td0638_文殊長壽主黑傳承祈請力量增長 綽林長壽主 傳承祈請.g2.0f
大寶伏藏TD638འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ནག་པོའི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་མཐུ་སྟོབས་དཔུང་སྐྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །མཆོག་གླིང་ཚེ་བདག །བརྒྱུད་འདེབས། 18-2-1a ༄༅། །འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ནག་པོའི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་མཐུ་སྟོབས་དཔུང་སྐྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །མཆོག་གླིང་ཚེ་བདག །བརྒྱུད་འདེབས། ༄༅། །འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ནག་པོའི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་མཐུ་སྟོབས་དཔུང་སྐྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །གདོད་མའི་མགོན་པོ་ཀུན་བཟང་འོད་མི་འགྱུར། ཁྱབ་བདག་རིགས་མཆོག་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །གསང་བདག་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །མཐུ་སྟོབས་དཔུང་སྐྱེད་དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་སྩོལ། །འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་གཙུག་ལག་དཔལ་དགེ་བ། ཁྲག་འཐུང་ནག་པོ་ཤཱནྟིཾ་གརྦྷའི་ཞབས། །བ་སུ་དྷཱ་ར་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །མཐུ་སྟོབས་དཔུང་སྐྱེད་དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་སྩོལ། །རྒྱལ་ཀུན་སྟོབས་བཅུ་གཅིག་འདུས་ཨོ་རྒྱན་རྗེ། །དབྱིངས་ཕྱུག་ཡེ་ཤེས་ཌཱ་ཀི་མཚོ་རྒྱལ་མ། །སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཞབས་ལ༴ མཐུ་སྟོབས༴ ལོ་ཆེན་བཻ་རོ་ཁྲི་སྲོང་དམ་འཛིན་རྗེ། །མཆོག་གྱུར་གླིང་པ་ལས་ཅན་ཆོས་ཀྱི་བདག །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ༴ མཐུ་སྟོབས་དཔུང་སྐྱེད༴ འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་སོགས། །གཤིན་རྗེ་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཡི་ཚོགས། །ཆོས་སྲུང་བཀའ་སྡོད་བཅས་ལ༴ མཐུ་སྟོབས༴ སྨིན་བྱེད་དབང་ཆུས་གཏོར་བླུགས་མཐའ་རུ་ཕྱིན། །ལམ་གྱི་རིམ་པས་བསྐྱེད་རྫོགས་དྲོད་ཚད་རྙེད། །འཁོར་འདས་ཀུན་ཁྱབ་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས། །གཏན་ལ་ཕེབ་ནས་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག །སྣང་གྲགས་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་རྫོགས། །གཟུང་འཛིན་མདུད་པ་འོད་གསལ་གཞི་ཐོག་གྲོལ། །ལས་བཞིའི་འཁོར་ 18-2-1b ལོས་སྣང་སྲིད་དབང་དུ་སྒྱུར། །ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་གཟི་ལྡན་ཤོག །སྲུང་བའི་གོ་ཆ་རྡོ་རྗེའི་རྫོང་ཆེན་ཐོབ། །ཟློག་པའི་གནམ་ཐོག་ཕས་རྒོལ་སྙིང་ལ་འབེབ། །བསད་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་ཞིང་བཅུའི་དུས་ཆེན་པོ། །མངོན་སྤྱོད་མཐུ་ཡིས་ས་གསུམ་གཡོ་བར་ཤོག །བརྟན་གཡོའི་ཁྱབ་བདག་རིག་སྟོང་འཇམ་པའི་དཔལ། །འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་སྙིང་ལ་རབ་སད་ནས། །མུན་པའི་འཇིགས་བཅོམ་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་ཆེས། །གནས་ལུགས་རྒྱལ་ས་མྱུར་བར་མཐོང་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པ་འདིའང་ཆོས་འདིའི་བདག་པོར་ལུང་བསྟན་དབུགས་དབྱུང་ཐོབ་པ་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་པདྨ་གར་དབང་རྩལ་གྱིས་དེ་བཱི་ཀོ་ཊི་གསུམ་པ་དཔལ་སྤུངས་ཡང་ཁྲོད་དུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD638《降巴謝達那波傳承祈請文·威力力量助伴》 秋吉林巴(Chokgyur Lingpa)謝達(Tsedak)傳承祈請文 原始怙主 普賢光明無變異(Kunzang Od Mi Gyur): 意為普賢王如來光明不變 遍主六種姓之尊 金剛持(Vajradhara): 指第六金剛持 祈請秘密主 金剛法(Vajradharma): 指金剛薩埵 祈賜威力力量助伴 成就二種悉地 蔣華(Jampal)上師 楚拉華丹華(Tsuklak Palgewa): 意為文殊親教師吉祥 黑飲血尊 夏帝嘎波(Shantigarbha)之足: 意為寂藏 祈請 瓦蘇達熱(Vasudhara)等眾: 意為持世母 祈賜威力力量助伴 成就二種悉地 彙集諸佛十力 鄔金(Orgyen)蓮師尊: 指蓮花生大士 法界自在 益西措嘉(Yeshe Tsogyal)母: 意為智慧海 桑杰益西(Sangye Yeshe)足 祈賜威力力量助伴 大譯師 毗盧遮那(Vairotsana) 持明赤松杰(Trisong Detsen)王 秋吉林巴(Chokgyur Lingpa)具緣法之主 祈請根本傳承諸上師 祈賜威力力量助伴 蔣華多吉(Jampal Dorje)手印鎮伏等 閻羅舞之壇城 本尊天眾聚 祈請護法 噶多(Kado)等眾 祈賜威力力量助伴 成熟灌頂甘露 傾注至究竟 道之次第生圓 暖相已獲得 輪涅周遍 蔣華(Jampal)智慧心 愿能證得 究竟二利任運成 顯現聲響手印 鎮伏已圓滿 能取所取執結 光明基位解 四業之輪 愿能自在掌控輪涅 愿能具光 勝過一切 愿能獲得 守護金剛大堡壘 愿能降伏 逆擊天鐵擊敵心 誅殺之輪乃是 十方大節日 愿能以神通力 撼動三界 愿能恒常覺醒 輪涅遍主 智空 蔣華(Jampal)之光 眾生心中 愿能速速覺醒 摧毀黑暗恐懼 智慧光明增 愿能迅速 證悟實相之王位 此乃受持此法之 具預言授記 賜予鼓勵者 永丹嘉措(Yonten Gyatso) 洛哲塔耶(Lodro Thaye) 班瑪嘎旺扎(Padma Garwang Tsal)于德威果迪(Dewi Koti)三處之 華彭(Palpung)禪房所著 愿吉祥增盛!
【English Translation】 The Prayer to the Lineage of Jampal Tsedak Nagpo for Power, Strength, and Support, Terma TD638 Chokgyur Lingpa's Tsedak Lineage Prayer Original Protector, Kuntuzangpo, Light Unchanging: Meaning Samantabhadra's Light Unchanging All-Pervading Lord of the Six Families, Vajradhara: Referring to the Sixth Vajradhara I pray to the Secret Lord, Vajradharma: Referring to Vajrasattva Grant power, strength, support, and the accomplishment of the two siddhis Jampal Shenpen Tsuklak Palgewa: Meaning Manjushri Spiritual Friend, Glorious Virtue The feet of the Black Blood-Drinker, Shantigarbha: Meaning Peaceful Essence I pray to Vasudhara and others: Meaning Holder of the World Grant power, strength, support, and the accomplishment of the two siddhis Gathering all the Buddhas' ten powers, Orgyen, Lord: Referring to Padmasambhava Lady of the Dharmadhatu, Yeshe Tsogyal: Meaning Wisdom Sea Sangye Yeshe's feet, Grant power, strength, support Great Translator, Vairotsana, Holder of the Doctrine, King Trisong Detsen Chokgyur Lingpa, Lord of Karma and Dharma I pray to the Root and Lineage Lamas, Grant power, strength, support Jampal Dorje, Mudra of Subjugation, and others Assembly of Deities in the Mandala of the Yama Dance I pray to the Dharma Protectors, Kado, and others, Grant power, strength, support The nectar of ripening empowerment is poured to the end The warmth of the generation and completion stages of the path is attained Jampal, the Wisdom Mind pervading samsara and nirvana May it be established and spontaneously accomplish the two benefits Appearances and sounds, the mudra of subjugation, are perfected The knot of grasping and the grasped is liberated in the ground of clear light May the wheel of the four activities control samsara and existence May it be glorious, victorious in all directions May the armor of protection, the great vajra fortress, be obtained May the reversing sky iron strike the hearts of opponents The wheel of killing is the great festival of the ten directions May the three realms be shaken by the power of manifest action Jampal, the Lord of Stability and Movement, the Wisdom of Emptiness May it awaken quickly in the hearts of all beings Destroying the fear of darkness, may the light of wisdom increase May the kingdom of reality be quickly realized This was written by Yonten Gyatso, Lodro Thaye, Padma Garwang Tsal, who was prophesied to hold this Dharma and given encouragement, at the Palpung hermitage in the third Dewi Koti. May virtue and goodness increase!