td0727_不死精要總集日修 敏林長壽修 日修.g2.0f
大寶伏藏TD727འཆི་མེད་ཡང་སྙིང་ཀུན་འདུས་ཀྱི་རྒྱུན་ཁྱེར་བཞུགས་སོ། །སྨིན་གླིང་ཚེ་སྒྲུབ། རྒྱུན་ཁྱེར། 20-16-1a ༄༅། །འཆི་མེད་ཡང་སྙིང་ཀུན་འདུས་ཀྱི་རྒྱུན་ཁྱེར་བཞུགས་སོ། །སྨིན་གླིང་ཚེ་སྒྲུབ། རྒྱུན་ཁྱེར། ༄༅། །འཆི་མེད་ཡང་སྙིང་ཀུན་འདུས་ཀྱི་རྒྱུན་ཁྱེར་བཞུགས་སོ། །སྐྱབས་འགྲོ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ འཆི་མེད་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་རྗེ་ཅན༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ་རྣམས་ལ༔ ཚེ་ཡི་རིག་འཛིན་མ་ཐོབ་བར༔ བདག་སོགས་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ལན་གསུམ། སེམས་བསྐྱེད་ནི། ཧྲཱི༔ བདག་གཞན་འཆི་མེད་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ ཚེ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་བསྒྲུབ་ནས་ནི༔ གང་ལ་གང་འདུལ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས༔ འགྲོ་དོན་བྱེད་པར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ ལན་གསུམ། ༈ ཨ་མཱ་ར་སིདྡྷི་རསྟུ། སྐྱབས་སེམས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཧྲཱིཿ རང་རིག་ཧྲཱིཿཡིག་འོད་ཟེར་སྤྲིན། །རྡོ་རྗེའི་གུར་གྱིས་ཕྱོགས་བཅུར་བཅིངས། །དེ་དབུས་ཡེ་ཤེས་གཞལ་ཡས་ཁང་། །ཡིད་འོང་ལྟེ་བར་པད་ཉིའི་སྟེང་། །ཧྲཱིཿལས་རང་ཉིད་ཚེ་དཔག་མེད། །དམར་པོ་མཉམ་གཞག་ཚེ་བུམ་འཛིན། །ལོངས་སྐུའི་རྒྱན་སྤྲས་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས། །མཚན་དཔེའི་གཟི་བྱིན་ཕུང་པོར་འབར། །གནས་གསུམ་ཡིག་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་མཚན། །འོད་འཕྲོས་རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་པ། །སྤྱན་དྲངས་དབྱེར་མེད་རོ་གཅིག་གྱུར། །བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ ཐུགས་ཀར་པད་ཟླར་ཏིང་འཛིན་ཧྲཱིཿ དེ་མཐར་དམར་གསལ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར། །འོད་འཕྲོས་འཕགས་མཆོད་དངོས་གྲུབ་བསྡུས། །འགྲོ་ཀུན་འཆི་མེད་ལམ་ལ་བཀོད། །བརྟན་དང་གཡོ་བའི་ཆོས་བཅུ་བཞིའི། །དྭངས་མ་བདུད་རྩིའི་ 20-16-1b འོད་ཟེར་གྱི། །རྣམ་པས་ཏིང་འཛིན་ཧྲཱིཿལ་བསྟིམ། །ལུས་ཀུན་འཆི་མེད་དྭངས་མས་གཏམས། །གཞོམ་མེད་རྡོ་རྗེའི་གཡུང་དྲུང་སྐུ །རྟག་བརྟན་བདེ་བ་ཆེན་པོར་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཞེས་པའི་བཟླས་པ་ཅི་ནུས་སུ། །ཏིང་འཛིན་ང་རྒྱལ་བརྟན་པོས་བཟླ། །རེས་འགའ་ཁ་སྦྱོར་རླུང་བཟུང་ནས། །ཡིད་བཟླས་ཏིང་འཛིན་ཉིད་དང་སྦྱར། ཐུན་མཐར་སྣོད་བཅུད་འོད་དུ་ཞུ། །ཐུགས་སྲོག་དྭངས་མའི་ཧྲཱིཿལ་བསྡུ། །དེ་ཉིད་མི་དམིགས་བརྗོད་བྲལ་ངང་། །འཆི་མེད་གཉུག་མའི་ངང་ལ་བཞག །སླར་ཡང་སྐད་ཅིག་ལྷ་ཡི་སྐུར། །ཆུ་ལས་ཆུ་བུར་རྡོལ་བ་བཞིན། །དགེ་བ་འདི་ཡིས་མྱུར་དུ༴ ཅེས་སོགས་སྨོན་ལམ་ཤིས་བརྗོད་བྱ། །འཆི་མེད་ཡང་སྙིང་ཀུན་འདུས་ཀྱི། །གདམས་པའི་ཉམས་བཞེས་རྒྱུན་ཁྱེར་དུ། །མི་དབང་མཆོག་གི་བཀའ་བསྩལ་བཞིན། །སྙོམ་ལས་འཛིན་པ་གང་དེས་བྲིས། །དགེའོ།། །།
【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD727《不死精要總集》之日常修持 敏林長壽修法。日常修持。 《不死精要總集》之日常修持 皈依:嗡啊吽, 不死天眾具悲憫, 圓滿壇城諸聖眾, 未得長壽持明前, 我等恭敬而皈依。(唸誦三遍) 發心:舍, 為得自他皆不死, 修持長壽諸天眾, 以隨所應調伏之事業, 發心饒益諸有情。(唸誦三遍) 阿瑪Ra悉地Ra斯圖。(吉祥圓滿) 先作皈依發心。 舍, 自心舍字放光如雲, 金剛帳幕緊縛十方, 其中央為智慧宮殿, 悅意中心蓮日座上, 舍字化為自身長壽佛, 身紅色,結等持印,持長壽寶瓶, 報身裝束,跏趺坐姿, 具足相好,光輝熾燃, 三處以三字為標識, 放光迎請同體智慧尊, 融入無別成一體, 班雜 薩瑪扎,扎 吽 榜 伙, 於心間蓮月座上,有定字舍, 其外環繞紅色明咒, 放光上供下施集資糧, 將諸有情安置不死道, 穩固與變動之十四法, 精華甘露之光芒, 以光芒之相融入定字舍, 全身充滿不死之精華, 化為不壞金剛之雍仲身, 成為恒常穩固之大樂。 嗡啊吽, 班雜 嘉納 阿耶 舍 吽 榜 呢 扎, 薩瓦 悉地 帕拉 吽 啊。(儘可能多地念誦此咒語。) 以穩固之定解與慢心念誦, 有時可作合修,屏住呼吸, 以意念誦與定印相結合。於一座法終了時,外器內情融入光中, 融入心間精華之舍字, 彼融入不可思議,離言之狀態, 安住于不死本初之狀態中, 再次如水出泡般,于剎那間化為本尊之身, 以此善根愿我等迅速成就…等,唸誦祈願文與吉祥文。 此《不死精要總集》之竅訣修持,乃應米旺仁波切之諭示,由瑜伽士所書寫。吉祥!吉祥!
