td0531_大修八部咒事業 八部自現 咒修.g2.0f
大寶伏藏TD531སྒྲུབ་ཆེན་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་བཞུགས་སོ༔ ༔ བཀའ་བརྒྱད་རང་ཤར། སྔགས་སྒྲུབ། 15-10-1a ༄༅། །སྒྲུབ་ཆེན་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་བཞུགས་སོ༔ ༔ བཀའ་བརྒྱད་རང་ཤར། སྔགས་སྒྲུབ། ༄༅༔ སྒྲུབ་ཆེན་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་བཞུགས་སོ༔ ༔ 15-10-1b བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ གསང་བ་སྒྲུབ་ཆེན་ལས་ཀྱི་ཁྲིགས༔ ཡི་དམ་རྒྱུན་ཁྱེར་སྔགས་སྒྲུབ་འདི༔ རྒྱུད་ཀྱི་བཅུད་ཕྱུངས་ཤིན་ཏུ་ཟབ༔ འདི་ལ་སྔོན་འགྲོའི་ཆོས་བདུན་ནོ༔ དང་པོ་མཚམས་གཅོད་བྱེད་པ་ནི༔ ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུྃ༔ གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ༔ གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན༔ བཛྲ་བིདྱཱ་རཱ་ཛཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཏཱིགྣ་ཀརྨ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཛྭ་ལ་རཾ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་སཾ་བྷ་ཝ་ས་མ་ཡ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་བྷི་ཤྭ་ཙཀྲ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ༈ བརྡ་སྒོ་དབྱེ་བ།་བྷྲཱུྃ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ བརྡ་ཕྱག་འཚལ་བ།་ཧཱུྃ་ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏི་ཛ་ཧོ༔ དམ་བཅའ་བ།་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ བྱིན་དབབ་པ།་ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་དྷེ་ཝ་སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ མཆོད་པ་བྱིན་རླབས།་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ནཻ་བིདྱ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཤབྡ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་སརྦ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ཧཱུྃ༔ རྃ་ཡྃ་ཁྃ༔ བདུད་རྩི་བྱིན་རླབས།་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ གཏོར་མ་བྱིན་རླབས།་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བྷ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿ 15-10-2a ཧཱུྃ༔ རཀྟ་བྱིན་རླབས།་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཙ༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ༔ མ་ཧཱ་རཀྟ༔ ཨ་ཧོ་སུ་ཁ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ༈ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡེ་ཛ༔ ན་ར་ཀ༔ པྲེ་ཏ་ཀ༔ ཏིར་ཡ་ཀ༔ མ་ནུ་ཤ༔ དྷེ་ཝ་ཧྲཱི༔ དྷེ་ཝ་ཨ༔ ལིང་བི་ཤུདྡྷེ༔ དཀྴ་ཀ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དངོས་གཞི་ཆོས་གཏེར་ཉེར་ལྔ་ལས༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཨཱཿདྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་ཝ་བི་ཤུདྡྷེ་མཎྜལ་ཧཱུྃ༔ ཙིཏྟ་བཛྲ་ཧཱུྃ༔ རྃ་ཡྃ་ཁྃ༔ འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་ཨེ་ཡཾ་ར་སུཾ་ཀེཾ་རཾ་བྷྲཱུྃ༔ བྷྲཱུྃ་བྷི་ཤྭ་བྷི་ཤུདྡྷེ༔ བྷནྡྷ་ཛྙཱ་ན་ཨེ་ཙཀྲ་མཎྜལ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ༔ རུ་ཏྲ་ཀྲོ་ཏི་ཏི་ར་བཾ༔ མ་སཱུརྱ་མཎྜ་ལ༔ ཨ་ཙནྡྲ་མཎྜ་ལ༔ པཾ་པདྨ་མཎྜ་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ མ་ཧཱ་ཀྲོ་ཏཱི་ཤྭ་རཱི་སྟྭཾ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ
【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD531《成就法總集之噶舉派本尊咒語事業》 噶舉自生,咒語成就。 成就法總集之噶舉派本尊咒語事業 頂禮世尊寂怒浩瀚諸佛眾! 秘密成就法總集之事業儀軌, 本尊常修咒語成就法, 乃是精煉續部之精華,甚深無比。 此法之前行有七支。 首先是遮止結界: 嗡 桑巴尼 桑巴 吽!格里哈納 格里哈納 吽!格里哈納巴雅 格里哈納巴雅 吽!阿納雅 霍!巴嘎萬!班雜 維迪亞 Ra匝雅 吽 帕!吽 班雜 匝格ra 迪格那 嘎瑪 嘎拉雅 匝瓦拉 然!嗡 班雜 卓達 桑巴瓦 薩瑪雅 汝汝 汝汝 吽 帕!吽 班雜 比夏 匝格拉 匝瓦拉 曼達拉 哈拉 哈拉 吽 帕! 開啟手印之門: 炯 扎貝夏雅 帕! 手印頂禮: 吽 阿迪 菩 霍!扎迪匝 霍! 立誓: 吽 班雜 澤達 薩瑪雅 吽! 降臨加持: 嗡 舍 班雜 卓達 德瓦 薩瓦 杜斯達南!達吉尼 薩瑪雅 汝汝 汝汝 吽 炯 吽!阿貝夏雅 阿 阿! 供品加持: 嗡 阿 吽!班雜 阿剛 吽!班雜 杜貝 吽!班雜 布貝 吽!班雜 阿洛給 吽!班雜 根德 吽!班雜 涅維德亞 吽!班雜 夏達 吽!班雜 薩瓦 布匝 美嘎 吽!然 揚 康! 甘露加持: 嗡 阿 吽!瑪哈 薩瓦 班匝 阿姆日達 吽 舍 塔! 朵瑪加持: 嗡 阿 吽!瑪哈 巴林達 德卓 巴林達 巴拉 巴德 ഗുཧྱ 薩瑪雅 梭哈!嗡 阿 吽! 血供加持: 瑪哈 Ra達 匝瓦拉 曼達拉 吽 帕!嗡 薩瓦 達塔嘎達 瑪哈 布匝!瑪哈 班匝 瑪哈 巴林達!瑪哈 Ra達!阿霍 索嘎 薩瑪耶 梭哈! 嗡 阿 吽 梭哈!班雜 薩瑪耶 匝!那ra嘎!貝達嘎!迪亞嘎!瑪努夏!德瓦 舍!德瓦 阿!林 比效達!達 嘎嘎 效達 效達 梭哈! 正行二十五法藏: 嗡 瑪哈 效尼達 嘉那 班雜 梭巴瓦 阿瑪郭杭!阿 達瑪 達度 梭巴瓦 比效達 曼達拉 吽!澤達 班雜 吽!然 揚 康! 五大次第: 誒 揚 然 桑 康 然 炯! 炯 比夏 比效達!班達 嘉那 誒 匝格拉 曼達拉 吽 炯! 汝扎 卓迪 迪然 旺!瑪 蘇亞 曼達拉!阿 贊扎 曼達拉! 班 貝瑪 曼達拉!嗡 班雜 卓達 瑪哈 舍 嘿汝嘎 吽 帕!瑪哈 卓迪效瓦瑞 斯瓦!吽 吽!吽 吽
【English Translation】
Great Treasure of the Dharma, TD531: Practice of Mantra Activities of the Eight Herukas Kagye Rangshar, Mantra Accomplishment. Practice of Mantra Activities of the Eight Herukas Homage to the Transcendent and Victorious One, Peaceful and Wrathful, Vast Assembly of Deities! Secret Great Accomplishment, Manual of Activities, This Yidam Continuous Practice of Mantra Accomplishment, Extracts the Essence of the Tantras, Extremely Profound. This has Seven Preliminary Practices. First, the Act of Cutting Boundaries: Om Sumbhani Sumbha Hum! Grihna Grihna Hum! Grihnapaya Grihnapaya Hum! Anaya Ho! Bhagavan! Vajra Vidyaraja Hum Phet! Hum Vajra Chakra Tigna Karma Kilaya Jwala Ram! Om Vajra Krodha Sambhava Samaya Rulu Rulu Hum Phet! Hum Vajra Bhishva Chakra Jwala Mandala Hala Hala Hum Phet! Opening the Symbolic Door: Bhrum Praveshaya Phet! Symbolic Prostration: Hum Ati Pu Ho! Pratijaha Ho! Taking the Vow: Hum Vajra Chitta Samaya Hum! Bestowing Blessings: Om Shri Vajra Krodha Deva Sarva Dushtan! Dakini Samaya Rulu Rulu Hum Bhyo Hum! Abeshaya A A! Blessing the Offerings: Om Ah Hum! Vajra Argham Hum! Vajra Dhupe Hum! Vajra Pushpe Hum! Vajra Aloke Hum! Vajra Gandhe Hum! Vajra Naividya Hum! Vajra Shabda Hum! Vajra Sarva Puja Megha Hum! Ram Yam Kham! Blessing the Nectar: Om Ah Hum! Maha Sarva Pancha Amrita Hum Hrih Thah! Blessing the Torma: Om Ah Hum! Maha Balimta Tejobalimta Bala Bhate Guhya Samaya Svaha! Om Ah Hum! Blessing the Blood: Maha Rakta Jwala Mandala Hum Phet! Om Sarva Tathagata Maha Puja! Maha Pancha Maha Balimta! Maha Rakta! Aho Sukha Samaye Svaha! Om Ah Hum Svaha! Vajra Samaye Dza! Naraka! Preta! Tiryak! Manusha! Deva Hrih! Deva Ah! Ling Bishuddhe! Daksha Ka Shuddhe Shuddhe Svaha! From the Actual Twenty-Five Dharma Treasures: Om Maha Shunyata Jnana Vajra Svabhava Atmako Ham! Ah Dharma Dhatu Svabhava Vishuddhe Mandala Hum! Chitta Vajra Hum! Ram Yam Kham! Elements in Successive Layers: E Yam Ra Sum Kem Ram Bhrum! Bhrum Bhishva Bishuddhe! Bandha Jnana E Chakra Mandala Hum Bhrum! Rudra Krodhi Tira Vam! Ma Surya Mandala! A Chandra Mandala! Pam Padma Mandala! Om Vajra Krodha Maha Shri Heruka Hum Phet! Maha Krodheshvari Tvam! Hum Hum! Hum Hum
༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་ཏ་ཧ་ཡ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིག་ནཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་གུ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ༔ མ་ཧཱ་མུ་དྲ་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ་བྱིན་གྱིས་བརླབས། 15-10-2b ཡེ་ཤེས་ལྔའི་དབང་བསྐུར་ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧྲཱིཿཧཱ༔ ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ༔ བཛྲ་ཛྙཱ་ན་པཉྩ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ་སྤྱན་དྲངས་། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ༔ ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ༔ ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཕྱག་འཚལ་བ་ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏི་ཛ་ཧོ༔ ན་མཿཤྲཱི༔ མ་ཧཱ་མུ་དྲ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔ མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུྃ༔ ཏེ་ན་ཧཱུྃ༔ ཏེ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཕྱི་མཆོད།་ཨོཾ་པ་ན་པེཾ་པེ་ནུ་སུ་ར་ཏོ༔ ཏི་པུ་པ་ར་མུ༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་རཱ་ག་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་དྷཱུ༔ པུཥྤེ་པུ༔ ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧྲཱི༔ གནྡྷེ་གན༔ ནཻ་བིདྱ་ཨཱ༔ གཱིརྟི་ཧྲཱི༔ ཤབྡ་ཧཱུྃ༔ ནང་མཆོད།་ཧཱུྃ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ གསང་མཆོད།་ཧ་ལ་པཉྩ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔ མ་ཧཱ་རཀྟ༔ དུག་གསུམ་མཆོད་པ།་མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ཁཱ་ཧི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཋཱ༔ ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ དངོས་གྲུབ་བླང་བ།་ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱི༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ༔ པདྨ་ཡོ་གི་ནི༔ ས་མ་ཡ༔ ཨ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔ བསྒྲལ་མཆོད་ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ༔ མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་པྲ་བྷན་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ པྲ་བེ་ཤ་ 15-10-3a ཡ་ཕཊ༔ ཏི་ཧཱུྃ་ཨེ་སྥ་ར་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བསྟོད་མཆོད།་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ན་མོ་ཧྲི་ད་ཡ༔ ཨོཾ་ན་མོ༔ ས་མ་ཡ་ཨེ་ཧོ་ཤུདྡྷེ་ཨཱ༔ ་བཤགས་པ་བྱ་བ།་ཨོཾ་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ས་མ་ཡ༔ མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ༔ བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ༔ དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སུ་ཏོཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔ ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སུ་པོཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ༔ སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ༔ ཙིཏྟཾ་ཤྲི་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ༔ བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་མཱ་མེ་མུཉྩ༔ བཛྲཱི་བྷ་ཝ༔ མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ༔ བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་སཏྭ་ཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ གསང་བ་ཡོངས་རྫོགས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཆེ་མཆོག་དཔལ་དགུའི་དབུ་རྒྱན་ནང་༔ ཐབས་ཤེས་ཉི་ཟླ་པདྨའི་སྟེང་༔ མི་བསྐྱོད་རྣམ་
【現代漢語翻譯】 ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ 嗡 嚕嚕 嚕嚕 吽 彪 吽 (Om rulu rulu hum bhyo hum) 嗡 阿卓地 嘎雅 曼達嘎 哈那 瑪塔 班雜 吽 啪 (Om akroti kaya mantaka hana matha bhanja hum phat) 嗡 貝瑪 昂達 哥日達 瑪哈 卓達 嘿雅 哥日瓦 呼嚕 呼嚕 吽 啪 (Om padmantakrita mahakrota hayagriva hulu hulu hum phat) 嗡 班雜 哥里 哥拉雅 薩瓦 比嘎南 班 吽 啪 (Om vajra kili kilaya sarva bighnan bam hum phat) 嗡 咕雅 嘉那 師日 嘿嚕嘎 吽 啪 (Om guhyajnana shri heruka hum phat) 嗡 班雜 瑪哈 咕嚕 薩瓦 悉地 吽 啪 (Om vajra maha guru sarva siddhi hum phat) 嗡 班雜 展達 薩瓦 杜斯當 吽 啪 (Om vajra chanda sarva dustan hum phat) 嗡 班雜 薩瓦 杜斯當 吽 啪 (Om vajra sarva dustan hum phat) 扎 吽 班 霍 (Jah hum bam hoh) 瑪哈 穆扎 薩瑪雅 霍 (Maha mudra samaya hoh) 嗡 阿 吽 (Om Ah Hum) 加持。 五種智慧的灌頂:嗡 吽 梭哈 舍 (Om Hum Svaha Hrih Ha) 嗡 納瑪 薩瓦 達塔嘎達 (Om namah sarva tathagata) 嘎雅 瓦嘎 澤達 (kaya vak citta) 班雜 嘉那 班雜 梭巴瓦 阿瑪果 吽 (vajra jnana panca svabhava atmako ham) 嗡 誒嘿 誒嘿 薩瑪雅 扎 (Om ehehi samaya jah),迎請。 扎 吽 班 霍 (Jah hum bam hoh) 舍 舍 扎 (Hring hring jah) 薩瑪雅 阿貝 薩雅 迪斯塔 藍 (samaya abeshaya tishta lhan) 頂禮:阿迪 普 霍 (ati pu hoh) 扎地 扎 霍 (prati jah hoh) 納瑪 師日 (namah shri) 瑪哈 穆扎 普扎 霍 (maha mudra puja hoh) 瑪哈 嘉那 爹爹 吽 (maha jnana tete hum) 爹那 吽 (tena hum) 爹爹 吽 吽 (tete hum hum) 外供:嗡 巴那 貝 貝努 蘇拉多 (Om pana pem penu surato) 迪布 巴拉姆 (tipu paramu) 薩瓦 達塔嘎達 悉地 薩瑪雅 霍 (sarva tathagata siddhi samaya hoh) 嗡 師日 啦嘎 班雜 杜貝 杜 (Om shri raga vajra dhupe dhu) 布貝 布 (pushpe pu) 阿洛給 舍 (aloke hri) 根爹 根 (gandhe gan) 內維迪亞 阿 (naividya ah) 給日地 舍 (girti hri) 夏達 吽 (shabda hum) 內供:吽 薩瓦 普扎 薩瑪雅 霍 (Hum sarva puja samaya hoh) 秘密供:哈拉 班雜 普扎 霍 (hala panca puja hoh) 瑪哈 啦嘎 (maha rakta),供養三種毒。 瑪哈 金尼日地 (maha kinniri ti) 瑪哈 芒薩 卡嘿 (maha mamsa khahi) 嗡 阿 吽 (Om Ah Hum) 薩瓦 班雜 阿彌日達 吽 舍 塔 (sarva panca amrita hum hrih tha) 嗡 薩瓦 班雜 阿彌日達 卡讓 卡嘿 (Om sarva panca amrita kharam khahi) 取悉地:嘎雅 悉地 嗡 (kaya siddhi om) 瓦嘎 悉地 阿 (vak siddhi ah) 澤達 悉地 吽 (citta siddhi hum) 薩瓦 悉地 舍 (sarva siddhi hri) 瑪哈 巴林達 卡讓 卡嘿 (maha balimta kharam khahi) 瑪哈 啦嘎 卡讓 卡嘿 (maha rakta kharam khahi) 瑪哈 班雜 阿彌日達 卡嘿 (maha panca amrita khahi) 扎 吽 班 霍 (Jah hum bam hoh) 貝瑪 呦給尼 (padma yogini) 薩瑪雅 (samaya) 阿貝 薩雅 阿 (abeshaya ah) 誅殺供養:嗡 瑪哈 師日 嘿嚕嘎 (Om maha shri heruka) 瑪當 魯扎 扎班 扎扎 吽 啪 (matram rudra prabhan cakra hum phat) 扎貝 薩雅 啪 (prabesaya phat) 迪 吽 誒 斯巴拉那 吽 啪 (ti hum e spharana hum phat) 讚頌供養:嗡 阿 吽 梭哈 (Om Ah Hum Svaha) 納摩 舍日達雅 (namo hridaya) 嗡 納摩 (Om namo) 薩瑪雅 誒霍 舒爹 阿 (samaya eho shuddhe ah),懺悔。 嗡 班雜 嘿嚕嘎 薩瑪雅 (Om vajra heruka samaya) 瑪努 巴拉雅 (manu palaya) 班雜 嘿嚕嘎 爹諾 巴迪斯塔 (vajra heruka tvenopatistha) 日卓 沒 巴瓦 (dridho me bhava) 蘇多秀 沒 巴瓦 (sutoshyo me bhava) 阿努 啦多 沒 巴瓦 (anurakto me bhava) 蘇波秀 沒 巴瓦 (suposhyo me bhava) 薩瓦 悉地 沒 扎雅扎 (sarva siddhi mme prayaccha) 薩瓦 嘎瑪 蘇扎 沒 (sarva karma suca me) 澤當 師日雅 咕嚕 吽 (cittam shriyah kuru hum) 哈哈哈哈 霍 (ha ha ha ha hoh) 巴嘎萬 (bhagavan) 薩瓦 達塔嘎達 (sarva tathagata) 班雜 嘿嚕嘎 瑪沒 門扎 (vajra heruka mame munca) 班哲 巴瓦 (vajri bhava) 瑪哈 薩瑪雅 (maha samaya) 班雜 嘿嚕嘎 薩瓦 阿 (vajra heruka sattva ah) 吽 (Hum) 秘密圓滿壇城中, 至高無上九尊之頂嚴, 方便智慧日月蓮花上, 不動尊之相。
【English Translation】 ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ Om rulu rulu hum bhyo hum Om akroti kaya mantaka hana matha bhanja hum phat Om padmantakrita mahakrota hayagriva hulu hulu hum phat Om vajra kili kilaya sarva bighnan bam hum phat Om guhyajnana shri heruka hum phat Om vajra maha guru sarva siddhi hum phat Om vajra chanda sarva dustan hum phat Om vajra sarva dustan hum phat Jah hum bam hoh Maha mudra samaya hoh Om Ah Hum Blessing. Empowerment of the Five Wisdoms: Om Hum Svaha Hrih Ha Om namah sarva tathagata kaya vak citta vajra jnana panca svabhava atmako ham Om ehehi samaya jah, Inviting. Jah hum bam hoh Hring hring jah samaya abeshaya tishta lhan Prostration: ati pu hoh prati jah hoh namah shri maha mudra puja hoh maha jnana tete hum tena hum tete hum hum Outer Offering: Om pana pem penu surato tipu paramu sarva tathagata siddhi samaya hoh Om shri raga vajra dhupe dhu pushpe pu aloke hri gandhe gan naividya ah girti hri shabda hum Inner Offering: Hum sarva puja samaya hoh Secret Offering: hala panca puja hoh maha rakta, Offering the three poisons. maha kinniri ti maha mamsa khahi Om Ah Hum sarva panca amrita hum hrih tha Om sarva panca amrita kharam khahi Taking Siddhi: kaya siddhi om vak siddhi ah citta siddhi hum sarva siddhi hri maha balimta kharam khahi maha rakta kharam khahi maha panca amrita khahi Jah hum bam hoh padma yogini samaya abeshaya ah Sacrifice Offering: Om maha shri heruka matram rudra prabhan cakra hum phat prabesaya phat ti hum e spharana hum phat Praise Offering: Om Ah Hum Svaha namo hridaya Om namo samaya eho shuddhe ah, Confession. Om vajra heruka samaya manu palaya vajra heruka tvenopatistha dridho me bhava sutoshyo me bhava anurakto me bhava suposhyo me bhava sarva siddhi mme prayaccha sarva karma suca me cittam shriyah kuru hum ha ha ha ha hoh bhagavan sarva tathagata vajra heruka mame munca vajri bhava maha samaya vajra heruka sattva ah Hum In the secret and complete mandala, Upon the sun and moon lotus of skillful means and wisdom, The crown ornament of the supreme nine deities, The form of Akshobhya.
པར་སྣང་མཛད་དང་༔ རིན་འབྱུང་མཐའ་ཡས་དོན་ཡོད་གྲུབ༔ ཡུམ་ཆེན་ཀུན་བཟང་སངས་རྒྱས་སྤྱན༔ མཱ་མ་གོས་དཀར་དམ་ཚིག་སྒྲོལ༔ རྒྱལ་བ་ཡབ་ཡུམ་ཕྱག་མཚན་བཅས༔ ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་དགྱེས་པར་རོལ༔ སྲས་མཆོག་སེམས་དཔའ་སེམས་མ་བཅས༔ སྤྲུལ་སྐུ་ཐུབ་དྲུག་མཐར་བྱེད་བརྒྱད༔ མཉེན་ལྕུག་འཁྲིལ་ལྡེམ་གཞོན་ཚུལ་ཅན༔ གསལ་འཚེར་ལྷུན་སྡུག་གཟི་བརྗིད་དང་༔ དབུ་རྒྱན་ཅོད་པན་ཕྲེང་བ་དང་༔ དོ་ཤལ་དཔུང་རྒྱན་སེ་མོ་དོ༔ རིན་ཆེན་དར་དཔྱངས་ 15-10-3b ཆས་རྣམས་རྫོགས༔ སྐུ་ནི་ཞི་ཚུལ་དགུ་དང་ལྡན༔ གསུང་ནི་ཡང་སྙིང་སྔགས་སྒྲ་སྒྲོག༔ ཐུགས་ནི་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་གསལ༔ འཛབ་ཀྱིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ༔ འཕྲོས་པས་སྟོང་གསུམ་སྐུ་ཡིས་གང་༔ སྐུ་ལས་གསུང་བྱོན་སྔགས་འབྲུག་ལྡིར༔ བསྡུས་པས་ཆོས་དབྱིངས་མཁའ་ལ་ཐིམ༔ མ་གསལ་བར་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་བསྒོམ༔ མ་འགྲུབ་བར་དུ་མི་གཏང་ངོ་༔ ཞི་བ་རིགས་འདུས་བསྙེན་པ།་ཨོཾཿཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཛྙཱ་ན་པཉྩ་སཏྭ་ཀྲོ་ཏ་མུ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྙིང་པོ་བརྒྱ་སྟོང་བཟླས་རྗེས་སུ༔ སྟོང་ཚིགས་མཆོད་པ་བྱའོ༔ ཧཱུྃ༔ དབུས་ཕྱོགས་འཁོར་ལོའི་གཞལ་ཡས་སུ༔ ཟླ་གམ་གྲུ་གསུམ་ཨེ་ཡི་དཀྱིལ༔ བྱོལ་སོང་གཙོ་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་སྟེང་༔ ཐབས་ཤེས་ཉི་ཟླ་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ༔ མ་ཆགས་པདྨ་གེ་སར་ལ༔ བཅོམ་ལྡན་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡུམ་ནི་གནམ་ཞལ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ༔ གཉིས་མེད་འཁྲིལ་སྦྱོར་ཆ་ལུགས་ནི༔ སྒེག་པ་དཔའ་བ་འཇིགས་སུ་རུང་༔ རྒོད་དང་གཤེ་དང་སྙིང་རྗེ་རྔམ༔ འབར་ཞི་ཁྲོ་སོགས་གར་དགུར་ལྡན༔ སྐུ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཆས་རྣམས་རྫོགས༔ གསུང་ནི་དྲག་པོའི་སྔགས་སྒྲ་སྒྲོག༔ ཐུགས་ནི་སྒྲོལ་མཛད་སྲོག་དང་བཅས༔ འཛབ་ཀྱིས་རྒྱུད་བསྐུལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ 15-10-4a ཕཊ་ཀྱིས་སྤྲོས་པས་སྟོང་གསུམ་གང་༔ བསྡུས་པས་ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལ་འཁྱིལ༔ གསང་བའི་སྦུབས་ནས་ཐུགས་ཀར་ཐིམ༔ མ་གསལ་བར་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་བསྒོམ༔ མ་འགