞོབ་ཀྱིས་བཙན་བདུད་ཞི་བར་བྱེད་དོ༔ བདུད་རྩི་དང་༔ སྤྲེའུའི་ཤ༔ ཁྱི་ལུད་ཀྱིས་རྒྱལ་བསེན་ཞིའོ༔ བདུད་རྩི༔ གུ་གུལ་ནག་པོ༔ མུ་ཟི༔ བོང་ང་༔ ཤུ་དག༔ བཙན་དུག༔ ཁྱི་ནག་བྲུན༔ གླ་རྩི༔ ཤུ་དག་ནག་པོས་ཀླུ་དུག་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བྱེད་དོ༔ མདོར་ན་བདུད་རྩི་སྐྱོབས་པའི་རྫས་བཅས་སམ༔ རྐྱང་པ་ཡིས་ཀྱང་གདོན་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བྱེད་དོ༔ བདུད་རྩི་རྒྱས་པའི་ལས་ནི༔ བདུད་རྩི༔ མུ་ཟི༔ ར་མོ་ཤག་ཁཎྜར་སྦྱར་བ་རྟག་ཏུ་ལོངས་སྤྱོད་ན༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་སོ༔ བདུད་རྩི་མར་ཁུ་རྟག་ཏུ་ལོངས་སྤྱོད་ན་ཛམ་བུ་གླིང་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱའི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་དབང་བྱེད༔ ལོངས་སྤྱོད་དང་ནོར་རྒྱས་སོ༔ བདུད་རྩི་བ་དམར་འོ་མ་མུ་ཟི་སྦྱར་ན་རྒས་པ་ལ་གཞོན་ཤ་ཆགས་པར་འགྱུར་རོ༔ བདུད་རྩི་དབང་གི་ལས་ནི༔ བདུད་རྩི་མར་ཁུ་དང་༔ ར་དཀར་འོ་མ༔ 30-17-9b སིནྡྷུ་ར༔ ན་ཆུང་ཁྲག་སྦྱར་ཏེ་བཟའ་བ་དང་༔ དཔྲལ་བར་བྱུགས་ན་མོ་རིགས་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུས་སོ༔ བདུད་རྩི་མར་ཁུ་དང་༔ ཅོང་ཞི༔ བྱང་སེམས་སྦྱར་ནས་ཟོས་ཤིང་མགྲིན་པ་ལ་བྱུགས་ན་ཕོ་རིགས་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུ་བར་འགྱུར་རོ༔ བདུད་རྩི་མར་ཁུ༔ ལྟེ་ཁུང་དྲི་མ་སྦྱར་ཏེ་ཟོས་པ་དང་༔ ལྟོ་བར་བྱུགས་ན་ཡུལ་ཁམས་དབང་དུ་འདུ་བར་འགྱུར་རོ༔ བདུད་རྩི་དྲག་པོའི་ལས་ནི༔ ཕོངས་པས་ནོར་འགུགས་ན་བདུད་རྩི་བསྲེག༔ མནན་ན་མཆོད་རྟེན་བདུད་རྩི་བྱུག༔ སྲེག་གནོན་སྦྱིན་སྲེག་སྐབས་སུ་ཤེས༔ བསྐྲད་ན་བདུད་རྩི་གུལ་ནག་བསྲེག༔ བཟློག་ན་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེ་དུས་བསྲེགས་པས་མི་མཐུན་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཚར་གཅོད་པར་འགྱུར་རོ༔ བདུད་རྩི་ལས་ཁ་ཚར་ནི༔ ཨ་མྲྀ་ཏ༔ སྒོ་ངའི་སེར་ཐིག༔ བདུད་རྩི་དྲི་ཆེན་རྩ་བར་བཞག་སྟེ་སྐྱོབས་སྦྱོར༔ ལས་ཚོགས་ནི༔ ཉུངས་མའི་ཁཎྜ༔ ཨ་རུ་ར་གསེར་མདོག༔ ལྡུམ་བུ་རེ་རལ་བེ་སྐྱེས༔ ཁྱི་གུའི་ཕྱ་ཚན༔ སྒོག་གཅིག༔ གླ་རྩི་སྦྱར་ཏེ་ཁྱེ་སུས་སུ་བཏང་བས་དུག་ཐམས་ཅད་སྲུང་༔ གདུག་བྱེད་འཇོམས་ངེས་སོ༔ དབང་པོ་ལག་པ་བྲེ་གང་༔ འོ་མ་ཁལ་ཕྱེད་དུ་སྦྱར་ཏེ་བཙོས་ནས་ཆིག་ཚུགས་ཟོས་ན་མདངས་བུ་ཆུང་ལྟར་འགྱུར་རོ༔ སྒོག་སྐྱ༔ མུ་ཟི་ 30-17-
【現代漢語翻譯】 三,混合鹽可以平息寒病。甘露,膽汁,酥油,尿液可以平息熱病。甘露,山楂皮,麝香,菖蒲,黑古古,黑曼陀羅,黑防風,蕓香,阿魏,白芥子混合在一起,可以平息所有腫脹類疾病。 甘露,人、馬、狗三種動物的血肉,舊鞋,大塊脂肪,馬肝,馬血混合燃燒,可以平息國王。禿鷲肉,百靈鳥腦,小馬血,混合甘露可以平息母夜叉。甘露,狼毒,牛角灰可以平息惡毒的邪魔。 甘露和猴肉、狗糞可以平息國王的邪魔。甘露,黑古古,阿魏,曼陀羅,防風,狼毒,黑狗糞,麝香,黑防風可以平息所有的龍毒。總之,甘露加上保護的藥物,或者單獨使用,都可以平息所有的邪魔。 甘露增長的功用:甘露,阿魏,與拉摩沙糖混合,經常服用,可以增長壽命和福德。甘露和酥油經常服用,可以擁有贍部洲百億的財富,增長財富和受用。甘露和紅牛的奶、阿魏混合,可以使衰老恢復年輕。 甘露懷柔的功用:甘露和酥油,白山羊奶,硃砂,少女的血混合食用,塗抹在額頭上,可以降伏所有的女性。甘露和酥油,鐘乳石,菩提心混合食用,塗抹在喉嚨上,可以降伏所有的男性。甘露和酥油,肚臍污垢混合食用,塗抹在腹部,可以降伏整個國家。 甘露威猛的功用:貧窮時想要招財,可以焚燒甘露。鎮壓時,在佛塔上塗抹甘露。焚燒、鎮壓、火供時要知道方法。驅逐時,焚燒甘露和黑古古。遣返時,在法力強大的時候焚燒,可以徹底摧毀所有不和諧的損害。 甘露事業的結尾:阿姆利塔(藏文:ཨ་མྲྀ་ཏ,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amṛta,漢語字面意思:不死),雞蛋黃。將甘露放在大便的根部,進行保護和混合。事業的集合:黃芥子糖,金色訶子,自然生長的雷公藤,小狗的胎盤,獨頭蒜,麝香混合,讓可信的人攜帶,可以守護所有的毒,必定能摧毀惡毒的加害者。手掌一拃長的菖蒲,與半馱牛奶混合煮熟,一次性吃完,容光煥發如同孩童。大蒜,阿魏。
