td0845_無修成佛六要中智慧見解解脫教授 大悲蓮王 六解脫.g2.0f

大寶伏藏TD845མ་བསྒོམ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གནད་དྲུག་ལས༔ ཡེ་ཤེས་མཐོང་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་བཞུགས་སོ༔ ཐུགས་ཆེན་པད་རྒྱལ། གྲོལ་དྲུག 22-25-1a ༄༅། །མ་བསྒོམ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གནད་དྲུག་ལས༔ ཡེ་ཤེས་མཐོང་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་བཞུགས་སོ༔ ཐུགས་ཆེན་པད་རྒྱལ། གྲོལ་དྲུག ༄། །གཞི་སྨིན་བྱེད་བརྡའི་མཐོང་གྲོལ༔ ལམ་གྲོལ་བྱེད་དོན་གྱི་མཐོང་གྲོལ༔ འབྲས་བུ་མངོན་དུ་བྱེད་པ་རྟགས་ཀྱི་མཐོང་གྲོལ་ལོ༔ ༁ྃ༔ མ་བསྒོམ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གནད་དྲུག་ལས༔ ཡེ་ཤེས་མཐོང་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་བཞུགས་སོ༔ 22-25-1b བཅོམ་ལྡན་འདས་རང་རིག་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དོན་ཏིག་འགྲོ་བ་ཀུན་གྲོལ་ལས༔ ཡེ་ཤེས་མཐོང་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་ནི༔ རྒྱུད་ལས༔ ཨེ་མ༔ ཡེ་ཤེས་སྐུ་མཆོག་ཐུགས་རྗེ་ཅན༔ འདི་ཉིད་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་༔ ཉོན་མོངས་སྐྱེ་མེད་དོན་མཐོང་ཞིང་༔ མ་བསྒོམ་པར་ཡང་མཐོང་གྲོལ་ལོ༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ འདི་ལ་གསུམ་སྟེ༔ གཞི་སྨིན་བྱེད་བརྡའི་མཐོང་གྲོལ༔ ལམ་གྲོལ་བྱེད་དོན་གྱི་མཐོང་གྲོལ༔ འབྲས་བུ་མངོན་དུ་བྱེད་པ་རྟགས་ཀྱི་མཐོང་གྲོལ་ལོ༔ དང་པོ་ནི༔ གནས་དབེན་པར་བདག་དང་གཟུངས་མ་མཚན་ལྡན་གཉིས་ཀྱིས༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་དུ་ཞུགས་ཏེ༔ མདུན་དུ་ད་ལའི་དབུས་སུ༔ བུམ་པ་དྲི་ཞིམ་པོའི་ཆུས་བཀང་བ་ལ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ཅིང་བདག་གིས་ཡི་གེ་བཅུ་པ་བཟླ༔ གཟུངས་མས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཨོཾ་དྷུ་མ་གྷ་ཡེ་ན་མཿསྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ཞག་གསུམ་དུ་བཟླས་ལ༔ དེ་ནས་བྱང་སེམས་དཀར་པོ་དང་ཨ་མྲྀ་ཏ་ལ༔ བདག་གིས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་འབུམ་བཟླ༔ བྱང་སེམས་དམར་པོ་དང་སིནྡྷུ་ར་ལ་གཟུངས་མས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་འབུམ་བཟླ༔ དེ་ནས་ཤོག་བུ་ལ་བུམ་ཆུས་སྤྱིན་དང་སྦྱར་ལ་ 22-25-2a ཆག་བྱ༔ བྱང་སེམས་དཀར་དམར་གྲོགས་དང་བཅས་པ་མཚལ་དང་སྦྱར་ཏེ༔ ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་འཁོར་ལོ་ཡི་གེ་དྲུག་གི་འཁོར་ལོ་དཔེའུ་ཆུང་ལྟར་བྲིས་པའི་དབུས་སུ་རིང་བསྲེལ་དང་བཅས་པ་ཡང་ཡང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བསྟིམ་ཞིང་འོད་གསལ་བསྒོམ་སྟེ༔ བདག་གིས་ཨཱ་ལི་བཟླ༔ གཟུངས་མས་ཀཱ་ལི་བཟླས་ཏེ༔ རབ་དངོས་སུ་ལྷ་ཡིས་ཞལ་མཐོང་བ་དང་༔ ལུང་སྟོན་པ་དང་༔ རྟོགས་པ་འཆར་བ་དང་༔ འཁོར་ལོ་ལས་འོད་དང་༔ སྒྲ་དང་༔ དྲི་དང་༔ ནམ་མཁའ་ལ་འཇའ་དང་༔ སྒྲ་དང་ས་གཡོ་བ་འབྱུང་༔ འབྲིང་ཉམས་སུ་བདེ་ཉམས་ཆེན་པོ་དང་༔ གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱའི་གསལ་སྣང་དང་༔ མི་རྟོག་པ་རྣམས་འཆར་བར་འབྱུང་ངོ་༔ ཐ་ན་རྨི་ལམ་དུ་བླ་མ་དང་༔ ཁྱེའུ་དང་༔ བུ་མོ་དང་༔ གླེགས་བམ་དང་༔ མཆོད་རྟེན་དང་༔ འཇའ་འོད་དང་༔ ཉི་ཟླ་དང་༔ ཤེལ་དང་༔ སྒྲོན་མེ་ཐོགས་པ་དང་༔ རོལ་མོ་སྒྲོག་པ་དང་༔ མི་མང་པོ་

【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD845《不修成佛之六要》之見解脫口訣。 大悲蓮王。 解脫六法 基之成熟,符號之見解脫;道之解脫,意義之見解脫;果之顯現,徵兆之見解脫。 不修成佛之六要》之見解脫口訣。 頂禮薄伽梵自性覺性三身任運成就者! 《義諦普度眾生》之見解脫口訣: 經云: 『誒瑪! 智慧身殊勝具大悲, 僅此一見亦能, 煩惱不生見其義, 不修亦能見解脫。』 如是說故,此有三:基之成熟,符號之見解脫;道之解脫,意義之見解脫;果之顯現,徵兆之見解脫。 第一,于寂靜處,我與明妃具相者二人,入大悲及秘密智慧之瑜伽,於前方達拉樹中央,以香水充滿之寶瓶,生起大悲壇城,我誦十個字(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),明妃誦:嗡啊吽舍,嗡度瑪嘎耶納瑪斯瓦哈(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),如是念誦三日,之後以白菩提心和甘露,我誦嗡啊吽(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)百萬遍,以紅菩提心和硃砂,明妃誦嗡啊吽(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)百萬遍,之後于紙上以瓶水混合膠水 書寫,將白色紅色菩提心與同伴混合硃砂,于智慧自生輪,六字輪如小圖般書寫之中央,與舍利一同,再再融入大悲壇城等智慧勇識,觀想光明,我誦阿利(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),明妃誦嘎利(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),上等者親見本尊,得授記,生起證悟,輪中發出光芒,聲音,氣味,天空出現彩虹,聲音,大地搖動,中等者體驗到巨大樂受,顯現清晰之色聲香味觸之顯現,以及不分別之念,下等者于夢中見到上師,孩童,少女,經書,佛塔,彩虹光芒,日月,水晶,手持燈,奏樂,眾人

【English Translation】 The instruction of wisdom seeing liberation from the six essentials of non-meditation Buddhahood, TD845. Great Compassionate Lotus King. Six Liberations The basis matures, the seeing liberation of symbols; the path liberates, the seeing liberation of meaning; the fruit manifests, the seeing liberation of signs. The instruction of wisdom seeing liberation from the six essentials of non-meditation Buddhahood. Homage to the Bhagavan, the spontaneously perfect three bodies of self-awareness! The instruction of wisdom seeing liberation from 'Essence Drop Liberating All Beings': From the tantra: 'Emaho! Supreme wisdom body, possessor of great compassion, Just by seeing this, Afflictions are unborn, seeing the meaning, Without meditation, one sees liberation.' Thus it is said, there are three: the basis matures, the seeing liberation of symbols; the path liberates, the seeing liberation of meaning; the fruit manifests, the seeing liberation of signs. First, in a secluded place, the two of us, myself and a qualified consort, enter into the yoga of great compassion and secret wisdom. In front, in the center of a Dala tree, in a vase filled with fragrant water, generate the mandala of great compassion, and I recite the ten syllables (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思). The consort recites: Om Ah Hum Hrih, Om Dhuma Ghaye Namah Svaha (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) for three days. Then, with white bodhicitta and amrita, I recite Om Ah Hum (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) a million times. With red bodhicitta and sindhura, the consort recites Om Ah Hum (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) a million times. Then, on paper, mix vase water with glue and write. Mix the white and red bodhicitta with companions and vermillion. In the center of the wheel of self-arisen wisdom, the wheel of six letters, drawn like a small picture, together with relics, again and again dissolve into the mandala of great compassion and other wisdom heroes, and meditate on luminosity. I recite Ali (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思), the consort recites Kali (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思). The best actually see the deity's face, receive prophecies, and arise realization. Light, sound, and smell emanate from the wheel. Rainbows appear in the sky, and the earth shakes. The intermediate experience great bliss, and clear appearances of forms, sounds, smells, tastes, and textures, and non-conceptual thoughts arise. The worst see in dreams lamas, children, girls, scriptures, stupas, rainbow lights, sun and moon, crystal, holding lamps, playing music, and many people.


ལ་ཆོས་བསྟན་པ་ལ་སོགས་པ་བྱུང་ནས༔ འཁོར་ལོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུ་གཟུགས་ནང་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལ༔ ཡི་གེ་བཅུ་པ་ཁྲི་དང་༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་སྟོང་དང་༔ རྒྱུད་ཚར་བརྒྱ་དང་༔ ཚོགས་འཁོར་བཅུ་ལ་སོགས་པས་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱ་སྟེ༔ སྨོན་ལམ་འདི་ལྟར་ 22-25-2b གདབ་པར་བྱའོ༔ ཨེ་མ་ཨེ་མ༔ ཐོག་མའི་བྱམས་མགོན་ཀུན་བཟང་སྣང་མཐའ་ཡས༔ ཡེ་ཤེས་རིགས་ལྔ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཚོགས༔ གང་ལ་གང་འདུལ་རང་བྱུང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར་བཅས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ ཀུན་གཞི་མཐའ་བྲལ་མཁའ་ལྟར་ཡངས་པའི་ཀློང་༔ ཀ་དག་ལྷུན་གྲུབ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་དེ༔ རང་ལ་ཡོད་ཀྱང་རང་ངོ་མ་ཤེས་པས༔ འཁོར་བར་གནས་པའི་སེམས་ཅན་སྙིང་རེ་རྗེ༔ བདེ་གཤེགས་བྱམས་མགོན་སྲས་དང་བཅས་པ་ཡིས༔ བདེ་གསལ་འདུས་མ་བྱས་པའི་བདེན་སྟོབས་ཀྱིས༔ བདག་ལ་སངས་རྒྱས་ཡོན་ཏན་རབ་རྫོགས་ནས༔ ཐུགས་རྗེའི་སྟོབས་ཀྱིས་འགྲོ་དོན་བྱེད་པར་ཤོག༔ བདག་གིས་འདི་ལྟར་བསགས་པའི་དགེ་བ་འདིས༔ མཐོང་ཐོས་དྲན་རེག་མྱོང་ཚོར་འབྲེལ་བ་ཡིས༔ འབད་རྩོལ་མ་དགོས་སྐད་ཅིག་འདི་ཉིད་ལ༔ སྐྱེ་འགྲོ་མ་ལུས་དུས་གཅིག་གྲོལ་བར་ཤོག༔ ཧྲཱིཿབརྒྱ་བཟླས་ལ་ཡིད་ལ་བྱར་མེད་པའི་དོན་བསྒོམ༔ དེ་ནས་སྐུ་དེའི་མཛོད་སྤུར་བྱང་སེམས་དཀར་པོ་དང་ཚོན་དཀར་པོས་ཨོཾ་བྲི༔ མགུལ་དུ་བྱང་སེམས་དམར་པོས་ཨཱཿབྲི༔ ཐུགས་ཀར་བྱང་སེམས་འདྲེས་མ་དང་ཚོན་མཐིང་གས་ཧཱུྃ་བྲིས་ལ་འགྲོ་དོན་ཆེ་བའི་སར་བཞུགས་སུ་གསོལ་ན༔ སྐུ་དེ་གང་མཐོང་བའི་ 22-25-3a སེམས་ཅན་དེ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ༔ མཚམས་མེད་པ་ལྔ་བྱས་པ་ཡང་ངན་འགྲོ་ལས་བཟློག་པར་འགྱུར་རོ༔ འཁོར་ལོ་རང་གི་མཆན་འོག་ཏུ་བཅང་ན༔ བྱང་སེམས་ཀྱིས་ཡི་གེ་ལུས་ཀྱི་གནས་གསུམ་དུ་གོང་ལྟར་བྲིས་ལ༔ སྤྱི་བོར་མཐོང་གྲོལ་གྱི་སྐུ་བཞག་ལ་འདི་སྐད་དོ༔ ཨོཾ༔ མཐའ་བརྒྱད་གྲོལ་བའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ རང་ལ་གནས་པ་རེ་དོགས་མེད༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་དོན༔ མཐོང་གྲོལ་སྐུ་ཡི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཧྲཱིཿཧྲཱིཿཧྲཱིཿཞེས་དབང་བསྐུར་རོ༔ དེ་ནས་རྟེན་མི་འབྲལ་བར་བཅངས་ཤིང་འོད་དང་༔ སྒྲ་དང་༔ ས་གཡོས་དང་༔ ཉི་ཟླ་གཟས་ཟིན་དུས་དང་༔ སད་སེར་དང་༔ མུ་གེ་དང་༔ ནད་ཡམས་དང་༔ མཚོན་འཁྲུག་དུས་དང་༔ རླུང་དང་༔ ཤྭ་དང་༔ ཆར་དྲག་དང་༔ མེ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བའི་ལྟས་ཆེན་པོ་བྱུང་བའི་ཚེ༔ མཐོང་གྲོལ་ལ་ཚོགས་དང་གཏོར་མ་འབུལ་ཞིང་༔ འབྱུང་བའི་ལྟས་དེ་ཕྱོགས་དང་བསྟུན་པའི་རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་སུ་བསྐྱེད་པས་འབྱུང་ལྟས་ངན་པ་བཟང་པོར་འགྱུར་ཞིང་༔ དེ་མཐོང་བའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ༔ དེ་དག་ནི་གཞི་སྨིན་བྱེད་བརྡའི་མཐོང་གྲོལ་ལོ༔ གཉིས་པ་ལམ་གྲོལ་བྱེད་ཀྱི་མཐོང་གྲོལ་ནི༔ རྡོ་ར

