td0940_藏地安樂方便支法利生咒語勸請 秋林意輪 蓮勸請.g2.0f
大寶伏藏TD940བོད་ཁམས་བདེ་ཐབས་ཡན་ལག་ཆོས༔ འགྲོ་དོན་མ་ཎི་བསྐུལ་བ་བཞུགས༔ མཆོག་གླིང་ཡིད་འཁོར། པད་བསྐུལ། 25-8-1a ༄༅། །བོད་ཁམས་བདེ་ཐབས་ཡན་ལག་ཆོས༔ འགྲོ་དོན་མ་ཎི་བསྐུལ་བ་བཞུགས༔ མཆོག་གླིང་ཡིད་འཁོར། པད་བསྐུལ། ༁ྃ༔ བོད་ཁམས་བདེ་ཐབས་ཡན་ལག་ཆོས༔ འགྲོ་དོན་མ་ཎི་བསྐུལ་བ་བཞུགས༔ མ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པའི་དོན་དུ་མ་ཎི་འུར་དབྱངས༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ ཡུལ་རིས་རྒྱལ་ཁམས་ས་ཕྱོགས་འདིའི་ནད་ཡམས་འཁྲུག་རྩོད་ཞི་བ་དང་བདེ་སྐྱིད་འཛོམ་པའི་ཕྱིར་དུ་མ་ཎི་འུར་དབྱངས༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པའི་དབང་ཡོན་མཎྜལ་དང་ཡུན་དུ་ཞབས་པད་བརྟན་ཅིང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་དར་ཞིང་རྒྱས་པའི་དོན་དུ་མ་ཎི་འུར་དབྱངས༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ རྗེ་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ སྒོས་བཀའ་དྲིན་ཅན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ༴ འདིར་འཚོགས་པའི་སྐལ་ལྡན་ཕོ་མོ་རྣམས༔ དབང་ཆོས་འདི་དོན་ལྡན་མཛད་པར་ཞུ༔ ༴ དེང་མཇལ་བའི་མཚན་ལྡན་བླ་མ་འདི༔ རྗེ་སངས་རྒྱས་དབྱེར་མེད་སྤྱི་བོར་སྒོམས༔ ༴ ལྷ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྤྱི་བོར་སྒོམས༔ ངག་ཡི་གེ་དྲུག་མའི་གསོལ་འདེབས་མཛོད༔ ༴ སེམས་བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་སྒོམས༔ ཆོས་བྱས་ཚད་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་མཛོད༔ ༴ འཇིགས་བརྒྱད་དང་ནད་གདོན་གང་བྱུང་ཡང་༔ འཇིགས་སྐྱོབ་ཀྱི་ཡི་གེ་དྲུག་མ་དབྱངས༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ ལུས་མི་རྟག་པ་ནི་མངོན་སུམ་ལ༔ ཡོངས་འཁོར་བ་འདི་ལ་སྙིང་པོ་མེད༔ ༴ ཆོས་དགེ་བ་བཅུ་པོ་བསྒྲུབ་ 25-8-1b པ་དང་༔ སྡིག་མི་དགེ་བཅུ་པོ་སྤང་བར་བྱ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་དུ་མཛད་པའི་ཕན་ཡོན་གྱིས༔ ཚེ་འདི་དང་ཕྱི་མ་བདེ་ལེགས་འབྱུང་༔ ༴ སྤྱིར་རྒྱལ་ཁམས་ཡོངས་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ སྒོས་འདིར་འཚོགས་ཁྲོམ་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ ཅེས་བོད་ཁམས་བདེ་ཐབས་ཀྱི་ཡན་ལག་འགྲོ་དོན་ཆོས་བཅུའི་ནང་ནས་ཁོལ་དུ་ཕྱུངས་པའོ།། །།
【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD940,利益西藏安樂之支分法: 勸請眾生瑪尼 至尊語自在意之所欲,蓮師勸請 利益西藏安樂之支分法: 勸請眾生瑪尼 至尊語自在意之所欲,蓮師勸請 嗡!爲了如虛空般無邊無際的眾生獲得大悲觀世音的果位,讓我們一起高聲唸誦瑪尼!嗡 嘛呢 貝美 吽!(藏文:ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ,梵文天城體:ओ मणि पद्मे हूँ,梵文羅馬擬音:oṃ maṇi padme hūṃ,漢語字面意思: 嗡啊!蓮花中的珍寶!) 爲了平息這片土地上的疾病、瘟疫、戰爭和爭端,爲了帶來和平與繁榮,讓我們一起高聲唸誦瑪尼!嗡 嘛呢 貝美 吽!(藏文:ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ,梵文天城體:ओ मणि पद्मे हूँ,梵文羅馬擬音:oṃ maṇi padme hūṃ,漢語字面意思: 嗡啊!蓮花中的珍寶!) 爲了尊貴上師的權力、功德、曼陀羅,爲了上師蓮足永固,爲了珍貴的佛法興盛廣佈,讓我們一起高聲唸誦瑪尼!嗡 嘛呢 貝美 吽!(藏文:ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ,梵文天城體:ओ मणि पद्मे हूँ,梵文羅馬擬音:oṃ maṇi padme hūṃ,漢語字面意思: 嗡啊!蓮花中的珍寶!) 祈請至尊上師! 特別是,請以慈悲加持! 聚集於此的有緣男女們, 請使這灌頂之法具有意義! 如今所見的具相上師, 觀想為與至尊佛無別,安住于頂上! 觀想本尊大悲觀世音,安住于頂上! 請唸誦六字真言的祈請文! 觀想慈愛與大悲! 將所做之功德,迴向利益一切眾生! 無論出現何種八怖畏或疾病邪魔, 請高聲唸誦救脫怖畏的六字真言!嗡 嘛呢 貝美 吽!(藏文:ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ,梵文天城體:ओ मणि पद्मे हूँ,梵文羅馬擬音:oṃ maṇi padme hūṃ,漢語字面意思: 嗡啊!蓮花中的珍寶!) 身體的無常顯而易見, 輪迴之中毫無意義! 修持十善, 斷除十不善! 嗡 嘛呢 貝美 吽!(藏文:ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ,梵文天城體:ओ मणि पद्मे हूँ,梵文羅馬擬音:oṃ maṇi padme hūṃ,漢語字面意思: 嗡啊!蓮花中的珍寶!) 如此行持的利益是, 今生來世皆得安樂! 愿普遍的國度吉祥如意! 愿聚集於此的人群吉祥如意! 嗡 嘛呢 貝美 吽!(藏文:ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ,梵文天城體:ओ मणि पद्मे हूँ,梵文羅馬擬音:oṃ maṇi padme hūṃ,漢語字面意思: 嗡啊!蓮花中的珍寶!) 這是從利益西藏安樂之支分法,十種利益眾生的法中提取出來的。
