td1083_金剛手忿怒火焰鬘法王傳承上師祈請 法王金剛手忿怒 傳承祈請.g2.0f
大寶伏藏TD1083ཕྱག་རྡོར་གཏུམ་པོ་མེ་ལྕེ་ཕྲེང་བ་ཆོས་དབང་ལུགས་ཀྱི་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བཞུགས་སོ། །ཆོས་དབང་ཕྱག་རྡོར་གཏུམ་པོ། བརྒྱུད་འདེབས། 28-12-1a ༄༅། །ཕྱག་རྡོར་གཏུམ་པོ་མེ་ལྕེ་ཕྲེང་བ་ཆོས་དབང་ལུགས་ཀྱི་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བཞུགས་སོ། །ཆོས་དབང་ཕྱག་རྡོར་གཏུམ་པོ། བརྒྱུད་འདེབས། ༄༅༔ ཕྱག་རྡོར་གཏུམ་པོ་མེ་ལྕེ་ཕྲེང་བ་ཆོས་དབང་ལུགས་ཀྱི་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བཞུགས་སོ། །ཀུན་བཟང་གསང་བདག་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞབས། །ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་གཏེར་སྟོན་ཆོས་དབང་དང་། །མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་དྭགས་སྟོན་གཉན་སྟོན་རྗེ། །སེ་སྡིངས་ཡབ་སྲས་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །གུ་རུ་ཆོས་འོད་དྷརྨ་བཛྲ་དང་། །ཤེས་རབ་དབང་ཕྱུག་དྲན་མཆོག་ཆོས་ཀྱི་དབང་། །ཀརྨ་གུ་རུ་ཀརྨ་དབང་འབྱོར་མཚན། །ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །བློ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་འཇམ་དབྱངས་ལེགས་བཤད་ཞབས། །པདྨ་རང་ཤར་པདྨ་དབང་འབྱོར་གཉིས། །གསང་བདག་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་དང་། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ་སོགས། །དངོས་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །བསྐྱེད་རིམ་གསལ་བས་གང་སྣང་ལྷ་སྐུར་ཤར། །བཟླས་བརྗོད་སྔགས་ཀྱིས་ཐོགས་མེད་ནུས་པ་གྲུབ། །རྫོགས་རིམ་འོད་གསལ་ཟབ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་རྗེན་པར་རྟོགས་པར་ཤོག །ཕ་རོལ་རིག་སྔགས་བཟློག་དང་ཀླུ་ནད་སྲུང་། །སེར་བ་སྲུང་འབེབས་ཆུ་ཆར་དབབ་དང་བཅད། །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་སྦྱོར་བ་ཀུན། །གང་བརྩམ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །འགྲོ་ཀུན་རྒྱུད་ལ་གདོད་ནས་ཉེར་བཞུགས་པའི། །ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་གསང་ 28-12-1b བདག་སེང་གེའི་སྒྲ །མ་ནོར་མ་བཅོས་རང་ཞལ་མངོན་གྱུར་ནས། །འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུགས་པའི་མཐུ་ཐོབ་ཤོག། །།ཆོས་དབང་གཏུམ་པོའི་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདི་ཡང་ཁྱབ་བདག་པདྨ་དབང་ཆེན་སྙིང་རི་ཞབས་དྲུང་རིན་པོ་ཆེའི་བཀའ་བཞིན་བསྟན་འཛིན་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱིས་ཡུད་ཙམ་ལ་སྨྲས་པ་ཡི་གེའི་སྲད་བུར་འགྱུར་མེད་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱིས་སྤེལ་བའོ། །མངྒ་ལཾ།། །།
【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD1083,喬旺(Chos-dbang)儀軌忿怒金剛手(phyag rdor gtum po)火焰鬘(me lce phreng ba)傳承上師祈請文。 喬旺忿怒金剛手,傳承祈請。 頂禮!喬旺儀軌忿怒金剛手火焰鬘傳承上師祈請文。 頂禮! 普賢(Kunzang),秘密主(gsang bdag),蓮花生(padma 'byung gnas)足。 益西措嘉(ye shes mtsho rgyal),掘藏師(gter ston)喬旺(chos dbang), 不動金剛(mi bskyod rdo rje),達波(dwags ston),念敦(gnyan ston)尊者。 色丁(se sdings)父子,我等祈請。 古汝·喬俄(gu ru chos 'od),達瑪班雜(dharma badzra), 西饒旺秋(shes rab dbang phyug),扎念秋吉旺(dran mchog chos kyi dbang)。 噶瑪古汝(karma gu ru),噶瑪旺覺(karma dbang 'byor)之名。 袞桑多杰(kun bzang rdo rje),我等祈請。 洛喬多杰(blo mchog rdo rje),蔣揚列謝('jam dbyangs legs bshad)足。 蓮花任成(padma rang shar),蓮花旺覺(padma dbang 'byor)二者。 秘密主多杰(gsang bdag rdo rje),益西倫珠(ye shes lhun grub), 秋吉堅贊(chos kyi rgyal mtshan),欽哲旺波(mkhyen brtse'i dbang po)等。 所有近傳承和遠傳承的上師,我等祈請。 以生起次第之明晰,令所見皆顯現為本尊之身。 以唸誦真言之力,成就無礙之能力。 以圓滿次第光明之甚深瑜伽, 愿能赤裸證悟俱生之智慧。 遣返外道明咒,防護龍病, 防護和降伏冰雹,降雨和止雨。 息增懷誅一切事業之修持, 無論發起何事,祈願迅速成就,祈請加持。 于眾生相續中本自具足的, 心之金剛,秘密主,獅子吼。 愿能無謬無改,親見自性本面, 獲得從輪迴深處徹底解脫之力量! 此喬旺忿怒金剛手傳承上師祈請文,乃應遍主蓮花大權心髓日(padma dbang chen snying ri)足尊仁波切之命,由丹增益西倫珠(bstan 'dzin ye shes lhun grub)于頃刻間所作,由文字之線,永恒楚臣('gyur med tshul khrims)記錄。吉祥!