{ "translations": [ "之後,開始講述佛法等,將大悲輪('khor lo thugs rje chen po,輪,偉大的慈悲)的身像迎請安住其中,唸誦一萬遍十個字的真言,唸誦一千遍緣起咒(rten 'brel snying po,緣起之心),唸誦一百遍續部,舉行十次會供輪等,進行開光加持,並如下發愿:", "唉瑪!唉瑪!最初的慈愛怙主(byams mgon,慈悲的保護者)——普賢(kun bzang,一切皆善)無量光(snang mtha' yas,無限的光明),五智(ye shes rigs lnga,五種智慧)之尊,大悲(thugs rje chen po,偉大的慈悲)之聚,以各種方式調伏眾生,自生化身(sprul pa'i sku,化身)之身,祈請父尊母尊及眷屬垂念於我!", "本基(kun gzhi,一切的基礎)離邊,如虛空般廣闊的法界(klong,空間),原始清凈(ka dag,原始清凈),任運成就(lhun grub,自然成就)的自生智慧(rang byung ye shes,自生智慧),雖然存在於自身,卻因未能認識自性,而流轉于輪迴中的眾生,真是可悲!", "祈願善逝(bde gshegs,逝往安樂)慈愛怙主(byams mgon,慈悲的保護者)及其眷屬,以不假造作的安樂光明之真實力量,令我圓滿具足佛陀的功德,並通過慈悲的力量利益眾生!", "愿我以此所積之善,令見、聞、憶、觸、經歷、感受與之相關聯的眾生,無需勤作,在此剎那,所有眾生皆得解脫!", "唸誦一百遍「舍(hrīḥ)」,並於心中觀修無所作為之義。之後,在那尊身像的眉間(mdzod spu,眉間)以白色的菩提心(byang sems,菩提心)和白色的顏料書寫「嗡(oṃ,唵,種子字)」,頸間以紅色的菩提心書寫「啊(āḥ,啊,種子字)」,心間以混合的菩提心和藍色的顏料書寫「吽(hūṃ,吽,種子字)」,然後將其安放在能成辦廣大事業之處,那麼,凡是見到那尊身像的眾生,都將證得圓滿正覺。", "即使是造作了五無間罪(mtshams med pa lnga,五逆罪)之人,也能從惡趣中解脫。將法輪('khor lo,輪)佩戴在自己的腋下,用菩提心如前所述在身體的三處書寫文字,並在頭頂放置見即解脫(mthong grol,一見解脫)的身像,並說:", "嗡!從八邊解脫的智慧身,安住于自身,毫無疑慮。法身(chos sku,法身)無生之義,見即解脫身予以灌頂。舍!舍!舍!如此灌頂。之後,將法器不離身地佩戴,當出現光芒、聲音、地震、日食月食、冰雹、饑荒、瘟疫、戰爭、大風、嚎叫、暴雨、大火等巨大徵兆時,向見即解脫(mthong grol,一見解脫)供奉會供和朵瑪(gtor ma,食子),並將出現的徵兆與相應的五部佛(rigs lnga'i sangs rgyas,五種姓佛)相聯繫進行觀想,如此,不祥的徵兆將轉為吉祥,並且所有見到它(見即解脫)的眾生都將獲得佛果。這些是作為基礎的成熟之道的見即解脫。", "第二種,作為道路解脫之道的見即解脫,是石頭……" ], "english_translations": [ "Then, the teaching of Dharma and so on began, and the image of the Great Compassion Wheel ( 'khor lo thugs rje chen po, Wheel of Great Compassion) was invited to reside inside. Recite the ten-syllable mantra (yi ge bcu pa) ten thousand times, the Essence of Dependent Arising (rten 'brel snying po, Heart of Interdependent Origination) one thousand times, the Tantra one hundred times, and perform ten Tsog Khor (ཚོགས་འཁོར, assembly wheel) and so on to consecrate it. Then, make the following aspiration:", \"Ema! Ema! The primordial loving protector (byams mgon, loving protector)—Samantabhadra (kun bzang, all good) Amitabha (snang mtha' yas, infinite light), the Five Wisdoms (ye shes rigs lnga, five wisdom families), the assembly of Great Compassion (thugs rje chen po, great compassion), the self-arisen emanation body (sprul pa'i sku, emanation body) that tames beings in various ways, please, Father and Mother, together with your retinue, consider me!\", "The ground (kun gzhi, the base), free from extremes, the Dharma realm (klong, space) as vast as the sky, the self-arisen wisdom (rang byung ye shes, self-arisen wisdom) of primordial purity (ka dag, primordial purity), spontaneously accomplished (lhun grub, spontaneously present), although it exists within oneself, beings who dwell in samsara ( 'khor ba, cyclic existence) are pitiful because they do not recognize their own nature!", "May the Sugata (bde gshegs, gone to bliss) loving protector (byams mgon, loving protector) and his retinue, through the power of the uncreated truth of bliss and clarity, perfectly complete the qualities of the Buddha within me, and may I benefit beings through the power of compassion!", "May this virtue that I have accumulated in this way, through seeing, hearing, remembering, touching, experiencing, and feeling related to it, without effort, in this very moment, all beings be liberated at once!", "Recite 'Hrīḥ' (ཧྲཱིཿ) one hundred times and meditate on the meaning of non-action in your mind. Then, on the urna (mdzod spu, urna hair) of that body, write 'Oṃ' (ཨོཾ་, ॐ, oṃ, 唵, seed syllable) with white Bodhicitta (byang sems, bodhicitta) and white paint; on the neck, write 'Āḥ' (ཨཱཿ, आः, āḥ, 啊, seed syllable) with red Bodhicitta; on the heart, write 'Hūṃ' (ཧཱུྃ་, हूँ, hūṃ, 吽, seed syllable) with mixed Bodhicitta and blue paint, and then invite it to reside in a place where great deeds can be accomplished. Then, whatever beings see that body will attain perfect enlightenment.", "Even those who have committed the five inexpiable sins (mtshams med pa lnga, five heinous crimes) will be turned away from the lower realms. If you carry the wheel ( 'khor lo, wheel) under your arm, write the letters with Bodhicitta in the three places of the body as before, and place the image of Seeing Liberation (mthong grol, seeing liberates) on the crown of your head, and say this:", "Oṃ! The wisdom body that liberates from the eight extremes, abiding in oneself, without doubt. The meaning of the Dharmakaya (chos sku, dharma body) without birth, the Seeing Liberation body bestows empowerment. Hrīḥ! Hrīḥ! Hrīḥ! Thus empower. Then, keep the support inseparable, and when great signs occur, such as light, sound, earthquakes, solar and lunar eclipses, hail, famine, epidemics, wars, strong winds, howling, heavy rain, great fires, etc., offer Tsog (ཚོགས, gathering) and Torma (gtor ma, offering cake) to Seeing Liberation (mthong grol, seeing liberates), and visualize the five Buddha families (rigs lnga'i sangs rgyas, five buddha families) corresponding to the direction of the sign. In this way, the bad signs will turn into good ones, and all beings who see it (Seeing Liberation) will attain Buddhahood. These are the Seeing Liberations that ripen the ground.", "The second, the Seeing Liberation that liberates the path, is a stone..." ] }


ྗེ་བླ་མས༔ སློབ་བུ་དེ་ལ་འདི་སྐད་དོ༔ ཀྱེ་རིགས་ཀྱི་བུ༔ འཁོར་འདས་ཀྱིས་ 22-25-3b བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཚོགས་དྲུག་གི་ཡུལ་ལ་མ་ཤར་བ་མེད་པས༔ ཚོགས་དྲུག་གི་སྣང་བ་འདི་དག་ལུས་ལས་ཤར་བ་ཡིན་ནམ་སེམས་ལས་ཤར་བ་ཡིན་ལྟོས་ཤིག༔ ཅེས་སྨོས་ཏེ༔ དཔེ་དོན་དུ་མས་སེམས་ཐང་ཆད་དུ་གཞུག་གོ༔ དེས་ནི་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་སེམས་སུ་གྲོལ་བས་གཉིས་འཛིན་རང་སར་གྲོལ་བ་དེས་ན་མཐོང་གྲོལ་ཞེས་ངོ་སྤྲད་དོ༔ དེ་དག་ནི་ལམ་གྲོལ་བྱེད་དོན་གྱི་མཐོང་གྲོལ་ལོ༔ གསུམ་པ་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་བྱེད་པ་རྟགས་ཀྱི་མཐོང་གྲོལ་ནི༔ མིག་གཉིས་བཙིར་བས་རྨ་བྱའི་མདོངས་ལྟ་བུར་འཆར་བ་དེ་བསྟན་ཏེ༔ རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་མདངས་འོད་དུ་འཆར་བ་ཡིན་ནོ༔ རང་འཆི་བའི་ཚེ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་འོད་འདི་ལྟ་བུའི་ཚོམ་བུ་ལྔ་འཆར་ཏེ༔ དེ་ལ་ཤེས་པ་མ་ཡེངས་པར་གཏད་ཅིང་༔ རང་སྣང་གི་ཡེ་ཤེས་སུ་ངོ་ཤེས་ན༔ ཡར་གྱི་ཟང་ཐལ་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན་ནོ༔ འདི་ལྟ་བུའི་གནད་དང་ལྡན་ན༔ སྐུ་གསུམ་གྱི་རྟགས་ལ་སོགས་པ་ངོ་མཚར་ཅན་མངོན་དུ་འབྱིན་ནས་སངས་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ༔ ཞེས་ངོ་སྤྲད་དོ༔ དེ་དག་ནི་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་འབྱིན་པ་རྟགས་ཀྱི་མཐོང་གྲོལ་ཞེས་བྱའོ༔ ཡེ་ཤེས་མཐོང་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ༔ ༈ ཨེ་མ་ཧོ༔ འདི་ལྟར་མ་བསྒོམ་སངས་རྒྱས་གནད་རྣམས་ཀྱིས༔ སྐྱེས་བུ་དེ་ཉིད་འཆི་བའི་དུས་ཉིད་དུ༔ འཆི་རྟགས་ཆོས་སྐུའི་མཚོན་པ་ 22-25-4a སྤྲིན་མེད་མཁའ༔ ལོངས་སྐུ་འཇའ་འོད་སྤྲུལ་སྐུ་མེ་ཏོག་ཆར༔ དེ་དག་སྐྱེ་བ་ལྔ་ནས་རིགས་ལྔ་ཡི༔ ཞིང་དུ་སྐྱེས་ནས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པའི་རྟགས༔ ཕྱི་ཡི་ནང་རྟགས་ཆོས་སྐུ་ས་གཡོས་དང་༔ ལོངས་སྐུ་འོད་སྒྲ་དྲི་ཞིམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ སྤྲུལ་སྐུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་འོད་ལྔས་བསྐོར༔ དེ་དག་སྐྱེ་བ་གསུམ་ནས་མངོན་སངས་རྒྱས༔ ཕྱི་ཡི་གསང་རྟགས་ཆོས་སྐུ་མཐོང་རྟགས་སུ༔ འབྱུང་བ་རང་སར་འཁྱིལ་ཞིང་གནས་པ་དང་༔ ལོངས་སྐུའི་རྟགས་སུ་ནམ་མཁར་འོད་ལྔའི་སྐུ༔ སྤྲུལ་སྐུའི་རྟགས་སུ་སྤྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་སྣང་༔ དེ་དག་སྐྱེ་བ་གཅིག་གིས་སྐུ་གསུམ་འགྲུབ༔ ནང་གི་ཕྱི་རྟགས་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་པ་ན༔ འཆི་ཁར་སྤྱི་གཙུག་འོད་ཀྱི་རླངས་པ་འབྱུང་༔ ལོངས་སྐུའི་རྟགས་སུ་ལུས་མཉེན་འོད་དང་ལྡན༔ སྤྲུལ་སྐུའི་རྟགས་སུ་ཞག་མང་དྲོད་མི་ཡལ༔ ནང་གི་ནང་རྟགས་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་པ་ན༔ མེ་ལ་བསྲེགས་པས་མེ་ཡིས་མི་ཚུགས་ཤིང་༔ ཐུགས་ལྗགས་ཚེམས་སྤྱན་ལ་སོགས་འབྱོན་པ་དང་༔ ལོངས་སྐུའི་རྟགས་སུ་མེ་ལྕེ་གཡས་འཁྱིལ་དང་༔ རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་དབྱིབས་སུ་བྱོན་པ་དང་༔ སྤྲུལ་སྐུ་དུ་བ་གཡོན་འཁྱིལ་མཆོད་པའི་དབྱིབས༔ ནང་གི་གསང་བའི་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་རྟགས་སུ༔ རིགས་ལྔའི་གདུང་བྱོན་ཁ་དོག་ལྔ་རུ་གསལ༔ 22-25-4b ལོངས་སྐུ་སྐུ་

【現代漢語翻譯】 杰喇嘛(Jelama,上師)對弟子這樣說:『種姓之子啊!輪迴與涅槃('khor 'das,samsara and nirvana)所包含的一切法,沒有不顯現在六根(tshogs drug,six aggregates)的境域中的。因此,這六根的顯現,你要觀察是從身體顯現,還是從心顯現。』這樣說完,用許多比喻和意義讓心徹底疲憊。因此,一切輪迴涅槃都消融於心,二取執著(gnyis 'dzin,dualistic grasping)在自身消解,因此被介紹為『見即解脫』(mthong grol)。這些是使道路解脫的意義上的見即解脫。 第三,顯現果的征相見即解脫是:展示雙眼緊閉時,如孔雀羽毛般顯現的景象,這是自明覺性(rang rig,self-awareness)五智(ye shes lnga,five wisdoms)的自性光芒顯現為光。當自己死亡時,前方虛空中會顯現出如彩虹般的光團,此時若能不散亂地專注於此,並認識到這是自顯現的智慧,就能向上穿透。如果具備這樣的要點,就能顯現身(sku,kaya)、語(gsung,vak)、意(thugs,citta)三身(sku gsum,trikaya)的征相,以及其他奇妙的徵兆,從而成佛。』這樣介紹道。這些是顯現果的征相見即解脫。智慧見即解脫的口訣到此結束。 ༈ ཨེ་མ་ཧོ༔ (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)哎瑪吙! 如果不這樣修習,憑藉成佛的要點,修行者在臨終之際,死亡的徵兆會像征法身(chos sku,dharmakaya),如無雲晴空;報身(longs sku,sambhogakaya)如彩虹光芒;化身(sprul sku,nirmanakaya)如花雨。這些從五種姓(rigs lnga,five families)中,於五處剎土(zhing,buddha-field)中出生,是獲得佛果的徵兆。外在的內在徵兆是,法身證得時,大地震動;報身證得時,出現光芒、聲音和香味;化身證得時,太陽中心被五彩光芒環繞。這些從三次轉世中顯現成佛。 外在的秘密徵兆是,法身證得時,顯現見相,諸元素('byung ba,elements)在自身消融並安住;報身證得時,虛空中顯現五彩光芒之身;化身證得時,顯現各種化現。這些在一次轉世中成就三身。內在的外在徵兆是,證得法身時,臨終時頭頂涌出光芒;證得報身時,身體柔軟且充滿光芒;證得化身時,長時間保持溫暖不消失。 內在的內在徵兆是,證得法身時,火化時火焰無法點燃,舌頭(lce,tongue)、牙齒(tshems,teeth)、眼睛(spyan,eyes)等出現;證得報身時,火焰向右旋轉,五種姓的法器(phyag mtshan,implements)顯現;證得化身時,煙向左旋轉,呈現供養的形狀。內在的秘密是,證得法身時,五種姓的舍利(gdung,relics)顯現,顏色清晰。

【English Translation】 Jelama (the master) said to the disciple: 'Son of lineage! All phenomena encompassed by samsara and nirvana, there is nothing that does not appear in the realm of the six aggregates. Therefore, these appearances of the six aggregates, you should observe whether they arise from the body or from the mind.' Having said this, he exhausted the mind with many metaphors and meanings. Therefore, all of samsara and nirvana dissolve into the mind, and dualistic grasping dissolves in itself, therefore it is introduced as 'seeing liberation'. These are seeing liberation in the sense of making the path liberated. Third, the sign of manifesting the fruit, seeing liberation, is: showing the appearance like a peacock feather when the eyes are closed tightly, this is the self-luminous radiance of the five wisdoms of self-awareness appearing as light. When one dies, a cluster of lights like a rainbow will appear in the sky in front, at this time, if one can focus on it without distraction, and recognize that it is the wisdom of self-appearance, one can penetrate upwards. If one possesses such key points, one can manifest the signs of the three bodies, and other wonderful signs, and thus become a Buddha.' Thus he introduced it. These are the signs of manifesting the fruit, seeing liberation. The instruction of wisdom seeing liberation is completed. ༈ ཨེ་མ་ཧོ༔ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning) Emaho! If one does not practice in this way, by means of the key points of becoming a Buddha, at the time of death, the signs of death will symbolize the Dharmakaya, like a cloudless sky; the Sambhogakaya like rainbow light; the Nirmanakaya like a rain of flowers. These from the five lineages, born in the five Buddha-fields, are signs of attaining Buddhahood. The outer inner signs are, when the Dharmakaya is attained, the earth shakes; when the Sambhogakaya is attained, light, sound, and fragrance appear; when the Nirmanakaya is attained, the center of the sun is surrounded by five-colored light. These manifest Buddhahood from three lifetimes. The outer secret signs are, when the Dharmakaya is attained, the appearance of seeing arises, the elements dissolve and abide in themselves; when the Sambhogakaya is attained, a body of five-colored light appears in the sky; when the Nirmanakaya is attained, various manifestations appear. These accomplish the three bodies in one lifetime. The inner outer signs are, when the Dharmakaya is attained, at the time of death, vapor of light emerges from the crown of the head; when the Sambhogakaya is attained, the body is soft and full of light; when the Nirmanakaya is attained, warmth remains for a long time without disappearing. The inner inner signs are, when the Dharmakaya is attained, the fire cannot ignite when cremated, the tongue, teeth, eyes, etc. appear; when the Sambhogakaya is attained, the flames rotate to the right, the implements of the five lineages appear; when the Nirmanakaya is attained, the smoke rotates to the left, forming the shape of offerings. The inner secret is, when the Dharmakaya is attained, the relics of the five lineages appear, the colors are clear.


དང་ཡིག་འབྲུ་ཕྱག་མཚན་འབྱོན༔ སྤྲུལ་སྐུའི་རྟགས་སུ་རིང་བསྲེལ་ཕྲ་ཞིབ་མང་༔ དེ་དག་ངེས་པར་བར་དོར་མངོན་སངས་རྒྱས༔ གསང་བའི་ཕྱི་རྟགས་སྤྲུལ་སྐུ་ཐོབ་རྟགས་སུ༔ འགྲོ་བ་མང་པོ་བདེ་ཞིང་མོས་པ་དང་༔ གསང་བའི་ནང་རྟགས་ལོངས་སྐུ་ཐོབ་རྟགས་སུ༔ ཉེ་བར་གནས་རྣམས་མ་བསྒོམ་ཏིང་འཛིན་སྐྱེ༔ གསང་བའི་གསང་རྟགས་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་པ་ནི༔ ཕུང་པོ་ལྷག་མེད་ཡང་དག་རྫོགས་སངས་རྒྱས༔ ཆོས་དང་གདམས་པའི་གནད་མེད་འཆི་བ་རྣམས༔ ནམ་མཁའ་སྔོ་སྐྱ་གཟུགས་མེད་ཁམས་སུ་སྐྱེ༔ སྤྲིན་འཇའ་དཀར་པོ་གཟུགས་ཁམས་གནས་སུ་སྐྱེ༔ སྤྲིན་དཀར་ལང་ལོང་འདོད་ཁམས་ལྷ་གནས་སོ༔ དྲག་པོ་རླུང་འཚུབས་ལྷ་མིན་གནས་སུ་སྐྱེ༔ སྤྲིན་དཀར་ཉི་འོད་མི་ཡི་གནས་སུ་སྐྱེ༔ ཡུལ་ངན་ཐལ་འཚུབས་དུད་འགྲོར་སྐྱེ་རྟགས་སོ༔ ཁ་ཆར་སེར་བ་ཡི་དྭགས་གནས་སུ་ལྟུང་༔ མུན་ནག་ཐིབས་ན་མར་གྱི་ཟང་ཐལ་ལོ༔ ནང་རྟགས་འཆི་དུས་དྲོད་ཀྱི་ཐ་མ་དེ༔ ལུས་ཀྱི་རིགས་དྲུག་གནས་རྣམས་གར་ཆད་པ༔ དེ་དང་དེར་འཕོ་ངེས་པར་འཆུགས་མེད་རྟགས༔ གསང་བ་མེ་དང་དུ་བ་ཐུར་དུ་འབར༔ བསྲེགས་ཤུལ་ནག་ན་ངེས་པར་དམྱལ་བར་འགྲོ༔ རིང་བསྲེལ་ནག་པོ་དམར་ནག་སེར་ནག་སོགས༔ བདུད་དང་རུ་དྲར་སྐྱེ་བའི་རྟགས་ཉིད་དོ༔ དེ་ཡི་ཕྱིར་ན་མ་བསྒོམས་ 22-25-5a སངས་རྒྱས་འདི༔ སྐལ་ལྡན་དད་བརྩོན་ཤེས་རབ་སྙིང་རྗེ་ཆེ༔ འགྲོ་བའི་དོན་ལ་བརྩོན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ གཉན་རྒྱ༔ གྷུ་ཧྱ་རྒྱ༔ ༄། །ཆོས་ཉིད་ཐོས་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་བཞུགས་སོ༔ ཆོས་ཉིད་ཐོས་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་བཞུགས་སོ༔ ༁ྃ༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་རང་རིག་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དོན་ཏིག་འགྲོ་བ་ཀུན་གྲོལ་ལས༔ ཆོས་ཉིད་ཐོས་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་ནི༔ རྒྱུད་ལས༔ ཆོས་ཉིད་གསུང་མཆོག་ཟབ་མོའི་དོན༔ འདི་ཉིད་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི༔ ཡེ་ཤེས་འགག་མེད་དོན་རྟོགས་ཤིང་༔ མ་བསྒོམ་པར་ཡང་ཐོས་གྲོལ་ལོ༔ ཞེས་པ་འདི་ལ་གསུམ་སྟེ༔ གཞི་སྨིན་བྱེད་བརྡའི་མཐོང་གྲོལ་ལྟར་བྱས་ལ༔ འཁོར་ལོ་བྲི་བའི་རྒྱུ་དེས་རྒྱུད་བཞེངས་ལ་འཁོར་ལོ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྦྲགས་ཏེ༔ རབ་གནས་དང་སྨོན་ལམ་ཡང་གོང་ལྟར་གདབ་བོ༔ དེ་ནས་རང་གི་ལྕེ་འོག་ཏུ་གོང་གི་བྱང་སེམས་ཀྱི་རིལ་བུ་བཞག༔ མགུལ་དུ་འཁོར་ལོ་བཏགས་ཏེ༔ ཇི་སྐད་སྨྲས་པ་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་སྒྲར་གྱུར་ཏེ༔ སེམས་ཅན་གང་གིས་ཐོས་པ་ཐམས་ཅད་སྨིན་ཅིང་ཐོས་གྲོལ་དུ་འགྱུར་རོ༔ སློབ་བུ་ལ་ཐོས་གྲོལ་གྱི་དབང་བསྐུར་ན༔ མགྲིན་པར་ཐོས་གྲོལ་རྒྱུད་ཀྱི་པོ་ཏི་བཞག་ལ༔ འདི་སྐད་དོ༔ 22-25-5b ཨཱ༔ ཟབ་ཅིང་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་ཉིད་གསུང་༔ མ་བཅོས་གནས་པས་གཟུང་འཛིན་མེད༔ ལོངས་སྐུ་འགག་པ་མེད་པ་ཡི༔ མཐོང་གྲོལ་གསུང་གི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཧྲཱི

【現代漢語翻譯】 當文字元號出現時,這是化身(sprul sku)的標誌,會出現許多精細的舍利。毫無疑問,這些會在中陰(bar do)中顯現證悟。作為秘密的外在標誌,這是獲得化身的標誌,許多眾生會感到快樂和虔誠。作為秘密的內在標誌,這是獲得報身(longs sku)的標誌,親近的人們會在未經修習的情況下生起禪定。作為秘密中的秘密標誌,這是獲得法身(chos sku)的標誌,五蘊(phung po)完全消失,真正圓滿成佛。那些沒有佛法和訣竅而死去的人,會轉生到天空藍色的無色界(gzugs med khams)。雲和彩虹會轉生到色界(gzugs khams)的居所。潔白的雲朵會轉生到欲界('dod khams)的天神居所。猛烈的風暴會轉生到阿修羅(lha min)的居所。白雲和陽光會轉生到人類的居所。惡劣的土地和塵暴是轉生為動物的標誌。冰雹會墜入餓鬼(yi dwags)的居所。如果一片漆黑,那就是通往地獄的道路。內在的標誌是死亡時最後的溫度,身體六種元素的居所會在哪裡停止,它們一定會轉移到那裡,這是一個不會出錯的標誌。秘密是火焰和煙霧向下燃燒,如果燃燒后的痕跡是黑色的,那一定會下地獄。黑色的、紅黑色的、黃黑色的舍利等,是轉生為魔鬼和魯扎(ru dra)的標誌。因此,未經修習的 此佛(sangs rgyas)!愿有緣、有信心、有精進、有智慧、有大悲心的人,努力利益眾生並與之相遇!薩瑪雅(sa ma ya)!印!印!印!寶藏印!隱藏印!甚深印!嚴厲印!秘密印! 《自性聽聞解脫法》在此。 《自性聽聞解脫法》在此。嗡(唵,oṃ,om,圓滿)!頂禮薄伽梵(bcom ldan 'das, भगवन्,bhagavan,世尊),自生三身(rang rig sku gsum)任運成就者!從《義滴度化一切有情》中,《自性聽聞解脫法》是:經中說:『自性甚深妙語之義,僅聽聞此,便能證悟無礙智慧,未經修習亦能聽聞解脫。』此法有三:首先,像成熟的基礎,通過象徵的見解解脫來做,用書寫曼陀羅('khor lo)的材料來建立傳承,並與曼陀羅一起結合,灌頂和發願也如上進行。然後,將上述菩提心丸放在自己的舌頭下,將曼陀羅掛在脖子上,所有說出的話都將變成自性的聲音,所有聽到這些話的眾生都將成熟並獲得聽聞解脫。為弟子灌輸聽聞解脫的灌頂時,將聽聞解脫傳承的書籍放在他的喉嚨上,並這樣說: 啊(ཨཱཿ,āḥ,種子字)!甚深且離戲論的自性之語,安住于無造作,因此沒有能取和所取。報身無有止息,授予見解脫之語的灌頂!舍(ཧྲཱིཿ,hrīḥ,種子字)!

【English Translation】 When the letter symbols appear, it is a sign of the incarnation (sprul sku), and many fine relics will appear. Without a doubt, these will manifest enlightenment in the bardo. As a secret outer sign, it is a sign of obtaining the incarnation, and many beings will be happy and devoted. As a secret inner sign, it is a sign of obtaining the sambhogakaya (longs sku), and those who are close will generate samadhi without practice. As a secret of secrets sign, it is a sign of obtaining the dharmakaya (chos sku), the five aggregates (phung po) completely disappear, and truly perfectly attain Buddhahood. Those who die without Dharma and key instructions will be reborn in the sky-blue formless realm (gzugs med khams). Clouds and rainbows will be reborn in the abode of the form realm (gzugs khams). Pure white clouds will be reborn in the abode of the gods of the desire realm ('dod khams). Violent storms will be reborn in the abode of the asuras (lha min). White clouds and sunlight will be reborn in the abode of humans. Bad land and dust storms are signs of being reborn as animals. Hail will fall into the abode of the pretas (yi dwags). If it is pitch black, it is the road to hell. The inner sign is the last warmth at the time of death, where the abodes of the six elements of the body will stop, they will surely transfer there, it is a sign that will not go wrong. The secret is that fire and smoke burn downwards, if the burnt trace is black, then one will surely go to hell. Black, reddish-black, yellowish-black relics, etc., are signs of being reborn as demons and Rudras (ru dra). Therefore, without practice, This Buddha (sangs rgyas)! May those who are fortunate, have faith, diligence, wisdom, and great compassion, strive to benefit beings and meet with them! Samaya (sa ma ya)! Seal! Seal! Seal! Treasure seal! Hidden seal! Profound seal! Stern seal! Secret seal! Herein lies the teaching of 'Liberation Through Hearing in the Nature of Reality'. Herein lies the teaching of 'Liberation Through Hearing in the Nature of Reality'. Om (༁ྃ, oṃ, om, perfection)! Homage to the Bhagavan (bcom ldan 'das, भगवन्, bhagavan, Blessed One), the self-arisen three bodies (rang rig sku gsum) spontaneously accomplished! From 'The Essence Drop Liberating All Beings', the teaching of 'Liberation Through Hearing in the Nature of Reality' is: From the tantra: 'The meaning of the profound speech of the nature of reality, merely hearing this, one will realize the unobstructed wisdom, and without practice, one will also be liberated through hearing.' This has three parts: First, like the maturing ground, do it through the seeing liberation of symbols, use the materials for writing the mandala ('khor lo) to establish the lineage, and combine it with the mandala, also apply the empowerment and aspiration as above. Then, place the above bodhicitta pill under your tongue, hang the mandala around your neck, all the words spoken will become the natural sound of reality, and all beings who hear these words will mature and attain liberation through hearing. When bestowing the empowerment of liberation through hearing to a disciple, place the book of the lineage of liberation through hearing on his throat, and say this: Ah (ཨཱཿ, āḥ, āḥ, seed syllable)! Profound and free from elaboration, the speech of the nature of reality, abiding in uncreatedness, therefore there is no grasper and grasped. The sambhogakaya is without cessation, bestow the empowerment of the speech of seeing liberation! Hrih (ཧྲཱིཿ, hrīḥ, hrīḥ, seed syllable)!


ཿཧྲཱིཿ ཧྲཱི༔ ཞེས་དབང་བསྐུར་རོ༔ དེ་ནས་རྒྱུད་དེ་མི་འབྲལ་བར་བཅང་ཞིང་༔ འབྱུང་བའི་ལྟས་དང་སེམས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོ་འཆི་ཁ་མ་ལ་སོགས་པ་མཐོང་བའི་ཚེ༔ རང་ཉིད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་ལྕེ་ནི་འབྱུང་ལྟས་ཀྱི་ཕྱོགས་དང་བསྟུན་ལ༔ རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་དུ་བསྐྱེད་ལ༔ རྒྱུད་ལན་ཅི་རིགས་སུ་བཀླགས་པས་འབྱུང་ལྟས་མཐོང་བ་དེ་དག་གི་འགྲོ་བ་ངན་འགྲོ་ལས་སྐྱོབ་ཅིང་༔ རྒྱུད་འདི་གང་གིས་ཐོས་པའི་འགྲོ་བ་མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་དང་༔ དུད་འགྲོ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ནི་གཞི་སྨིན་བྱེད་བརྡའི་ཐོས་གྲོལ་ལོ༔ གཉིས་པ་ལམ་གྲོལ་བྱེད་དོན་གྱི་ཐོས་གྲོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི༔ རྡོ་རྗེ་བླ་མས༔ སློབ་བུ་དེ་ལ་འདི་སྐད་དུ༔ ཀྱེ་རིགས་ཀྱི་བུ༔ འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་སེམས་ལས་བྱུང་ཞིང་མ་ཤར་བ་མེད་པས་སེམས་གང་ཡིན་དེ་བཤད་རྒྱུ་མ་རྙེད་ན༔ ནང་གི་སེམས་སྨྲ་བསམ་བརྗོད་དུ་མེད་པའོ༔ ཡང་ཕྱི་རོལ་གྱི་དངོས་པོ་ངོ་མི་ཤེས་པ་གཅིག་བསྟན་ལ༔ འདི་ཅི་ཡིན་ལ་འུར་ཤོད་ཅིག་ཅེས་པས༔ 22-25-6a སེམས་ཀྱི་རྟོག་དཔྱོད་མ་བྱས་པས་བཤད་དུ་མེད་དེ༔ སེམས་སྟོང་པའི་དོན་གྱིས་སྣང་བ་དེ་ཡང་སྟོང་པའོ༔ དེ་བས་ན་ཕྱི་སྣང་བ་ནང་སེམས་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རྟོག་པ་མེད་པར་གྱིས་ཤིག༔ དེ་ལས་བསྒོམ་དུ་མེད་དེ་མ་ཡེངས་ཤིག༔ ཅེས་དཔེ་དོན་དུ་མས་བཤད་ཅིང་ཐག་གཅད་དུ་བཅུག་གོ༔ དེ་ནས་བླ་མའི་གདམས་ངག་ཐོས་པས་འཁྲུལ་སྣང་རང་སར་གྲོལ་བ་ཡིན་ནོ༔ དེས་ན་ཐོས་གྲོལ་ཞེས་བྱའོ༔ ཞེས་ངོ་སྤྲད་དོ༔ ལམ་གྲོལ་བྱེད་དོན་གྱི་ཐོས་གྲོལ་ལོ༔ གསུམ་པ་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་བྱེད་པ་རྟགས་ཀྱི་ཐོས་གྲོལ་ནི༔ རྣ་བ་གཉིས་བཀག་པས་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་འུ་རུ་རུ་བ་དེ་བསྟན་ཏེ༔ ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་སྒྲ་འདི་ཡིན་ནོ༔ རང་འཆི་བའི་ཚེ༔ དབུགས་སྣ་སྒོར་ཆད་མ་ཆད་ཀྱི་མཚམས་སུ༔ ནམ་མཁར་འོད་ཀྱི་ཚོམ་བུའི་ནང་ནས་སྒྲ་འདི་ལྟ་བུ་འུ་རུ་རུ་འབྱུང་ངོ་༔ དེ་ལ་ཤེས་པ་མ་ཡེངས་པར་གཏོད་ཅིང་༔ རང་སྣང་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་སྒྲར་ངོ་ཤེས་ན༔ ཡར་གྱི་ཟང་ཐལ་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན་ནོ༔ སྐུ་གསུམ་གྱི་རྟགས་དངོས་སུ་འབྱིན་པར་འགྱུར་རོ༔ དེས་ནི་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་འབྱིན་པ་རྟགས་ཀྱི་ཐོས་གྲོལ་ཞེས་བྱའོ༔ ཆོས་ཉིད་ཐོས་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ༔ ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་དད་བརྩོན་ཤེས་རབ་ 22-25-6b བློ་ལྡན་སྙིང་རྗེ་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ གཉན་རྒྱ༔ གྷུ་ཧྱ་རྒྱ༔ ༄། །རིག་པ་བཏགས་གྲོལ་བཞུགས་སོ༔ རིག་པ་བཏགས་གྲོལ་བཞུགས་སོ༔ ༁ྃ༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་རང་རིག་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དོན་ཏིག་འགྲོ་བ་ཀུན་གྲོལ་ལས༔ རིག་པ་བཏགས་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་ནི༔ རྒྱུད་ལས༔ རིག་པའི་ཐུགས་མཆོག

【現代漢語翻譯】 ཧྲཱིཿ ཧྲཱིཿ (藏文)意思是 'ཧྲཱིཿ ཧྲཱིཿ',然後進行灌頂。之後,持續不斷地持誦此傳承,當見到不祥之兆、內心劇烈痛苦或臨終之際等等,將自己觀想為大悲尊,將舌頭根據不祥之兆的方向伸出,並將其轉化為五部佛的法器。儘可能多地念誦傳承,這樣就能從惡趣中救度那些見到不祥之兆的眾生。凡是聽到此傳承的眾生,無論是人、非人還是畜生等,都將證得佛果。這就是基礎成熟之道的聽聞解脫。 第二,道路解脫之道的意義聽聞解脫:金剛上師對弟子說:『嘿,具種姓者!輪迴和涅槃的一切都源於心,沒有不由心顯現的。如果找不到心的本體,那麼內在的心是不可言說、不可思議的。』然後,指示一個不認識的外在事物,說:『這是什麼?大聲說出來!』 因為沒有進行心的思辨,所以無法描述。由於心的空性之義,顯現也是空性的。因此,不要對內外顯現等任何事物進行分別。不要禪修,不要散亂!』通過多種比喻和意義進行講解,並使其確信。之後,通過聽聞上師的教誨,錯覺在自身消解。因此,這被稱為聽聞解脫。』這樣進行介紹。這就是道路解脫之道的意義聽聞解脫。 第三,顯現果位的徵兆聽聞解脫:堵住雙耳,聽到『嗚嚕嚕』的聲音,這就是法性的自聲。當自己死亡時,在呼吸中斷與未中斷之間,從虛空中光團中會發出這樣的『嗚嚕嚕』的聲音。不要讓覺性散亂,專注於此,認識到這是自顯法性的聲音,就能向上穿透。三身的徵兆將真實顯現。因此,這被稱為顯現果位的徵兆聽聞解脫。法性聽聞解脫的教誨到此結束。唉瑪!愿我與具足善緣、信心、精進、智慧、 聰慧、慈悲者相遇!薩瑪雅!印!印!印!寶藏印!秘密印!甚深印!重要印!古赫亞印! རིག་པ་བཏགས་གྲོལ་བཞུགས་སོ༔ (藏文) རིག་པ་བཏགས་གྲོལ་བཞུགས་སོ༔ (藏文) ༁ྃ༔ 頂禮圓滿具足三身之自性覺性薄伽梵!從《義滴解脫一切有情》中,關於覺性繫縛解脫的教誨:傳承中說:覺性之最勝心髓。