【English Translation】 The Daily Practice of the Undying Essence, A Gathering of All The Mindroling Longevity Sadhana. Daily Practice. The Daily Practice of the Undying Essence, A Gathering of All Refuge: OM AH HUNG, Undying deities, full of compassion, To the complete mandala of deities, Until I obtain the vidyadhara of longevity, I and others, with reverence, take refuge. (Recite three times) Bodhicitta: HRIH, To attain the undying state for myself and others, Having accomplished the deities of longevity, Through activities that tame whatever is needed, I generate the mind to benefit beings. (Recite three times) A MA RA SIDDHI RA STU. (May it be auspicious and accomplished) First, take refuge and generate bodhicitta. HRIH, My own awareness, the syllable HRIH, radiates light like clouds, Bound by a vajra tent in the ten directions, In the center of that, a palace of wisdom, On a lotus and sun in the heart of delight, From HRIH, myself as Amitayus (Tsepakme), Red, in equipoise, holding a longevity vase, Adorned with the ornaments of the sambhogakaya, Seated in the vajra posture, Blazing with the splendor of marks and signs, Marked by three syllables in the three places, Light radiates, inviting the wisdom being like myself, Merging inseparably into one taste, VAJRA SAMĀJAḤ, JAḤ HŪṂ BAṂ HOḤ, At the heart, on a lotus and moon, the dhyana HRIH, Surrounded by a red, clear mantra, Light radiates, offering to the noble ones, gathering siddhis, Placing all beings on the path of immortality, The essence of the fourteen elements of stability and movement, In the form of nectar light rays, Absorbed into the dhyana HRIH, The entire body filled with undying essence, Transformed into an indestructible vajra yungdrung body, Becoming eternal, stable, and great bliss. OM AH HUNG, VAJRA JNANA AYU SHE HUNG BHRAM NRI DZA, SARVA SIDDHI PHALA HUNG AH. (Recite this mantra as much as possible.) Recite with firm conviction and pride in the samadhi, Sometimes combining with union and breath control, Mentally reciting and combining with the samadhi itself. At the end of the session, the outer world and inner beings dissolve into light, Absorbing into the HRIH, the essence at the heart, That itself, in an unobservable, inexpressible state, Resting in the undying, natural state, Again, in an instant, like a bubble from water, Transforming into the deity's form, By this virtue, may I quickly accomplish... etc., recite aspiration prayers and auspicious words. This instruction on the practice of the Undying Essence, A Gathering of All, was written by the lazy one at the command of Miwang Rinpoche. Auspicious! Auspicious!