【English Translation】 Three, mixing salt can pacify cold diseases. Ambrosia, bile, ghee, and urine can pacify fever. Ambrosia, hawthorn bark, musk, calamus, black guggul, black datura, black saposhnikovia, rue, asafoetida, and white mustard mixed together can pacify all kinds of swelling diseases. Ambrosia, the blood and flesh of three animals: humans, horses, and dogs, old shoes, large pieces of fat, horse liver, and horse blood mixed and burned can pacify the king. Vulture meat, lark brain, foal blood, mixed with ambrosia can pacify the Matri. Ambrosia, aconite, and burnt ox horn can pacify the Tsen demons. Ambrosia and monkey meat, dog feces can pacify the king's demons. Ambrosia, black guggul, asafoetida, datura, saposhnikovia, aconite, black dog feces, musk, and black saposhnikovia can pacify all Naga poisons. In short, ambrosia combined with protective substances, or used alone, can pacify all demons. The function of increasing ambrosia: Ambrosia, asafoetida, mixed with Ramosh sugar, taken regularly, can increase life and merit. Ambrosia and ghee taken regularly can grant control over a hundred billion Jambudvipa's wealth, increasing wealth and enjoyment. Ambrosia and red cow's milk mixed with asafoetida can restore youth to the elderly. The function of subjugating with ambrosia: Ambrosia and ghee, white goat's milk, cinnabar, mixed with a young girl's blood, eaten and applied to the forehead, can subdue all women. Ambrosia and ghee, stalactite, bodhicitta mixed and eaten, applied to the throat, can subdue all men. Ambrosia and ghee, navel dirt mixed and eaten, applied to the abdomen, can subdue the entire country. The powerful function of ambrosia: When poor and wanting to attract wealth, burn ambrosia. When suppressing, apply ambrosia to stupas. Know the methods for burning, suppressing, and fire offerings. When expelling, burn ambrosia and black guggul. When reversing, burn during times of great magical power to completely destroy all disharmonious harm. The conclusion of ambrosia activities: Amrita (藏文:ཨ་མྲྀ་ཏ,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amṛta,漢語字面意思:不死), egg yolk. Place ambrosia at the base of feces, protect and mix. Collection of activities: Yellow mustard sugar, golden Terminalia chebula, naturally grown Tripterygium wilfordii, puppy placenta, single clove garlic, musk mixed, let a trustworthy person carry it, can protect against all poisons, and will surely destroy malicious perpetrators. A span of calamus, mixed and cooked with half a load of milk, eaten all at once, will make one's complexion radiant like a child. Garlic, asafoetida.
10a སེར་པོ༔ ཅོང་ཞི་སྦྱར་བཏང་ན་བད་མཁྲིས་སེལ་ཞིང་གཞོན་པར་འགྱུར་རོ༔ ཤུ་དག་དཀར་པོ་ཀ་རར་སྦྱར་བ་ཟླ་དྲུག་གམ༔ ལོ་གཅིག་ཟོས་ན་རྐང་མགྱོགས་འགྲུབ༔ ར་མོ་ཤག་དང་སྦྱར་རྒྱུན་དུ་བརྟེན་ན་མཁའ་ལ་འཕུར་རོ༔ ལྕམ་པ་དང་སྦྱར་ན་མཁལ་ནད་སེལ་ལོ༔ ཨ་ཤོ་གནྡྷ་འོ་མར་སྦྱར༔ མཆིལ་པའི་ཤ༔ ཁྱིམ་བྱ་མཚའ་ལུའི་ཤ༔ སྦལ་པ་སྨུག་པོའི་སྨད་ཤ་སྦྱར་ནས་ཟོས་ན་བུད་མེད་བརྒྱ་ལ་བུ་འབྱིན་ནོ༔ གཟེ་མ༔ བདུད་རྩི༔ ཆང་དང་སྦྱར་བས་གྲང་རླུང་འཇོམས༔ ཛཱ་ཏི་གཅིག༔ བུར་རྙིང་བྲེ་གང་༔ བོང་ང་ལུག་རིལ་ཙམ་གཅིག༔ ཚ་བ་གསུམ༔ མར་ཁུ་བྲེ་གང་དང་སྦྱར་ཏེ་ཟས་གཞན་གྱིས་བར་མ་ཆོད་པར་ཁམ་བུ་རེ་རེ་དུས་གསུམ་དུ་སྤྱད་པས་གློ་སྙིང་ལ་སོགས་སྟོད་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་ལོ༔ གསེར་གྱི་མེ་ཏོག༔ བ་ཞོ༔ བདུད་རྩི་སྦྱར་བས་མཁྲིས་ནད་ཀྵ་ཡ་སེལ་ལོ༔ བཟང་དྲུག༔ བ་ཤ་ཀ་སྦྱར་བས་ཁྲག་ནད་འཇོམས་སོ༔ ལུག་མིག་པ་དང་སྦྱར་བས་མིག་མཐོང་འབྱུང་ངོ་༔ བདུད་རྩི་ར་ལུག་དང་༔ ཨ་མྲྀ་ཏ་བཏབ་སྟེ༔ བསྐོར་ལོག་རྒྱུན་པ་ཟླ་བ་དྲུག་གིས་མཛེ་ཕུག་འབྱིན་ནོ༔ དོན་བདུན་པ་དམ་ཚིག་བསྲུང་བར་བསྟན་པ་ནི༔ སྤྱིར་གསང་སྔགས་དམ་ཚིག་གཞུང་བཞིན་ 30-17-10b བསྲུངས་ལ༔ བྱེ་བྲག་ཏུ་བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་དམ་ཚིག་ཏུ༔ ཚྭ་བྲོ་བ༔ སྔོ་ཚོད༔ ཤ་རུལ༔ སྒོག་བཙོང་༔ ཉི་ཚན་འདེ་བ༔ མེ་ཚན་ལ་བསྲོ་བ༔ བུད་མེད་ལ་སྲེད་པ༔ ཆང་ཉེས་བཏུང་བ༔ ཅི་ཟ་བཤད་པ་ལ་སོགས་གཟུ་ལུམ་སྤང་ངོ་༔ དོན་བརྒྱད་པ་ལོག་ནོན་གེགས་སེལ་བསྟན་པ་ནི༔ སྤྱིར་བདུད་རྩི་ལྔ་ལ་སོགས་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གང་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱང་༔ རང་ཡི་དམ་དུ་གསལ་བས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་གྱིས་བདུད་རྩི་དཀར་པོ་དྲི་མེད་ཡིད་འོང་དུ་སྤྲུལ་པ་ལས༔ ཕུད་གཙང་མ་གསུམ་མཆོད་རྗེས་རང་ཉིད་རོལ་བར་བྱའོ༔ སྐྱུགས་བྲོ༔ གཉིད་མེད་བྱ་སངས་ཁྱེར་ན༔ ཆུ་ཕུལ་བདུན༔ མར་ཕུལ་ཕྱེད༔ འོ་མ་ཕུལ་གང་བསྡུས་ལ་བཏང་བས་རླུང་སྐྱེས་པ༔ སྐྲང་པ་ལ་སོགས་སེལ་ལོ༔ སྲིན་ལོག་བྱུང་བས་ན་ཏུང་ཏུང་བྱེད་ན་སྒོག་སྐྱའི་ཆུ་བཀོལ་བཏུང་༔ སྐྱུགས་ལོག་ན་འོ་མ་ལུག་མར་བཏང་༔ གྲང་འབྱམས་བྱུང་ན་རྒྱ་ཐལ༔ བཙོང་༔ སྒོག་སྐྱ༔ པི་པི་ལིང་ཆང་དང་སྦྱར་ཏེ་བཏང་བས་སེལ་ལོ༔ རྗེས་ལ་འབྲས་ཟན་ལ་ཤིང་ཚ༔ སྒོག་སྐྱ་བཏབ་ལ་བཏང་༔ རྒོད་ཁྲག་ཚོས་པ་བཏང་ངོ་༔ མ་ཞུ་སྒྲེགས་པ་བྱུང་ན༔ རྒྱམ་ཚྭ༔ རྒྱ་ཚྭ༔ ཁ་རུ་ཚྭ༔ སྒོ་སྐྱའི་ཆུ་བསྐོལ་བཏང་ངོ་༔ རྗེས་ལ་སྒོག་སྐྱའམ༔ 30-17-11a དྲི་ཆུ་བར་པ་བཏང་ངོ་༔ བདུད་རྩི་ཆེ་ནས་མ་ཞུ་ན༔ བདུད་རྩི་བར་པ་ཚྭ་དང་སྦྱར་ནས་བཏང་ངོ་༔ རླུང་སྐྱེ་མགོ་འཁོར་ན་བཀུ་མཉེ་བྱ་ཞིང་ཞུན་མར་རམ༔ ཚིལ་གྱི་དུ་བ་བཏང་ངོ་༔ མཁྲིས་པ་སྐྱེས་ན་ཀ་ར་དང་༔ དུག་མོ་ཉུང་༔ ཏིག་ཏ༔ བ་ཤ་ཀ༔ བ་ལེ་ཀའི་ཐང་བཏང་༔ བད་ཀན་ལ་ཨ་རུ་ར༔ ས
【現代漢語翻譯】 10a 黃色:將菖蒲混合后服用,可以消除風濕和膽汁,並使人年輕。將白色益母草與紅糖混合,服用六個月或一年,可以使腿腳輕快。如果與野薔薇混合並長期服用,可以飛向天空。與扁桃混合,可以消除腎臟疾病。將南非醉茄與牛奶混合。食用椋鳥的肉、家雞幼雛的肉、棕色青蛙的下半身肉混合物,可以使一個女人為一百個男人產下後代。蕁麻:與甘露(藏文:བདུད་རྩི,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amrita,漢語字面意思:不死)和酒混合,可以消除寒氣。肉豆蔻一個、陳年紅糖一捧、大小如綿羊睪丸的蜂斗菜一個、三種辣椒,與一捧酥油混合,在不吃其他食物的情況下,分三次每次吃一小口,可以消除所有上身疾病,如肺病和心臟病。金盞花:與牛奶和甘露(藏文:བདུད་རྩི,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amrita,漢語字面意思:不死)混合,可以消除膽汁疾病和肺結核。六種良藥:與印度苦楝混合,可以消除血液疾病。與綿羊眼混合,可以使視力恢復。甘露(藏文:བདུད་རྩི,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amrita,漢語字面意思:不死)與羊奶和牛奶混合,種植阿姆利塔(藏文:ཨ་མྲྀ་ཏ,梵文天城體:अमृता,梵文羅馬擬音:amrita,漢語字面意思:不死),持續服用六個月可以治癒麻風病。 第七個意義是關於守護誓言:總的來說,應該像經典中描述的那樣守護密宗的誓言;特別地,作為甘露藥的誓言,應該避免鹹味、蔬菜、腐爛的肉、大蒜和洋蔥、曬太陽、用火烤、貪戀女人、酗酒、說出所吃的東西等等不好的行為。 30-17-10b 第八個意義是關於消除邪祟和障礙:總的來說,無論是享用五甘露(藏文:བདུད་རྩི,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amrita,漢語字面意思:不死)等一般的東西,還是特別的東西,都應該在自己的本尊面前觀想,通過嗡(藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ॐ,梵文羅馬擬音:om,漢語字面意思:嗡)、啊(藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:आः,梵文羅馬擬音:āḥ,漢語字面意思:啊)、吽(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽)三個字,將甘露(藏文:བདུད་རྩི,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amrita,漢語字面意思:不死)轉化為無垢、令人愉悅的白色甘露(藏文:བདུད་རྩི,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amrita,漢語字面意思:不死),首先供養最純凈的三份,然後自己享用。 如果出現嘔吐、失眠、攜帶不祥之物等情況,用七份水、半份酥油、一份牛奶混合后服用,可以消除由風引起的疾病和腫脹等。如果被邪魔附身而喃喃自語,可以服用大蒜水;如果嘔吐,可以服用牛奶和羊奶酥油;如果著涼,可以將乾薑、洋蔥、大蒜、蓽茇與酒混合后服用。之後,食用米飯,加入木鹽和大蒜,並服用煮沸的動物血。 如果出現消化不良和噯氣,可以服用巖鹽、芒硝、鉀鹽和煮沸的大蒜水。之後,服用大蒜或中間的尿液。 30-17-11a 如果因為甘露(藏文:བདུད་རྩི,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amrita,漢語字面意思:不死)太濃稠而無法消化,可以服用適量的甘露(藏文:བདུད་རྩི,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amrita,漢語字面意思:不死)與鹽混合。如果因風而頭暈,可以進行按摩,並吸入酥油或脂肪的煙。如果產生膽汁,可以服用紅糖、馬尿泡、苦草、印度苦楝和纈草的湯藥。對於風濕,可以服用訶子、
【English Translation】 10a Yellow: Mixing Acorus calamus and taking it can eliminate phlegm and bile, and rejuvenate the person. Mixing white Leonurus cardiaca with brown sugar and taking it for six months or a year can make the legs swift. If mixed with Rosa sericea and taken regularly, one can fly into the sky. Mixing it with Prunus armeniaca can eliminate kidney diseases. Mixing Withania somnifera with milk. Eating a mixture of the meat of Acridotheres tristis, the meat of Gallus gallus domesticus chicks, and the lower body meat of brown frogs can enable a woman to produce offspring for a hundred men. Nettle: Mixing it with nectar (藏文:བདུད་རྩི,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amrita,漢語字面意思:immortal) and alcohol can eliminate cold wind. One nutmeg, one handful of old brown sugar, one Heracleum thomsoni the size of a sheep's testicle, three peppers, mixed with one handful of ghee, taking a small bite three times a day without interrupting with other food can eliminate all upper body diseases such as lung and heart diseases. Calendula: Mixing it with yogurt and nectar (藏文:བདུད་རྩི,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amrita,漢語字面意思:immortal) can eliminate bile diseases and tuberculosis. Six good medicines: Mixing it with Adhatoda vasica can eliminate blood diseases. Mixing it with sheep's eyes can restore eyesight. Nectar (藏文:བདུད་རྩི,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amrita,漢語字面意思:immortal) mixed with sheep and goat milk, planting Amrita (藏文:ཨ་མྲྀ་ཏ,梵文天城體:अमृता,梵文羅馬擬音:amrita,漢語字面意思:immortal), taking it continuously for six months can cure leprosy. The seventh meaning is about keeping vows: In general, one should keep the tantric vows as described in the scriptures; in particular, as a vow of nectar medicine, one should avoid salty taste, vegetables, rotten meat, garlic and onions, sunbathing, warming oneself by the fire, lusting after women, drinking alcohol excessively, talking about what one eats, and other such bad behaviors. 30-17-10b The eighth meaning is about eliminating evil spirits and obstacles: In general, whether enjoying the five nectars (藏文:བདུད་རྩི,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amrita,漢語字面意思:immortal) or other general things, or special things, one should visualize oneself as one's own yidam, and through the three syllables Om (藏文:ཨོཾ,梵文天城體:ॐ,梵文羅馬擬音:om,漢語字面意思:嗡), Ah (藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:आः,梵文羅馬擬音:āḥ,漢語字面意思:啊), and Hum (藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽), transform the nectar (藏文:བདུད་རྩི,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amrita,漢語字面意思:immortal) into immaculate, pleasing white nectar (藏文:བདུད་རྩི,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amrita,漢語字面意思:immortal), first offering the purest three portions, and then enjoying it oneself. If vomiting occurs, insomnia, carrying inauspicious things, etc., taking a mixture of seven parts water, half a part of ghee, and one part of milk can eliminate diseases caused by wind and swelling, etc. If possessed by a demon and muttering, one can take garlic water; if vomiting, one can take milk and sheep ghee; if catching a cold, one can mix dried ginger, onions, garlic, and Piper longum with alcohol and take it. Afterwards, eat rice with wood salt and garlic, and take boiled animal blood. If indigestion and belching occur, one can take rock salt, mirabilite, potassium salt, and boiled garlic water. Afterwards, take garlic or intermediate urine. 30-17-11a If the nectar (藏文:བདུད་རྩི,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amrita,漢語字面意思:immortal) is too thick to digest, one can take an appropriate amount of nectar (藏文:བདུད་རྩི,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amrita,漢語字面意思:immortal) mixed with salt. If dizziness occurs due to wind, one can massage and inhale the smoke of ghee or fat. If bile is produced, one can take a decoction of brown sugar, Picrorhiza kurroa, Swertia, Adhatoda vasica, and Valeriana wallichii. For phlegm, one can take Terminalia chebula,
ྒོག་སྐྱ༔ རུ་རྟ༔ སེའུ་འབྲུའི་ཐང་བཏང་༔ གྲང་གཞི་ལངས་ན༔ ཚ་བ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་བསྟེན་ནོ༔ ཚ་བ་སྐྱེས་ན༔ ཅུ་གང་༔ གུར་གུམ༔ གི་ཝཾ་ཐང་བཏང་༔ དྲི་ཆེན་འགགས་པ་དྲི་ཆུས་སེལ༔ དྲི་ཆུས་མ་ཞུ་བ་རྣམས་ཀྱང་སེལ་ལོ༔ ཐིག་ལེ་དཀར་དམར་གསར་བས་གོ་ཟློག་སེལ་ལོ༔ སྲོག་རྩའི་སྲིན་མགོ་ལྗང་དང་མགོ་ཁྲ་གཉིས་ཀྱིས་སྲོག་རྩ་ལ་ཞེན་ནས་སྲིན་གྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་སྐྱེད་པར་བྱེད༔ ལུས་ཟུངས་ཐམས་ཅད་བརླག་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པས༔ དེ་གཉིས་མ་ཐུབ་ན་དཀའ་ཐུབ་དང་བཅུད་ལེན་གཉིས་ཀ་ལ་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེ་བ་ཡིན་པས༔ སྟོན་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་བརྒྱད་དམ༔ བཅུ་ལ་གདོན་པར་བྱ་སྟེ༔ སྲིན་བུ་ཀ་ཀ་རུ་སྡིག་སྲིན།དང་༔ རྩི་བོ་ཆེ་ཤིང་ཀུན།དང་༔ ཀླད་པ་དང་༔ སྦྲང་དང་༔ སྒོག་སྐྱ་དང་༔ ཤ་བའི་རྒྱུ་མ་བཙོས་པའི་ཁུ་བ་ལ་སྦྱར་ཏེ་ལྟོ་སྟོང་ལ་བཏང་བས༔ སྲིན་དེ་གསུམ་གསང་ལམ་དུ་རྩ་དར་སྐུད་ཙམ་དུ་ 30-17-11b ཆུ་དང་སྦྲགས་ནས་འོང་༔ དེ་མ་ཐོན་ན་དེ་ནས་ཞག་ལྔ་ཙམ་ནས་རྩ་གང་ན་བར་གཏར་བས༔ ཁྲག་འོ་མར་བྱུང་ན་ཐོན་པ་ཡིན་པས་ཤ་མདངས་རྒྱས༔ ཚེ་ཉི་ཟླ་དང་མཉམ་པར་ཤིན་ཏུ་ངེས་སོ༔ ཁྲག་དང་འོ་མར་མ་བྱུང་ན་སྨན་བསྐྱར་ཞིང་བཏང་༔ དེས་འབྱིན་ནོ༔ དེ་དག་གིས་ཆུ་ཐོན་དཀའ་ན༔ སྡོམ་སྡིག་པ་འབུ་ཤུན༔ མི་ར་ཕག་གསུམ་གྱི་ཚིལ་བུ༔ བཟང་དྲུག༔ ཚྭ་སྣ་ཚོགས་ཚད་ལ་རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ་བྱས་ཏེ༔ ལྟོ་སྟོང་ལ་བཏང་བས་ངེས་པར་འབྱིན་ནོ༔ ཁྲག་གཏར་ལ་བལྟའོ༔ བདུད་རྩིའི་དཀའ་ཐུབ་ལོ་དགུ་བྱས་ན༔ རང་བཞིན་གྱིས་ཐོན་པའི་རིགས་ཀྱང་ཡོད་དོ༔ ཟླ་བ་དྲུག་ཅུ་ལོངས་པའི་རྗེས་སུ་གདོན་པར་བྱེད་དོ༔ གེགས་སེལ་གནད་ཀྱི་གདམས་པ་དེ་ཁོ་ནའོ༔ སྤྱི་དོན་དགུ་པ་བདུད་རྩི་ལོངས་སྤྱོད་པའི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པ་ནི༔ རྒྱུད་ལས༔ བདུད་རྩི་རྣམ་ལྔ་མྱུར་དུ་འགྲུབ༔ དཔག་མེད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྟེ༔ ཟླ་དྲུག་སྦྱོར་བས་མཛེ་ནད་སེལ༔ བཅུ་གཉིས་གཟུངས་ཐོབ་ཐོས་པ་འཛིན༔ ལོ་གཉིས་བསྒྲུབས་པས་མཐུ་རྩལ་ལྡན༔ ནོར་རྫས་དབང་སྡུད་ལོ་གསུམ་ཡིན༔ བཞི་ཡིས་མཛེ་རིགས་ཐམས་ཅད་འཇོམས༔ ལྷ་དང་ལྷ་མིན་ཀུན་དབང་སྡུད༔ ལྔ་ཡིས་སེངྒེ་གླང་ཆེན་དང་༔ 30-17-12a རྨ་བྱ་མཁའ་ལྡིང་ཚེ་དང་མཚུངས༔ ཚེ་རིང་ནད་སངས་རིགས་རྒྱུད་འཕེལ༔ དྲུག་གིས་ས་གསུམ་དོན་རྣམས་མཐོང་༔ སྤྱན་ལྔ་སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་འགྲུབ༔ མཚམས་མེད་ལྔ་སོགས་སྡིག་སྒྲིབ་འཇོམས༔ བརྒྱད་ཀྱིས་གསད་གསོའི་རྫུ་འཕྲུལ་སྟོན༔ དགུ་ཡིས་རིག་འཛིན་ཕྱིར་མི་ལྡོག༔ བཅུ་ཡིས་ས་བཅུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་འབྱུང་བ་འཁོལ༔ བཅུ་གསུམ་རིམ་གྱིས་ས་བཅུ་གསུམ༔ མཆོག་གི་འབྲས་བུ་ཡོངས་རྫོགས་འགྲུབ༔ མདོར་ན་སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གང་ཡོད་འགྲུབ༔ རྒྱལ་བློན་འབངས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ ཡོན་ཏན་ཕུན་ཚོགས་འག
{ "translations": [ "ྒོག་སྐྱ༔ (蒜) རུ་རྟ༔ (蕓香) སེའུ་འབྲུའི་ཐང་བཏང་༔ (服用蘋果籽湯) གྲང་གཞི་ལངས་ན༔ (如果出現寒癥) ཚ་བ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་བསྟེན་ནོ༔ (則服用三種熱性藥粉)。", "ཚ་བ་སྐྱེས་ན༔ (如果出現熱癥) ཅུ་གང་༔ (白芷) གུར་གུམ༔ (藏紅花) གི་ཝཾ་ཐང་བཏང་༔ (服用牛黃湯)。", "དྲི་ཆེན་འགགས་པ་དྲི་ཆུས་སེལ༔ (大便不通小便可疏通) དྲི་ཆུས་མ་ཞུ་བ་རྣམས་ཀྱང་སེལ་ལོ༔ (小便不通亦可疏通)。", "ཐིག་ལེ་དཀར་དམར་གསར་བས་གོ་ཟློག་སེལ་ལོ༔ (用新鮮的紅白明點可以消除錯亂)", "སྲོག་རྩའི་སྲིན་མགོ་ལྗང་དང་མགོ་ཁྲ་གཉིས་ཀྱིས་སྲོག་རྩ་ལ་ཞེན་ནས་སྲིན་གྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་སྐྱེད་པར་བྱེད༔ (生命脈的綠色和紅色蟲頭執著于生命脈,滋生各種蟲類) ལུས་ཟུངས་ཐམས་ཅད་བརླག་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པས༔ (因此會耗盡身體的所有精華) དེ་གཉིས་མ་ཐུབ་ན་དཀའ་ཐུབ་དང་བཅུད་ལེན་གཉིས་ཀ་ལ་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེ་བ་ཡིན་པས༔ (如果不能制服這兩種蟲,那麼對於苦修和食精都會產生懷疑) སྟོན་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཚེས་བརྒྱད་དམ༔ (在秋季中月的初八或初十) བཅུ་ལ་གདོན་པར་བྱ་སྟེ༔ (應該驅除) སྲིན་བུ་ཀ་ཀ་རུ་སྡིག་སྲིན།དང་༔ (蟲子 kaka ru 惡魔蟲) རྩི་བོ་ཆེ་ཤིང་ཀུན།དང་༔ (貴重藥材 木香) ཀླད་པ་དང་༔ (腦髓) སྦྲང་དང་༔ (蜂蜜) སྒོག་སྐྱ་དང་༔ (大蒜) ཤ་བའི་རྒྱུ་མ་བཙོས་པའི་ཁུ་བ་ལ་སྦྱར་ཏེ་ལྟོ་སྟོང་ལ་བཏང་བས༔ (與煮熟的鹿腸湯混合,在空腹時服用) སྲིན་དེ་གསུམ་གསང་ལམ་དུ་རྩ་དར་སྐུད་ཙམ་དུ་(這三種蟲會像絲線一樣從秘密通道里出來)", "ཆུ་དང་སྦྲགས་ནས་འོང་༔ (與水混合后出來) དེ་མ་ཐོན་ན་དེ་ནས་ཞག་ལྔ་ཙམ་ནས་རྩ་གང་ན་བར་གཏར་བས༔ (如果沒有出來,那麼五天後在脈搏處放血) ཁྲག་འོ་མར་བྱུང་ན་ཐོན་པ་ཡིན་པས་ཤ་མདངས་རྒྱས༔ (如果血變成乳白色,就說明蟲子出來了,身體也會變得紅潤) ཚེ་ཉི་ཟླ་དང་མཉམ་པར་ཤིན་ཏུ་ངེས་སོ༔ (壽命肯定會像日月一樣長久)。", "ཁྲག་དང་འོ་མར་མ་བྱུང་ན་སྨན་བསྐྱར་ཞིང་བཏང་༔ (如果血沒有變成乳白色,就再次服藥) དེས་འབྱིན་ནོ༔ (這樣就能排出蟲子) དེ་དག་གིས་ཆུ་ཐོན་དཀའ་ན༔ (如果這些方法難以排出水液) སྡོམ་སྡིག་པ་འབུ་ཤུན༔ (螞蟻皮) མི་ར་ཕག་གསུམ་གྱི་ཚིལ་བུ༔ (人、豬、狗三種動物的脂肪) བཟང་དྲུག༔ (六種妙藥) ཚྭ་སྣ་ཚོགས་ཚད་ལ་རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ་བྱས་ཏེ༔ (各種鹽混合,製成豆子大小的藥丸) ལྟོ་སྟོང་ལ་བཏང་བས་ངེས་པར་འབྱིན་ནོ༔ (空腹服用,肯定能排出水液)。", "ཁྲག་གཏར་ལ་བལྟའོ༔ (觀察放血的情況) བདུད་རྩིའི་དཀའ་ཐུབ་ལོ་དགུ་བྱས་ན༔ (如果進行了九年的甘露苦修) རང་བཞིན་གྱིས་ཐོན་པའི་རིགས་ཀྱང་ཡོད་དོ༔ (也有自然產生的現象) ཟླ་བ་དྲུག་ཅུ་ལོངས་པའི་རྗེས་སུ་གདོན་པར་བྱེད་དོ༔ (六十個月後進行驅除) གེགས་སེལ་གནད་ཀྱི་གདམས་པ་དེ་ཁོ་ནའོ༔ (這就是消除障礙的關鍵教誨)。", "སྤྱི་དོན་དགུ་པ་བདུད་རྩི་ལོངས་སྤྱོད་པའི་ཡོན་ཏན་བསྟན་པ་ནི༔ (第九個要點是關於享用甘露的功德) རྒྱུད་ལས༔ (經文中說)", "བདུད་རྩི་རྣམ་ལྔ་མྱུར་དུ་འགྲུབ༔ (迅速成就五種甘露) དཔག་མེད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྟེ༔ (其功德無量,不可思議) ཟླ་དྲུག་སྦྱོར་བས་མཛེ་ནད་སེལ༔ (修持六個月可治癒麻風病) བཅུ་གཉིས་གཟུངས་ཐོབ་ཐོས་པ་འཛིན༔ (修持十二個月可獲得陀羅尼,增強記憶力) ལོ་གཉིས་བསྒྲུབས་པས་མཐུ་རྩལ་ལྡན༔ (修持兩年可具足力量和能力) ནོར་རྫས་དབང་སྡུད་ལོ་གསུམ་ཡིན༔ (修持三年可聚集財富和權力) བཞི་ཡིས་མཛེ་རིགས་ཐམས་ཅད་འཇོམས༔ (修持四年可摧毀所有型別的麻風病) ལྷ་དང་ལྷ་མིན་ཀུན་དབང་སྡུད༔ (可控制天神和非天) ལྔ་ཡིས་སེངྒེ་གླང་ཆེན་དང་༔ (修持五年可獲得如獅子、大象)", "རྨ་བྱ་མཁའ་ལྡིང་ཚེ་དང་མཚུངས༔ (孔雀、鵬鳥般的壽命) ཚེ་རིང་ནད་སངས་རིགས་རྒྱུད་འཕེལ༔ (長壽、疾病痊癒、家族繁衍) དྲུག་གིས་ས་གསུམ་དོན་རྣམས་མཐོང་༔ (修持六年可見三界之事) སྤྱན་ལྔ་སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་འགྲུབ༔ (成就五眼、五身、五智) མཚམས་མེད་ལྔ་སོགས་སྡིག་སྒྲིབ་འཇོམས༔ (摧毀五無間罪等罪障) བརྒྱད་ཀྱིས་གསད་གསོའི་རྫུ་འཕྲུལ་སྟོན༔ (修持八年可展現殺生和救生的神變) དགུ་ཡིས་རིག་འཛིན་ཕྱིར་མི་ལྡོག༔ (修持九年可成為不退轉的持明者) བཅུ་ཡིས་ས་བཅུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ (修持十年可圓滿十地) བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་འབྱུང་བ་འཁོལ༔ (修持十一年、十二年可駕馭五大元素) བཅུ་གསུམ་རིམ་གྱིས་ས་བཅུ་གསུམ༔ (修持十三年可次第成就十三地) མཆོག་གི་འབྲས་བུ་ཡོངས་རྫོགས་འགྲུབ༔ (圓滿成就最高的果位)。", "མདོར་ན་སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ (總之,可成就五身、五智) སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གང་ཡོད་འགྲུབ༔ (成就所有共同和特殊的功德) རྒྱལ་བློན་འབངས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ (通過國王、大臣和百姓的共同努力) ཡོན་ཏན་ཕུན་ཚོགས་འག
ྲུབ་པར་ངེས༔ བྱེ་བྲག་སོ་སོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱང་༔ ལུང་སྟོན་ལ་སོགས་མངོན་ཤེས་འཆར༔ ཡོན་ཏན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་བོ༔ ཞེས་འབྱུང་བས༔ བདུད་རྩི་ཡོན་ཏན་སྒྲུབ་པ༔ རྒྱུད་རྣམས་ཀུན་ལས་ཨོ་རྒྱན་བདག་གིས་བཏུས༔ ཕྱི་རབས་སྐལ་ལྡན་དམ་པའི་བཙས་སུ་བཞག༔ ཤེས་རབ་བློ་ལྡན་སྙིང་རྗེ་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡཱ༔ མནྟྲ༔ གུ་ཧྱ༔ །ཨྠྀི་།༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ །ཨྠྀི་།༔ །ཨྠྀི་། ལྷོ་བྲག་གནམ་སྐས་ཅན་ནས་གུ་རུ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོས་གདན་དྲངས་པའི་གཏེར་མ་ལགས་སོ།། །།
【現代漢語翻譯】 必能成就。個別不同的修持方法,將會顯現預言等神通,功德不可思議。』如是說道,修持甘露功德,我鄔金(梵文:Ujjayini,意為勝利)從所有續部中彙集,留給後世有緣的具德者,愿與智慧聰穎、具足慈悲者相遇。薩瑪雅(梵文:Samaya,誓言),曼antra(梵文:Mantra,真言),古hya(梵文:Guhya,秘密)。阿thྀི་。རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ(藏文,音譯:嘉嘉嘉),རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ(藏文,音譯:嘉嘉嘉)。阿thྀི་。阿thྀི་。此乃古汝·曲吉旺秋(藏文:གུ་རུ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་,意為法自在)大士從洛扎南喀堅(藏文:ལྷོ་བྲག་གནམ་སྐས་ཅན་)迎請出的伏藏。 (種子字:ཨྠྀི་,梵文天城體:अथ्इ,梵文羅馬擬音:athi,漢語字面意思:現在)
【English Translation】 Surely it will be accomplished. The individual and distinct methods of accomplishment, will manifest prophecies and other supernormal knowledges, the merits are inconceivable. ' Thus it is said, practicing the merits of nectar, I, Orgyen (Ujjayini, meaning Victorious), have gathered from all the tantras, leaving it for the fortunate virtuous ones of future generations, may I meet with those who are wise, intelligent, and compassionate. Samaya (vow), Mantra (true words), Guhya (secret). A thྀི་.རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ (Tibetan, transliteration: Gya Gya Gya), རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ (Tibetan, transliteration: Gya Gya Gya). A thྀི་. A thྀི་. This is a treasure (Terma) retrieved by the great Guru Chokyi Wangchuk (Lord of Dharma) from Lhodrak Namkha-chen. (Seed Syllable: ཨྠྀི་, Devanagari: अथ्इ, Romanized Sanskrit: athi, Literal meaning: Now)