【English Translation】 Great Treasure Trove TD1083, A Prayer to the Lineage of Lamas of the Chos-dbang System of Wrathful Vajrapani (phyag rdor gtum po) Garland of Flames (me lce phreng ba). Chos-dbang Wrathful Vajrapani, Lineage Prayer. Homage! A Prayer to the Lineage of Lamas of the Chos-dbang System of Wrathful Vajrapani Garland of Flames. Homage! Samantabhadra (Kunzang), Lord of Secrets (gsang bdag), Lotus Born (padma 'byung gnas) Feet. Yeshe Tsogyal (ye shes mtsho rgyal), Treasure Revealer (gter ston) Chos-dbang (chos dbang), Akshobhya Vajra (mi bskyod rdo rje), Dakpo (dwags ston), Nyen-ton (gnyan ston) the Lord. Se-ding (se sdings) Father and Sons, to you I pray. Guru Chos-od (gu ru chos 'od), Dharma Badzra, Sherab Wangchuk (shes rab dbang phyug), Dran-chok Chos-kyi Wang (dran mchog chos kyi dbang). Karma Guru, Karma Wangjor (karma dbang 'byor) by name. Kunsang Dorje (kun bzang rdo rje), to you I pray. Lochok Dorje (blo mchog rdo rje), Jamyang Lekshe ( 'jam dbyangs legs bshad) Feet. Padma Rangshar, Padma Wangjor (padma dbang 'byor) both. Lord of Secrets Dorje (gsang bdag rdo rje), Yeshe Lhundrub (ye shes lhun grub), Chos-kyi Gyaltsen (chos kyi rgyal mtshan), Khyentse Wangpo (mkhyen brtse'i dbang po) and others. To all lamas of the direct and indirect lineage, to you I pray. With the clarity of the generation stage, may all that appears arise as the deity's form. With the recitation of mantra, may unobstructed power be accomplished. With the profound yoga of the luminosity of the completion stage, May I nakedly realize the co-emergent wisdom. Turning back foreign spells, protecting against klu diseases, Protecting and subduing hail, causing and stopping rain. All activities of pacifying, increasing, magnetizing, and wrathful, Whatever I undertake, may it be quickly accomplished, grant your blessings. The vajra of the heart, the Lord of Secrets, the lion's roar, Which is primordially inherent in the minds of all beings. May I realize my own face, unerroneous and uncorrected, And gain the power to uproot samsara from its depths! This verse of prayer to the lineage lamas of Chos-dbang Wrathful was spoken in a moment by Tendzin Yeshe Lhundrub (bstan 'dzin ye shes lhun grub) at the command of the all-pervading Padma Wangchen Nyingri (padma dbang chen snying ri) Footprint Rinpoche, and was written down by the thread of letters by Immutable Tsultrim ('gyur med tshul khrims). May there be auspiciousness!