【English Translation】 The Branch Dharma for the Well-being of Tibet TD940: Encouraging Sentient Beings with Mani Supreme Ling's Spontaneous Wish-Fulfillment, Padmasambhava's Encouragement The Branch Dharma for the Well-being of Tibet: Encouraging Sentient Beings with Mani Supreme Ling's Spontaneous Wish-Fulfillment, Padmasambhava's Encouragement Oṃ! For the sake of all sentient beings, as infinite as space, attaining the state of Great Compassion, let us chant the Mani loudly! Oṃ Maṇi Padme Hūṃ! (藏文:ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ,梵文天城體:ओ मणि पद्मे हूँ,梵文羅馬擬音:oṃ maṇi padme hūṃ,漢語字面意思: Om, the jewel in the lotus!) To pacify diseases, plagues, wars, and disputes in this country and region, and to bring peace and prosperity, let us chant the Mani loudly! Oṃ Maṇi Padme Hūṃ! (藏文:ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ,梵文天城體:ओ मणि पद्मे हूँ,梵文羅馬擬音:oṃ maṇi padme hūṃ,漢語字面意思: Om, the jewel in the lotus!) For the power, merit, and mandala of the glorious and venerable Lama, for the long-lasting stability of the Lama's lotus feet, and for the flourishing and spreading of the precious Buddha's teachings, let us chant the Mani loudly! Oṃ Maṇi Padme Hūṃ! (藏文:ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ,梵文天城體:ओ मणि पद्मे हूँ,梵文羅馬擬音:oṃ maṇi padme hūṃ,漢語字面意思: Om, the jewel in the lotus!) Pray to the revered Lamas! Especially, please bless with compassion! Fortunate men and women gathered here, Please make this empowerment meaningful! This qualified Lama we meet today, Meditate as inseparable from the Buddha, abiding on the crown of your head! Meditate on the deity Great Compassionate One, abiding on the crown of your head! Please recite the prayer of the six-syllable mantra! Meditate on loving-kindness and great compassion! Dedicate all the merits you have accumulated to the benefit of all beings! Whatever eight fears or diseases and evil spirits may arise, Please chant loudly the six-syllable mantra that saves from fear! Oṃ Maṇi Padme Hūṃ! (藏文:ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ,梵文天城體:ओ मणि पद्मे हूँ,梵文羅馬擬音:oṃ maṇi padme hūṃ,漢語字面意思: Om, the jewel in the lotus!) The impermanence of the body is obvious, There is no essence in this cycle of existence! Practice the ten virtues, Abandon the ten non-virtues! Oṃ Maṇi Padme Hūṃ! (藏文:ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ,梵文天城體:ओ मणि पद्मे हूँ,梵文羅馬擬音:oṃ maṇi padme hūṃ,漢語字面意思: Om, the jewel in the lotus!) The benefit of acting in this way is, Happiness and well-being will arise in this life and the next! May there be auspiciousness throughout the country! May there be auspiciousness for the crowd gathered here! Oṃ Maṇi Padme Hūṃ! (藏文:ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ,梵文天城體:ओ मणि पद्मे हूँ,梵文羅馬擬音:oṃ maṇi padme hūṃ,漢語字面意思: Om, the jewel in the lotus!) This is extracted from the Branch Dharma for the Well-being of Tibet, among the ten Dharmas for benefiting beings.