【English Translation】 ཧྲཱིཿ ཧྲཱིཿ (Tibetan) means 'ཧྲཱིཿ ཧྲཱིཿ,' then bestow the empowerment. After that, continuously hold this lineage without separation. When seeing inauspicious omens, intense suffering of the mind, or at the time of death, etc., visualize oneself as Great Compassionate One, extend the tongue according to the direction of the inauspicious omen, and transform it into the emblems of the Five Buddha Families. Recite the lineage as much as possible, so that it can save those beings who see inauspicious omens from the lower realms. All beings who hear this lineage, whether human, non-human, or animals, etc., will attain Buddhahood. This is the hearing liberation of the ground ripening cause. Second, the meaning hearing liberation of the path liberation cause: The Vajra Master says to the disciple: 'Hey, son of lineage! All of samsara and nirvana arise from the mind, and there is nothing that does not arise from the mind. If the essence of the mind cannot be found, then the inner mind is inexpressible and inconceivable.' Then, point out an external object that is not recognized, and say: 'What is this? Speak it out loud!' Because there is no mental speculation, it cannot be described. Due to the meaning of the emptiness of the mind, the appearance is also emptiness. Therefore, do not discriminate between internal and external appearances, etc. Do not meditate, do not be distracted!' Explain through various metaphors and meanings, and make them convinced. After that, through hearing the master's teachings, illusions dissolve in themselves. Therefore, this is called hearing liberation.' This is how it is introduced. This is the meaning hearing liberation of the path liberation cause. Third, the sign hearing liberation of manifesting the fruit: Block both ears and hear the sound 'ururu,' this is the self-sound of Dharmata. When one dies, in the interval between the cessation and non-cessation of breath, such a sound 'ururu' will arise from a cluster of light in the sky. Do not let awareness be distracted, focus on it, and recognize that this is the sound of self-appearing Dharmata, then one can go through upwards. The signs of the three kayas will actually manifest. Therefore, this is called the sign hearing liberation of manifesting the fruit. The teachings of Dharmata hearing liberation are completed here. Ema! May I meet with those who have good fortune, faith, diligence, wisdom, intelligence, and compassion! Samaya! Seal! Seal! Seal! Treasure Seal! Secret Seal! Profound Seal! Important Seal! Guhya Seal! རིག་པ་བཏགས་གྲོལ་བཞུགས་སོ༔ (Tibetan) རིག་པ་བཏགས་གྲོལ་བཞུགས་སོ༔ (Tibetan) ༁ྃ༔ Homage to the Bhagavan, the spontaneously perfect Three Kayas of self-awareness! From the 'Essence Drop Liberating All Beings,' the teachings on the Liberation Through Entrusting Awareness: From the Tantra: The Supreme Essence of Awareness.


་འདུས་མ་བྱས༔ འདི་ཉིད་བཏགས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི༔ རང་སེམས་འཁྲུལ་མེད་དོན་རྟོགས་ཤིང་༔ མ་བསྒོམ་པར་ཡང་བཏགས་གྲོལ་ལོ༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ འདི་ལ་གསུམ་སྟེ༔ གཞི་སྨིན་བྱེད་བརྡའི་བརྟགས་གྲོལ༔ ལམ་གྲོལ་བྱེད་དོན་གྱི་བཏགས་གྲོལ༔ འབྲས་བུ་མངོན་དུ་བྱེད་པ་འབྲས་བུའི་བཏགས་གྲོལ་ལོ༔ དང་པོ་ནི༔ བུམ་ཆུ༔ བྱང་སེམས་བཏགས་གྲོལ་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྒྲུབ་པ་དང་༔ རྒྱུད་བཞེངས་ཤིང་རབ་ཏུ་གནས་པ་སྨོན་ལམ་ལ་སོགས་གོང་ལྟར་བྱས་ལ༔ འཁོར་ལོ་དེ་དར་སྣ་ལྔས་དྲིལ་ཏེ༔ རིན་པོ་ཆེའི་ཟ་མ་ཏོག་ཏུ་བཅུག་ནས་སྒོའི་ཡ་ཐེམ་དུ་སྦས་ན༔ དེའི་འོག་ཏུ་འཛུལ་བའི་མི་དང་དུད་འགྲོ་ལ་སོགས་པའི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་སྨིན་ཅིང་སངས་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ༔ འཁོར་ལོ་རྒྱུད་དང་བཅས་པ་རང་གི་མཆན་ཁུང་གཡོན་དུ་བཅངས་ན༔ རང་གི་ལུས་ཀྱི་ཤིག་སྲོ་ལ་སོགས་ཏེ་ཕྱི་ནང་གི་འབུ་སྲིན་དང་བཅས་པ་སངས་རྒྱས་པར་ 22-25-7a འགྱུར་རོ༔ ཤི་བའི་ཚེ་རང་གི་རོ་དང་འགྲོག་པ་གཅེས་སོ༔ སློབ་བུ་ལ་བཏགས་གྲོལ་གྱི་དབང་བསྐུར་ན༔ སྙིང་གར་བཏགས་གྲོལ་བཞག་ལ༔ འདི་སྐད་དོ༔ ཧཱུྃ༔ གཟུང་འཛིན་བྲལ་བའི་རང་རིག་ཐུགས༔ མཉམ་ཉིད་གནས་པ་སྤང་བླང་མེད༔ སྤྲུལ་སྐུ་འཁྲུལ་པ་མེད་པ་ཡི༔ བཏགས་གྲོལ་ཐུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཧྲཱིཿཧྲཱིཿཧྲཱི༔ ཞེས་དབང་བསྐུར་རོ༔ དེ་ནས་བཏགས་གྲོལ་མི་འབྲལ་བར་བཅངས་ཤིང་༔ འབྱུང་ལྟས་དང་སེམས་ཅན་གྱི་སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོ་དང་༔ དུས་གཉན་རྣམས་སུ༔ འཁོར་ལོ་ལ་ཚོགས་དང་མཆོད་པ་འབུལ་ཞིང་རྒྱུད་བཀླགས་ན༔ སེམས་ཅན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་གདུལ་བྱའི་ཞིང་དུ་སྨིན་ཅིང་སངས་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ༔ འདི་ནི་གཞི་སྨིན་བྱེད་བརྡའི་བཏགས་གྲོལ་ལོ༔ གཉིས་པ་ལམ་གྲོལ་བྱེད་ཀྱི་བཏགས་གྲོལ་ནི༔ རྡོ་རྗེ་བླ་མས་སློབ་བུ་དེ་ལ་འདི་སྐད་དུ༔ ཀྱེ་རིགས་ཀྱི་བུ༔ སེམས་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་དང་པོ་བྱུང་ས་འདུག་གམ༔ བར་དུ་གནས་ས་འདུག་གམ༔ ཐ་མ་འགྲོ་ས་འདུག་གམ༔ ཞེས་བརྟགས་པས་མ་རྙེད་དོ༔ སྨྲ་བསམ་བརྗོད་མེད་དུ་གྲོལ་བས་བཏགས་གྲོལ་ཞེས་བྱའོ༔ ཞེས་ངོ་སྤྲད་དོ༔ ལམ་གྲོལ་བྱེད་དོན་གྱི་བཏགས་གྲོལ་ལོ༔ གསུམ་པ་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་འབྱིན་པའི་བཏགས་གྲོལ་ནི༔ མན་ཤེལ་ཉི་འོད་ལ་ཕྱར་བའི་འོད་ལྔ་ལ་བཏགས་ཏེ༔ དེ་དཀར་པོའི་རྒྱུ་ 22-25-7b རྐྱེན་ཅི་ལ་བྱས༔ དེ་བཞིན་དུ་སེར་པོ་དམར་པོ་སྔོན་པོ་ཐམས་ཅད་ཁ་དོག་སོ་སོར་སྣང་ཡང་༔ མན་ཤེལ་ཉིད་ལས་བྱུང་ཞིང་༔ ཕྱི་རོལ་དུ་མེད་པ་བཞིན་དུ་རང་གི་སེམས་ལས་ཅི་ཤར་ཡང་རང་སེམས་མ་གཏོགས་པ༔ གང་ནས་ཀྱང་མ་བྱུང་བ་ངོ་སྤྲད་དོ༔ དེ་བཞིན་བར་དོའི་སྣང་བ་ཅི་ཤར་ཐམས་ཅད་ཀྱང་༔ རང་སྣང་དུ་ངོ་ཤེས་ན་འཁྲུལ་པ་མེད་པས༔ ཡར་གྱི་ཟང་ཐལ་དུ་འགྲོ་ཞིང་༔ སྐུ་གསུམ་གྱི་རྟགས་མངོན་དུ་འབྱིན་པར་བྱེད་དོ༔ དེས་ན་འབྲས་བུ་མངོན་ད

【現代漢語翻譯】 『無為法,僅憑此名號,便能證悟自心無謬之義,無需修持亦能名號解脫。』如是說,此有三:基之成熟的表詮名號解脫,道之解脫的作用名號解脫,果之顯現的果名號解脫。 初者,如瓶水,修持菩提心名號解脫之輪,如前一般,生起相續、作加持、發願等。將此輪以五彩絲綢包裹,放入珍寶匣中,藏於門檻之下,凡從此下經過之人與畜生等一切眾生,皆得成熟併成佛。將此輪與相續一同置於自身左腋下,則自身內外之虱子等一切蟲類皆得成佛。臨終之時,珍愛與自身遺體相伴。為弟子灌輸名號解脫之頂,於心間放置名號解脫,如是說:『吽!離能取所取之自明智,安住平等無有取捨,化身無有錯亂之,名號解脫心之灌頂。舍!舍!舍!』如是灌頂。之後,名號解脫不離身,于出現兇兆、眾生劇苦、時疫之時,對此輪供養會供與供品,誦讀相續,則無量眾生於可調伏之境成熟併成佛。此乃基之成熟的表詮名號解脫。 二者,道之解脫的作用名號解脫,金剛上師對弟子如是說:『奇!種姓之子,心之空性,最初有生處嗎?中間有住處嗎?最後有去處嗎?』如是觀察亦不可得。于不可言說、不可思議、不可表達中解脫,故名名號解脫。如是開示。此乃道之解脫的作用名號解脫。 三者,果之顯現的果名號解脫,如將雄黃置於陽光下,顯現五彩光芒,問:此白色之因緣為何?如是黃色、紅色、藍色,雖顯現各自顏色,然皆由雄黃所生,且非外來。同樣,無論自心顯現何物,皆是自心所生,而非從他處而來,如是開示。同樣,無論中陰顯現何種景象,若能認識皆為自顯,則無有錯亂,將向上直趨,並顯現三身之相。因此,果之顯現的名號解脫……

【English Translation】 'Unfabricated Dharma, merely by this name, one realizes the meaning of one's own mind being without error, and without cultivation, one is liberated by the name.' Thus it is said, there are three: the basis for maturation, the indicative name liberation; the path for liberation, the meaning name liberation; the fruit for manifestation, the fruit name liberation. The first, like water in a vase, practicing the wheel of Bodhicitta name liberation, as before, generating the continuum, blessing, making aspirations, etc. Wrap this wheel with five-colored silk, place it in a jeweled box, and hide it under the door sill. All beings, such as humans and animals, who pass under it will be matured and become Buddhas. Holding this wheel and continuum together under one's left armpit, all insects, such as lice, etc., inside and outside one's body will become Buddhas. At the time of death, cherish being with one's corpse. When bestowing the empowerment of name liberation to a disciple, place the name liberation at the heart, and say this: 'Hum! The self-knowing wisdom free from grasping and being grasped, abiding in equality without acceptance or rejection, the emanation body without error, the empowerment of the heart of name liberation. Hrih! Hrih! Hrih!' Thus empower. Afterwards, without separating from the name liberation, when omens appear, when sentient beings experience intense suffering, and during times of epidemics, offer tsok and offerings to the wheel, and recite the continuum. Then, immeasurable sentient beings will be matured and become Buddhas in the field of those to be tamed. This is the indicative name liberation for the basis of maturation. The second, the meaning name liberation for the path of liberation, the Vajra Master says to the disciple: 'O son of noble family, in the emptiness of mind, is there a place of origin at the beginning? Is there a place of dwelling in the middle? Is there a place of going at the end?' Thus, even when examined, it cannot be found. Liberation in that which is unspeakable, unthinkable, and inexpressible is called name liberation.' Thus, he introduces it. This is the meaning name liberation for the path of liberation. The third, the fruit name liberation for manifesting the fruit, like holding realgar in the sunlight, manifesting five-colored light, ask: what is the cause of this white color? Likewise, yellow, red, blue, although each color appears separately, they all arise from the realgar itself, and are not external. Similarly, whatever arises from one's own mind, it is only one's own mind, and does not come from anywhere else, thus he introduces it. Likewise, whatever appearances arise in the Bardo, if one recognizes them all as self-appearances, then there is no error, and one will go straight upwards, and manifest the signs of the three Kayas. Therefore, the name liberation for manifesting the fruit...


ུ་འབྱིན་པའི་རྟགས་ཀྱི་བཏགས་གྲོལ་ཞེས་བྱའོ༔ རང་རིག་བཏགས་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ༔ མཐོང་གྲོལ་ཐོས་གྲོལ་བཏགས་གྲོལ་གསུམ་པོ་འདི༔ མ་བསྒོམ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྩ་བ་གསུམ་ཡིན་ནོ༔ སྐལ་ལྡན་དད་བརྩོན་ཤེས་རབ་བློ་ལྡན་སྙིང་རྗེ་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ གཉན་རྒྱ༔ གྷུ་ཧྱ་རྒྱ༔ ༄། །ཚོར་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས༔ ཚོར་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས༔ ༁ྃ༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་རང་རིག་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དོན་ཏིག་འགྲོ་བ་ཀུན་གྲོལ་ལས༔ འདོད་ཡོན་ཚོར་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི༔ རྒྱུད་ལས༔ འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་རང་གྲོལ་བ༔ འདི་ཉིད་ཚོར་བ་ཙམ་གྱིས་ནི༔ ཆོས་ཉིད་རོལ་པའི་དོན་རྟོགས་པས༔ བསྒོམ་མི་དགོས་ཏེ་ཚོར་གྲོལ་ལོ༔ ཞེས་པས་འདི་ལ་ 22-25-8a དོན་གསུམ་སྟེ༔ གཞི་སྨིན་བྱེད་བརྡའི་ཚོར་གྲོལ་དང་༔ ལམ་གྲོལ་བྱེད་དོན་གྱི་ཚོར་གྲོལ་དང་༔ འབྲས་བུ་མངོན་དུ་བྱེད་པ་འབྲས་བུའི་ཚོར་གྲོལ་ལོ༔ དང་པོ༔ བུམ་ཆུ༔ བྱང་སེམས་འཁོར་ལོ་བསྒྲུབ་ཅིང་རབ་གནས་དང་སྨོན་ལམ་ནི་གོང་ལྟར་རོ༔ དེ་ནས་བྱང་སེམས་དཀར་པོ་དང་ག་བུར་སྦྱར༔ དམར་པོ་དང་གླ་རྩི་སྦྱར༔ གུ་གུལ་དཀར་པོ་དང་ལི་ཤི་སྦྱར་ལ༔ ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་བསྙེན་པ་རྟགས་ཐོན་པར་བྱས་ཏེ༔ ལུས་དང་འཁོར་ལོ་ལ་བྱུག༔ མེར་བསྲེགས་ཅིང་དུད་པས་གང་དུ་ཁྱབ་པའི་དེའི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ངན་སོང་དུ་མི་འགྲོ་ཞིང་༔ དྲི་ཚོར་བ་ཐམས་ཅད་མྱུར་དུ་སངས་རྒྱས་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ༔ གཉིས་པ་དོན་གྱི་ཚོར་གྲོལ་ནི༔ དབང་པོའི་ཡུལ་དུ་ལེགས་མི་ལེགས་ཅི་ལྟ་བུ་ཚོར་ཡང་༔ བླང་དོར་བྲལ་ཞིང་འཛིན་མེད་དུ་གྲོལ་བར་བྱེད་པས་ན་ཚོར་གྲོལ་ཞེས་བྱའོ༔ གསུམ་པ་རྟགས་ཀྱི་ཚོར་གྲོལ་ནི༔ མགྲིན་པའི་རྩ་གཉིད་ལོག་ལྟེམ་པ་ལ༔ བརྒྱལ་བས་ཆོས་ཉིད་དོན་དམ་བློ་འདས་ཀྱི་ཉམས་འཆར༔ དེ་ཡིས་ཚོར་བ་རང་སར་གྲོལ་ཏེ༔ དེའི་ཚེ་ཤེས་པ་ཆོས་ཉིད་དུ་ངོས་བཟུང་བས༔ བར་དོ་དང་པོ་ལ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དོན་ངོས་ཟིན་ནས༔ ཡར་གྱི་ཟང་ཐལ་དུ་གྲོལ་ལོ༔ སྐུ་གསུམ་གྱི་རྟགས་སྟོན་པར་བྱེད་དོ༔ འདོད་ཡོན་ཚོར་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ༔ སྐལ་ལྡན་དད་བརྩོན་ཤེས་རབ་བློ་ 22-25-8b ལྡན་སྙིང་རྗེ་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ གཉན་རྒྱ༔ གྷུ་ཧྱ་རྒྱ༔ ༄། །ཐུགས་རྗེ་མྱོང་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་བཞུགས་སོ༔ ༁ྃ༔ ཐུགས་རྗེ་མྱོང་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་བཞུགས་སོ༔ ༁ྃ༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་རང་རིག་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དོན་ཏིག་འགྲོ་བ་ཀུན་གྲོལ་ལས༔ ཐུགས་རྗེ་མྱོང་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི༔ རྒྱུད་ལས༔ ཐུགས་རྗེའི་ཕྲིན་ལས་ཤུག

【現代漢語翻譯】 『揭示解脫之標誌』被稱為『加持解脫』。『自性覺悟加持解脫』之教授完結。此見解脫、聽聞解脫、加持解脫三者,乃不修成佛之三根本。愿與具緣、具信、具勤、具慧、具智、具悲者相遇。薩瑪雅!封印!封印!封印!深奧封印!重要封印!秘密封印! 現在開始講述『覺受解脫』之教授。 現在開始講述『覺受解脫』之教授。ཧཱུྃ༔ 頂禮薄伽梵自性覺悟任運成就三身!于『利益精要普度眾生』中,所謂『欲妙覺受解脫』之教授是:經中雲:『慾望之功德自解脫,僅此覺受即能,領悟法性遊戲之義,無需修持即覺受解脫。』因此,此中有三種意義:基礎成熟之象徵覺受解脫;道路解脫之意義覺受解脫;以及顯現果之果覺受解脫。第一,瓶水:修持菩提心輪,加持與發願如前。之後,將白色菩提心與冰片混合;紅色菩提心與麝香混合;白色古古香與荔枝混合,唸誦ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:阿黎嘎黎)直至出現驗相,塗抹于身體和輪穴。焚燒並使其煙霧遍佈之處,所有眾生皆不墮惡趣,所有聞到氣味者皆迅速獲得成佛。第二,意義之覺受解脫是:無論對感官之境產生好壞之覺受,皆應不取不捨,于無執中解脫,故稱覺受解脫。第三,象徵之覺受解脫是:喉嚨脈沉睡時,昏厥之際,將顯現超越意識之法性真諦體驗,由此覺受于自性中解脫,彼時若能認知覺性為法性,則于中陰第一階段即可認知法性之義,從而向上通徹解脫,將示現三身之徵兆。欲妙覺受解脫之教授完結。愿與具緣、具信、具勤、具慧、具智者相遇。薩瑪雅!封印!封印!封印!深奧封印!重要封印!秘密封印! 現在開始講述『大悲體驗解脫』之教授。 ཧཱུྃ༔ 現在開始講述『大悲體驗解脫』之教授。ཧཱུྃ༔ 頂禮薄伽梵自性覺悟任運成就三身!于『利益精要普度眾生』中,所謂『大悲體驗解脫』之教授是:經中雲:『大悲事業迅猛』

【English Translation】 『The sign of bestowing liberation』 is called 『blessing liberation.』 The teaching of 『self-awareness blessing liberation』 is complete. These three, seeing liberation, hearing liberation, and blessing liberation, are the three roots of enlightenment without cultivation. May I meet with those who are fortunate, faithful, diligent, wise, intelligent, and compassionate. Samaya! Seal! Seal! Seal! Profound seal! Important seal! Secret seal! Now begins the teaching of 『feeling liberation.』 Now begins the teaching of 『feeling liberation.』 Hūṃ! Homage to the Bhagavan, self-awareness, spontaneously accomplished three bodies! From 『Essence of Benefit, Universally Liberating Beings,』 the teaching called 『sensory enjoyment feeling liberation』 is: From the tantra: 『The qualities of desire are self-liberating, just by feeling this, one realizes the meaning of the play of dharmata, without needing to meditate, it is feeling liberation.』 Therefore, there are three meanings here: the feeling liberation of the basis maturing sign; the feeling liberation of the path liberating meaning; and the feeling liberation of the fruit manifesting the fruit. First, vase water: practice the bodhicitta wheel, consecration and aspiration are as before. Then, mix white bodhicitta with camphor; mix red bodhicitta with musk; mix white guggul with lychee, and recite ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思:Āli Kālī)until the signs appear, and apply it to the body and chakras. Burning it and spreading the smoke everywhere, all beings there will not go to the lower realms, and all who smell the scent will quickly attain enlightenment. Second, the feeling liberation of meaning is: no matter what kind of good or bad feeling arises in the realm of the senses, one should be free from acceptance and rejection, and liberate without grasping, therefore it is called feeling liberation. Third, the feeling liberation of the sign is: when the throat vein falls asleep, in a faint, the experience of dharmata, the ultimate truth beyond mind, will arise, and by this, feeling will be liberated in its own place, and at that time, if one recognizes awareness as dharmata, then in the first bardo, one will recognize the meaning of dharmata, and thus liberate upwards, showing the signs of the three bodies. The teaching of sensory enjoyment feeling liberation is complete. May I meet with those who are fortunate, faithful, diligent, and intelligent. Samaya! Seal! Seal! Seal! Profound seal! Important seal! Secret seal! Now begins the teaching of 『compassion experiencing liberation.』 Hūṃ! Now begins the teaching of 『compassion experiencing liberation.』 Hūṃ! Homage to the Bhagavan, self-awareness, spontaneously accomplished three bodies! From 『Essence of Benefit, Universally Liberating Beings,』 the teaching called 『compassion experiencing liberation』 is: From the tantra: 『The activity of compassion is swift』


ས་འབྱུང་བ༔ འདི་ཉིད་མྱོང་བ་ཙམ་གྱིས་ནི༔ བློ་དང་བྲལ་བའི་དོན་རྟོགས་ནས༔ བསྒོམ་མི་དགོས་ཏེ་མྱོང་གྲོལ་ལོ༔ ཞེས་པས༔ འདི་ལ་དོན་གསུམ་སྟེ༔ གཞི་སྨིན་བྱེད་བརྡའི་མྱོང་གྲོལ་དང་༔ ལམ་གྲོལ་བྱེད་དོན་གྱི་མྱོང་གྲོལ་དང་༔ འབྲས་བུ་མངོན་དུ་བྱེད་པ་རྟགས་ཀྱི་མྱོང་གྲོལ་ལོ༔ དང་པོ་ནི༔ བུམ་ཆུ༔ བྱང་སེམས་འཁོར་ལོ་བསྒྲུབ་པ་གོང་ལྟར་རོ༔ དེ་ལྟར་བུམ་ཆུ་བྱང་སེམས་ཨ་མྲྀ་ཏ༔ སིནྡྷུ་ར་རྣམས་དབང་པོ་ལག་པ་དང་སྦྱར་བ་ལ་གཞི་བླངས་ཏེ༔ མཆོག་གི་དམ་རྫས་མྱོང་གྲོལ་ལ་སོགས་དང་སྦྱར་ཏེ༔ སྒྲུབ་པ་རབ་གནས་གོང་ལྟར་བྱས་ཏེ༔ འགྲོ་བ་མི་དང་དུད་འགྲོ་དང་འབྱུང་པོ་ལ་སོགས་ཏེ༔ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་འགྱེད་ཅིང་འབྱུང་བ་ལྔ་ལ་ཡང་སྤེལ་བར་བྱའོ༔ རྫས་དེ་དག་གང་གིས་ཐོབ་པ་ངན་སོང་དུ་མི་ལྟུང་ཞིང་༔ མྱུར་དུ་སངས་རྒྱས་ 22-25-9a འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ༔ གཉིས་པ་དོན་གྱི་མྱོང་གྲོལ་ནི༔ རང་སེམས་དུས་གསུམ་གྱི་རྟོག་པ་དང་ཕྲལ་ཏེ་མ་བཅོས་པར་བཞག་པས༔ བདེ་གསལ་མི་རྟོག་ཞེན་པ་མེད་པའི་ཉམས་མྱོང་སྐྱེས་ནས་གྲོལ་བར་འགྱུར་ཏེ་མྱོང་གྲོལ་ཞེས་བྱའོ༔ གསུམ་པ་རྟགས་ཀྱི་མྱོང་གྲོལ་ནི༔ རང་ཉིད་འཆི་བའི་ཚེ༔ རང་གི་སྙིང་དང་ནམ་མཁའི་ཐིག་ལེ་བཞིའམ་ལྔའི་བར་ཏུ་འོད་ལྔ་བ་ཐག་བརྒྱངས་པ་ལྟ་བུ་འོང་༔ དེ་ལ་ཤེས་པ་བཅུག་སྟེ་སེམས་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པར་བྱས་ན༔ ཟག་མེད་ཀྱི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱངས་ནས༔ བར་དོ་མེད་པར་ཡར་གྱི་ཟང་ཐལ་དུ་འགྱུར་རོ༔ སྐུ་གསུམ་གྱི་རྟགས་སྟོན་པར་བྱེད་དོ༔ ཐུགས་རྗེ་མྱོང་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ༔ ཨེ་མ༔ ལྷུན་གྲུབ་བདེ་ཆེན་པདྨ་རྒྱལ་པོ་ངས༔ ཀ་དག་ཀུན་བཟང་དགོངས་པའི་བཅུད་བླངས་ནས༔ མ་བསྒོམས་སངས་རྒྱས་གདམས་པ་ཡང་ཟབ་དྲུག༔ ཕྱི་རབས་འགྲོ་བ་རྒྱ་ཆེན་དོན་དུ་སྦས༔ སྙིགས་མའི་དུས་སུ་ཚེ་ཐུང་ནད་མང་ཞིང་༔ ལོངས་སྤྱོད་དབུལ་ཕོངས་ཉོན་མོངས་རང་གར་སྤྱོད༔ ཆོས་ཀྱི་ཉན་བསམ་སྒོམ་གསུམ་ནུས་པ་མེད༔ དེ་དུས་ཚེགས་ཆུང་དོན་ཆེའི་དམ་རྫས་འདི༔ འགྲོ་དོན་ཕྱོགས་བཅུར་སྐྱོ་ངལ་མེད་པར་སྤེལ༔ འདི་ལ་མཆོག་གི་དམ་རྫས་འདི་ལྟ་སྟེ༔ པདྨ་བདག་གིས་རི་བོ་ཏ་ལའི་ 22-25-9b རྩེར༔ ཡི་གེ་བཅུ་པ་དུང་ཕྱུར་ཕྲག་བརྒྱ་བཟླས༔ སངས་རྒྱས་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱས་དངོས་བྱིན་བརླབས༔ དེ་ལྟར་བསྒྲུབས་པའི་གཟུངས་ཀྱི་རིལ་བུ་དང་༔ རྒྱ་གར་སོ་ཤ་གླིང་དུ་སྒྲུབ་པའི་ཚེ༔ ནུབ་གཅིག་མཁའ་འགྲོས་སྐྱེ་བདུན་བམ་གཅིག་གནང་༔ བམ་དེ་ཐོར་ཅོག་ཅན་གྱི་གྲོང་དུ་ཁྱེར༔ གང་གིས་ཟོས་པ་མངོན་སུམ་མཁའ་ལ་སྤྱོད༔ གཞན་ཡང་རྒྱ་གར་ཙནྡན་ནགས་ཚལ་ཕུག༔ ཇོ་བོ་རང་བྱུང་ཙནྡན་ཤིང་ཉིད་ལ༔ ཉིན་མཚན་འཁོར་ཡུག་འོད་ཟེར་སྣང་བས་སྤྲས༔ དྲི་ཚོར་ཙམ་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པ་དང་༔ ཨོ་རྒྱན་འཛམ་བུ་མ་ལའི་

【現代漢語翻譯】 地生(ས་འབྱུང་བ༔): 僅僅體驗它,就能領悟離於分別唸的意義,無需修習,即能體驗解脫。 因此,這有三個意義:作為基礎的成熟之道的象徵體驗解脫;作為道路的解脫之道的意義體驗解脫;以及作為顯現果位的徵兆體驗解脫。 首先是:瓶水(བུམ་ཆུ༔),如前所述,修持菩提心輪(བྱང་སེམས་འཁོར་ལོ་བསྒྲུབ་པ་)。 如此,瓶水、菩提心、甘露(ཨ་མྲྀ་ཏ,梵文:amrita,梵文羅馬擬音:amrita,不死)、硃砂(སིནྡྷུ་ར་)等,以手與根相結合為基礎,與殊勝的誓言物體驗解脫等相結合,如前所述進行修持和加持,爲了所有眾生的利益,包括人類、動物和精靈等,應佈施並施予五大元素。 無論誰獲得這些物質,都不會墮入惡道,並將迅速成佛。 第二是意義的體驗解脫:將自心從過去、現在、未來的念頭中分離出來,保持不造作的狀態,生起安樂、明晰、無念、無執著的體驗,從而獲得解脫,這被稱為體驗解脫。 第三是徵兆的體驗解脫:當自己死亡時,從自己的心臟到虛空中的四個或五個明點之間,會出現像拉緊的線一樣的五種光芒。將意識注入其中,不讓心散亂到其他地方,體驗無漏的安樂,就能不經歷中陰,向上穿透。這將顯示三身的徵兆。 慈悲體驗解脫的教導到此結束。 唉瑪(ཨེ་མ)! 蓮花生我(པདྨ་རྒྱལ་པོ་ངས)自生大樂(ལྷུན་གྲུབ་བདེ་ཆེན་) 從原始清凈(ཀ་དག་)普賢(ཀུན་བཟང་)的意境中提取精華, 無需修習即可成佛的甚深六法, 爲了後世廣大眾生的利益而隱藏。 在五濁惡世,壽命短促,疾病眾多, 享用貧乏,煩惱任性而為。 聽聞、思維、修習佛法的能力欠缺。 那時,將這省力而意義重大的誓言物, 爲了眾生的利益,毫不疲倦地傳播到十方。 這殊勝的誓言物是這樣的: 蓮花生我(པདྨ་བདག་གིས)在普陀山(རི་བོ་ཏ་ལའི་)頂端, 唸誦了一百億遍蓮師心咒(ཡི་གེ་བཅུ་པ་,藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ,梵文天城體:ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूँ,梵文羅馬擬音:oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ,嗡啊吽 班扎 咕嚕 貝瑪 悉地 吽)。 受到了百億佛陀的親自加持。 如此修持的陀羅尼丸, 以及在印度索夏洲(རྒྱ་གར་སོ་ཤ་གླིང་དུ་)修持時, 一夜之間,空行母賜予了一個七世解脫的卷軸。 將這個卷軸帶到托爾覺堅(ཐོར་ཅོག་ཅན་)的村莊, 無論誰吃了它,都能親眼在空中飛行。 此外,在印度旃檀森林的洞穴中, 覺臥自生旃檀樹(ཇོ་བོ་རང་བྱུང་ཙནྡན་ཤིང་ཉིད་ལ), 日夜都被光芒環繞。 僅僅聞到氣味就能成佛, 以及鄔金(ཨོ་རྒྱན་)的 Jambumala(འཛམ་བུ་མ་ལའི་)。

【English Translation】 Earth Arising: Merely experiencing this, one realizes the meaning of being free from conceptual thought, and without needing to practice, one experiences liberation. Therefore, this has three meanings: the symbolic experience of liberation as the basis for ripening; the meaning experience of liberation as the path of liberation; and the sign experience of liberation as the manifestation of the fruit. First is: vase water, as mentioned above, practicing the Bodhicitta wheel. Thus, vase water, Bodhicitta, amrita, sindhura, etc., taking the combination of hand and root as the basis, combined with the supreme samaya substance experience liberation, etc., practicing and blessing as mentioned above, for the benefit of all sentient beings, including humans, animals, and spirits, etc., should be distributed and given to the five elements as well. Whoever obtains these substances will not fall into the lower realms and will quickly attain Buddhahood. Second is the meaning experience of liberation: separating one's own mind from the thoughts of the past, present, and future, keeping it in an unfabricated state, giving rise to an experience of bliss, clarity, non-thought, and non-attachment, thereby attaining liberation, which is called experience liberation. Third is the sign experience of liberation: when one dies, five lights like stretched threads will appear from one's heart to the four or five bindus in the sky. By placing awareness in it and not letting the mind wander elsewhere, experiencing the uncontaminated bliss, one can penetrate upwards without experiencing the bardo. This will show the signs of the three kayas. The teaching of Compassionate Experience Liberation is complete. Ema! I, Padmakara, the spontaneously accomplished great bliss, Extracted the essence from the intention of primordial purity, Kunsang, The six profound teachings of attaining Buddhahood without practice, Hidden for the benefit of future generations of vast beings. In the degenerate age, life is short, diseases are many, Enjoyment is poor, and afflictions are indulged at will. The ability to hear, contemplate, and meditate on the Dharma is lacking. At that time, this effortless and meaningful samaya substance, Spread tirelessly to the ten directions for the benefit of beings. This supreme samaya substance is like this: I, Padmakara, on the summit of Mount Potala, Recited a hundred billion times the ten-syllable mantra. Received the direct blessings of a hundred billion Buddhas. The dharani pills thus practiced, And when practicing in Sosha Island in India, One night, a dakini granted a scroll of liberation in seven lifetimes. Taking this scroll to the village of Torchokchen, Whoever eats it will visibly fly in the sky. Furthermore, in the cave of the sandalwood forest in India, The Jowo self-arisen sandalwood tree itself, Is adorned with a halo of light day and night. Merely smelling the fragrance attains Buddhahood, And the Jambumala of Oddiyana.


གཙུག་ལག་ཏུ༔ གྲུབ་ཆེན་ཕོ་མོ་བརྒྱ་དང་བཅུ་གསུམ་གྱིས༔ དམ་རྫས་སྨན་ལ་བསྒྲུབས་པའི་ཨ་མྲྀ་ཏ༔ དྷ་ན་ཀོ་ཥའི་གླིང་གི་སིནྡྷུ་ར༔ པདྨ་མཚོ་རྒྱལ་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་བཅས༔ འདི་ཉིད་ཕྲ་རབ་རྡུལ་ཕྲན་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་༔ ཚེ་འདིར་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་སེལ་བ་དང་༔ བསམ་པ་ཡིད་བཞིན་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བར་ངེས༔ བར་དོའི་འཕྲུལ་སྣང་འཇིགས་པ་ཀུན་སྐྱོབ་སྟེ༔ ཕྱི་མ་སངས་རྒྱས་སྲས་སུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར༔ མཆོག་གི་དམ་རྫས་མྱོང་གྲོལ་འབུམ་འགྱུར་སྤེལ༔ ཡི་གེ་བཅུ་པའི་སྒྲུབ་པ་རྒྱས་པར་མཛོད༔ བདུད་རྩིའི་གཟུངས་ཀྱི་རིལ་བུས་ངན་སོང་ཁེགས༔ བྲམ་ཟེ་མཆོག་གི་ཤ་ཡིས་ཐར་ལམ་སྟོན༔ ཙནྡན་ 22-25-10a ཧ་རིའི་ཚལ་པས་ཉོན་མོངས་སེལ༔ ཡོན་ཏན་ཡོངས་རྫོགས་སྨན་གྱིས་བདེ་ཆེན་བགྲོད༔ བྷ་ག་གསང་བའི་སིནྡྷུས་ས་ལམ་བགྲོད༔ པདྨའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་འཁྲུལ་པ་སང་༔ མཚོ་རྒྱལ་རཀྟ་ཉིད་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་རྒྱས༔ མཆོག་གི་དམ་རྫས་བདུན་པོ་འཛམ་གླིང་བཅུད༔ འདུས་བྱས་རྫས་ཀྱིས་འདུས་བྱས་འཁྲུལ་པ་སེལ༔ འཁྲུལ་པ་མེད་ན་མྱ་ངན་འདས་ཞེས་བྱ༔ མཚམས་མེད་ལྔ་པོ་བྱས་ཀྱང་འདི་འཕྲད་ན༔ ངན་འགྲོ་བཟློག་འགྱུར་ཐེ་ཚོམ་ཡོད་རེ་ཀན༔ སྐལ་ལྡན་སྦྱངས་པའི་ལས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་སྤྱོད༔ སྐལ་མེད་རྣམས་ཀྱིས་འདི་ཉིད་སྤང་བར་འགྱུར༔ དེ་བས་སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཕོ་མོ་རྣམས༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་བསྒོམ་ཁྱེར་སོ་གསུམ་ལྡན་པས༔ མ་ཎི་བཟླས་ཤིང་རིལ་བུ་ཧྲཱིཿར་བསམ་བཟའ༔ དེ་ནས་མཚམས་མེད་ལྔ་ལ་མ་སྤྱད་ན༔ ཅིས་ཀྱང་མི་འཇིགས་བྱང་ཆུབ་སྐལ་ལྡན་འགྱུར༔ སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་རྣམས་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ གཉན་རྒྱ༔ གྷུ་ཧྱ་རྒྱ༔ ༄། །དགོངས་པ་རིག་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་ཞེས་བྱ་བཞུགས་སོ༔ དགོངས་པ་རིག་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་ཞེས་བྱ་བཞུགས་སོ༔ ༁ྃ༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་རང་རིག་སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དོན་ཏིག་འགྲོ་བ་ཀུན་གྲོལ་ལས༔ དགོངས་པ་རེག་གྲོལ་ 22-25-10b གྱི་གདམས་པ་ནི༔ རྒྱུད་ལས༔ དགོངས་པ་དོན་མཆོག་བདེ་བ་ཆེ༔ འདི་ལ་རེག་པ་ཙམ་གྱིས་ནི༔ བདེ་ཆེན་ཟག་མེད་དོན་རྟོགས་ཤིང་༔ མ་བསྒོམ་པར་ཡང་རེག་གྲོལ་ལོ༔ ཞེས་པས༔ འདི་ལ་དོན་གསུམ་སྟེ༔ གཞི་སྨིན་བྱེད་བརྡའི་རེག་གྲོལ༔ ལམ་གྲོལ་བྱེད་དོན་གྱི་རེག་གྲོལ༔ འབྲས་བུ་མངོན་དུ་བྱེད་པ་རྟགས་ཀྱི་རེག་གྲོལ་ལོ༔ དང་པོ་ནི༔ བུམ་ཆུ༔ བྱང་སེམས༔ འཁོར་ལོ་སྦྲག་ཅིང་རབ་ཏུ་གནས་པ་སྨོན་ལམ་དང་བཅས་པ་གོང་ལྟར་བྱས་ལ༔ བུ་མོ་གཞོན་ཞིང་མཛེས་པ༔ དད་པ་དང་དམ་ཚིག་ཆེ་བ་ལ་བུམ་ཆུས་ཁྲུས་བྱ༔ བྱང་སེམས་ཀྱིས་གནས་གསུམ་དུ་འབྲུ་གསུམ་བྲི༔ འཁོར་ལོ་མཆན་ཁུང་གཡས་སུ་བཅངས་ནས༔ རྒྱུད་དང་ཆོས་སྤྱོད་ལ་སོགས་ལ་དད་པས་བརྩོན་པར་བྱེད་དུ་གཞུག་ན༔ བདུད་ཀྱ

【現代漢語翻譯】 在寺院中,一百一十三位大成就男女,以殊勝物質和藥物修持的甘露(藏文:ཨ་མྲྀ་ཏ,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amṛta,漢語字面意思:不死),達那郭夏洲的硃砂,蓮花生、措嘉佛母和紅白菩提心等。 僅僅是其中極微小的微塵,也能消除今生的一切障礙,並無疑能實現願望,成就悉地。 它能保護中陰的幻象和恐懼,來世將轉生為佛之子。 愿殊勝的誓言物能增長百千萬倍,並使十個字母的修持得以擴充套件。 甘露的陀羅尼丸能阻擋惡趣,婆羅門至上的肉能指示解脫之道,旃檀 哈里的花園能消除煩惱,圓滿功德的藥物能通往大樂,巴嘎秘密的硃砂能通行道位,蓮花的菩提心能消除錯覺,措嘉的紅血能增長智慧。 這七種殊勝的誓言物是世間的精華,以和合之物消除和合的錯覺。 沒有錯覺就被稱為涅槃,即使造作了五無間罪,如果遇到此物,也能轉變惡趣,毫無疑問。 愿有緣分和業力清凈者享用它,無緣者將會捨棄它。 因此,有緣分的男女,以觀世音菩薩的禪修和三種方式,唸誦嘛呢,並將藥丸觀想為啥(藏文:ཧྲཱིཿ,梵文天城體:ह्रीः,梵文羅馬擬音:hrīḥ,漢語字面意思:大悲心)。 之後,如果不造作五無間罪,無論如何都能成為無畏的菩提有緣者。 愿與有緣分和業力者相遇! 薩瑪雅!印!印!印!寶藏印!隱藏印!甚深印!嚴厲印!秘密印! 《覺悟自解脫之口訣》 《覺悟自解脫之口訣》 嗡!頂禮薄伽梵自性覺悟三身任運成就者! 從《義滴普度眾生》中,覺悟一觸即解脫的口訣是: 經中說:『覺悟是至上的意義,是偉大的安樂,僅僅觸及它,就能證悟無漏的大樂之義,無需修持也能一觸即解脫。』 因此,這裡有三個意義:作為基礎的成熟之物,象徵性的一觸即解脫;作為道路的解脫之物,意義上的一觸即解脫;以及顯現果位的,徵兆上的一觸即解脫。 首先是:瓶水、菩提心、法輪結合,並如上所述進行加持和祈願,讓年輕貌美、具有信心和誓言的女子用瓶水沐浴,用菩提心在三處寫上三個種子字(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思),將法輪佩戴在右腋下,讓她以信心精進于經續和佛法等,這樣,魔

【English Translation】 In the temple, one hundred and thirteen great accomplished men and women, the nectar (藏文:ཨ་མྲྀ་ཏ,梵文天城體:अमृत,梵文羅馬擬音:amṛta,漢語字面意思:immortal) accomplished with sacred substances and medicines, the cinnabar of the continent of Dhanakosha, Padmasambhava, Yeshe Tsogyal, and the white and red bodhicitta. Even a tiny atom of this will eliminate all obstacles in this life, and will certainly fulfill wishes and attain siddhis. It protects against the illusions and fears of the bardo, and in the future, one will be born as a child of the Buddha. May the supreme samaya substance increase a hundred thousand times, and may the practice of the ten syllables be expanded. The nectar's dharani pills block the lower realms, the supreme Brahmin's flesh shows the path to liberation, sandalwood Hari's garden eliminates afflictions, the medicine of complete qualities leads to great bliss, the secret cinnabar of Bhaga travels the bhumis and paths, the bodhicitta of the lotus clears away delusion, Tsogyal's red blood increases wisdom. These seven supreme samaya substances are the essence of the world, using compounded substances to dispel compounded delusions. Without delusion, it is called nirvana, even if one has committed the five heinous crimes, if one encounters this, one can reverse the lower realms, without a doubt. May those with fortune and purified karma enjoy it, those without fortune will abandon it. Therefore, fortunate men and women, with the meditation of Avalokiteshvara and the three aspects, recite mani and visualize the pill as Hrih (藏文:ཧྲཱིཿ,梵文天城體:ह्रीः,梵文羅馬擬音:hrīḥ,漢語字面意思:great compassion). Then, if one does not commit the five heinous crimes, one will certainly become a fearless and fortunate one for enlightenment. May we meet those with fortune and karma! Samaya! Seal! Seal! Seal! Treasure seal! Hidden seal! Profound seal! Fierce seal! Secret seal! The Instruction of Awareness that Liberates The Instruction of Awareness that Liberates Om! Homage to the Bhagavan, the spontaneously accomplished three kayas of self-awareness! From the 'Essence Drop that Frees All Beings,' the instruction of awareness that liberates upon contact is: The tantra says, 'Awareness is the supreme meaning, the great bliss, merely by touching it, one realizes the meaning of uncontaminated great bliss, and without meditation, one is liberated upon contact.' Therefore, there are three meanings here: the maturing basis, symbolic liberation upon contact; the liberating path, meaningful liberation upon contact; and the manifesting result, liberation upon contact through signs. First is: vase water, bodhicitta, and chakra combined, and blessed and prayed for as above, let a young and beautiful girl with great faith and samaya bathe with the vase water, write the three seed syllables (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) in the three places with bodhicitta, wear the chakra in the right armpit, and let her diligently engage in tantras and dharma practices with faith, thus, the demons


ི་བུ་མོ་ཡང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཌཱ་ཀི་མར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ལ་གང་གིས་རེག་པ་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཞིང་དུ་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་སྐྱེའོ༔ གཉིས་པ་དོན་གྱི་རེག་གྲོལ་ནི༔ རང་སེམས་ངོ་བོ་སྟོང་པ་ཡུམ༔ རང་བཞིན་གསལ་བ་ཡབ༔ གཉིས་སུ་མེད་པར་སྦྱོར་བ༔ དེའི་ངང་དུ་ཡིད་ལ་བྱ་རྒྱུ་མེད་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་ལ་རེག་པ་ཡིན་ཅིང་༔ འཁྲུལ་རྟོག་རང་སར་གྲོལ་བས་རིག་གྲོལ་ཞེས་བྱའོ༔ གསུམ་པ་རྟགས་ཀྱི་རིག་གྲོལ་ནི༔ ཡུམ་ 22-25-11a དང་སྦྱོར་བའི་ཚེ་ཡང་༔ བྱང་སེམས་མ་ཤོར་བར་ཀློད་ཅིང་བདེ་བ་སྐྱེས་ནས་ཐིག་ལེ་གཡོས་ན་འགུལ་བསྐྱོད་བཤོལ་ཏེ༔ བདེ་བ་ཡིད་ལ་བྱར་མེད་སྟོང་ཉིད་དང་བསྲེ་ཞིང་༔ རིག་པ་སྤྱི་བོར་གཏད་དེ་ཡུམ་དང་བྲལ་བར་བྱའོ༔ དེ་ལྟར་བདེ་སྟོང་འདྲེས་པའི་རྩལ་སྦྱངས་ནས་འཆི་ཁར་རླུང་སེམས་འདུས་པའི་བདེ་བ་སྟོང་ཉིད་དང་འདྲེས་ནས་ཡར་གྱི་ཟང་ཐལ་དུ་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ༔ སྐུ་གསུམ་གྱི་རྟགས་དངོས་སུ་སྟོན་པར་བྱེད་དོ༔ དགོངས་པ་རེག་གྲོལ་གྱི་གདམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ༔ སྐལ་ལྡན་དད་བརྩོན་ཤེས་རབ་བློ་ལྡན་སྙིང་རྗེ་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ གཉན་རྒྱ༔ གྷུ་ཧྱ་རྒྱ༔ མ་བསྒོམ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གནད་དྲུག་གོ༔ ཙ་རི་རྡོ་རྗེ་སྒོམ་ཕུག་ནས་དྲི་མེད་ལྷུན་པོས་གདན་དྲངས་པའོ།། །།

【現代漢語翻譯】 而且,女兒也將轉變為智慧的空行母。任何與她接觸的人,毫無疑問都將往生到大樂的凈土。第二,關於意義上的觸解脫:自心之本體是空性之母,自性是光明之父,兩者無二無別地結合。在這種狀態中,心中沒有任何造作,這就是觸及了佛陀的意旨。由於錯覺和念頭在自身消解,這被稱為覺性解脫。第三,關於征相上的覺性解脫:在與明妃結合時,不要泄露菩提心,而是放鬆並生起安樂。如果明點移動,就停止搖動,將安樂與無所作為的空性融合。將覺性集中在頂輪,然後與明妃分離。像這樣練習樂空融合的技巧,在臨終時,氣和心融入,安樂與空性融合,向上突破中脈而解脫。這將直接顯示三身的征相。名為『意旨觸解脫』的教導到此結束。愿它與具足善緣、信心、精進、智慧、聰慧和慈悲的人相遇。薩瑪雅。嘉嘉嘉。封印寶藏。封印隱藏。封印甚深。封印重要。封印秘密。這是無需修持即可成佛的六個要點。這是由無垢任運從擦熱金剛禪修洞請出的。 Moreover, the daughter will also transform into a wisdom Ḍākinī. Whoever touches her will undoubtedly be born in the pure land of great bliss. Second, regarding the touch-liberation of meaning: The essence of one's own mind is the empty Mother, its nature is the clear Father, united without duality. In this state, there is nothing to do in the mind, and this is touching the intention of the Buddha. Because delusion and thoughts dissolve on their own, this is called awareness-liberation. Third, regarding the awareness-liberation of signs: When uniting with the consort, do not release the bodhicitta, but relax and generate bliss. If the bindu moves, stop the shaking, mix the bliss with non-doing emptiness, focus the awareness on the crown of the head, and then separate from the consort. Practicing the skill of blending bliss and emptiness in this way, at the time of death, the winds and mind merge, bliss merges with emptiness, and one is liberated by breaking through the central channel upwards. This will directly show the signs of the three kāyas. The teaching called 'Intention Touch-Liberation' is complete. May it meet with those who have good fortune, faith, diligence, wisdom, intelligence, and compassion. Samaya. Gya Gya Gya. Seal the treasure. Seal the hidden. Seal the profound. Seal the important. Seal the secret. These are the six key points of becoming a Buddha without meditation. This was invited by Drimé Lhünpo from Tsari Dorje Gomphuk.

【English Translation】 And also, the daughter will transform into a wisdom Ḍākinī. Whoever touches her will undoubtedly be born in the pure land of great bliss. Second, regarding the touch-liberation of meaning: The essence of one's own mind is the empty Mother, its nature is the clear Father, united without duality. In this state, there is nothing to do in the mind, and this is touching the intention of the Buddha. Because delusion and thoughts dissolve on their own, this is called awareness-liberation. Third, regarding the awareness-liberation of signs: When uniting with the consort, do not release the bodhicitta, but relax and generate bliss. If the bindu moves, stop the shaking, mix the bliss with non-doing emptiness, focus the awareness on the crown of the head, and then separate from the consort. Practicing the skill of blending bliss and emptiness in this way, at the time of death, the winds and mind merge, bliss merges with emptiness, and one is liberated by breaking through the central channel upwards. This will directly show the signs of the three kāyas. The teaching called 'Intention Touch-Liberation' is complete. May it meet with those who have good fortune, faith, diligence, wisdom, intelligence, and compassion. Samaya. Gya Gya Gya. Seal the treasure. Seal the hidden. Seal the profound. Seal the important. Seal the secret. These are the six key points of becoming a Buddha without meditation. This was invited by Drimé Lhünpo from Tsari Dorje Gomphuk.