td0772_上師延壽次第記錄 秋林長壽脩金剛鬘.g2.0f

大寶伏藏TD772བླ་བསླུའི་འགྲེས་བྱང་། མཆོག་གླིང་ཚེ་སྒྲུབ་རྡོར་ཕྲེང་། 20-61-1a ༄༅། །བླ་བསླུའི་འགྲེས་བྱང་། མཆོག་གླིང་ཚེ་སྒྲུབ་རྡོར་ཕྲེང་། ༄༅། །འགྲེས་བྱང་ནི། རྒྱུ་སྦྱོར་མི་བུ་སླུ་བའི་ཕྱིར༔ རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་གཞོང་པའི་ནང་༔ ངར་གྱི་མི་ཕོ་གཟུགས་མཛེས་པ༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་མཛེས༔ ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་བརླབས་པས༔ ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྣམ་འཕྲུལ་ལས༔ བློ་གྲོས་སྟོབས་རྩལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས༔ དཀའ་ཞིང་དཀོན་པས་བཙལ་བ་ཡི༔ འཇིག་རྟེན་འདོད་རྒུའི་ནོར་གྱིས་བསྐོར༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེའི་ཕྱག་ཏུ་འབུལ༔ གཞན་ཡང་ནམ་མཁའ་གཞལ་ཡས་ཁང་༔ རྒྱང་བུ་འཕན་གདུགས་རྒྱལ་མཚན་ཏེ༔ མདའ་བཀྲ་སྐྱེས་པ་སྟག་ཆས་དང་༔ འཕང་བཀྲ་མོ་བཙུན་གསེར་གཡུས་བརྒྱན༔ ཤེལ་ཚིག་ཁྲི་དཀར་རྟ་ནོར་ལུག༔ དར་ཟབ་ན་བཟའ་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ བཤོས་བུ་ཞལ་ཟས་རི་ལྟར་སྤུངས༔ གསེར་སྐྱེམས་བཏུང་བ་མཚོ་ལྟར་བསྐྱིལ༔ མདོར་ན་ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཀྱི༔ འདོད་ཡོན་ཐམས་ཅད་མདོས་སུ་བཤམས༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེའི་ཕྱག་ཏུ་འབུལ༔ ཕན་པའི་སེམས་ཀྱིས་བཞེས་ནས་ཀྱང་༔ བུ་ལོན་ལན་ཆགས་བྱང་བ་དང་༔ འཁོན་པ་དང་ནི་འཁྲུགས་པ་ཞི༔ འགྲས་པ་ཟླུམས་ལ་བླ་ཚེ་གཏོད༔ ཞི་དང་བཀྲ་ཤིས་མཛད་དུ་གསོལ༔

【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD772 བླ་བསླུའི་འགྲེས་བྱང་། (bla bslu'i 'gres byang) 騙替身儀軌文。 མཆོག་གླིང་ཚེ་སྒྲུབ་རྡོར་ཕྲེང་། (mchog gling tshe sgrub rdor phreng) 喬嶺長壽成就金剛鬘。 ༄༅། །བླ་བསླུའི་འགྲེས་བྱང་། (bla bslu'i 'gres byang) 騙替身儀軌文。 མཆོག་གླིང་ཚེ་སྒྲུབ་རྡོར་ཕྲེང་། (mchog gling tshe sgrub rdor phreng) 喬嶺長壽成就金剛鬘。 ༄༅། །儀軌文如下:爲了欺騙業債之人,各種珍寶置於盤中。 健壯男子,容貌端正,絲綢珍寶,裝飾一新。 手印真言,加持之後,界蘊處門,自然圓滿。 三摩地之神通變化,智慧力量,圓滿具足。 歷經艱辛,方才尋得,世間所欲,珍寶圍繞。 奉獻所有顯現世間神祇,另有無垠廣闊之天宮。 長號幡幢與勝幢,箭幡男子虎皮飾,幡條女子金玉裝。 水晶食子,白氈,馬牛羊,綾羅綢緞,如雲密佈。 朵瑪食物,堆積如山,黃金青稞酒,匯聚成海。 總而言之,外內情器之,一切欲妙,陳設為朵瑪。 奉獻所有顯現世間神祇,以慈悲心納受之後。 宿債舊怨,得以清償,仇恨爭端,得以平息。 爭執消弭,性命贖回,祈願吉祥,祈願祥和。

【English Translation】 Great Treasure Trove TD772 The Substitute Ransom: A Garland of Vajras for the Life Accomplishment of Chokgyur Lingpa. ༄༅། །The Substitute Ransom: A Garland of Vajras for the Life Accomplishment of Chokgyur Lingpa. ༄༅། །The ritual text is as follows: For the sake of deceiving the karmic debtor, various jewels are placed in a vessel. A strong man, with a beautiful form, adorned with silk and precious jewels. Blessed by mudra and mantra, the elements and sense fields are naturally complete. From the magical display of samadhi, wisdom and strength are perfectly abundant. Sought after with difficulty and rarity, surrounded by the treasures of worldly desires. Offered to the deities and spirits of appearance and existence, and also a vast celestial palace. Long horns, banners, parasols, and victory banners, arrow banners, a man adorned with tiger skin, and streamers, a woman adorned with gold and turquoise. Crystal torma, white felt, horses, cattle, sheep, silk brocade garments, piled up like clouds. Food offerings piled up like mountains, golden chang (barley beer) gathered like an ocean. In short, all the desirable qualities of outer and inner contents are arranged as a torma. Offered to the deities and spirits of appearance and existence, please accept with a compassionate mind. So that debts and old grudges may be cleared, hatred and strife may be pacified. May disputes be resolved, may life be ransomed, may there be peace and auspiciousness.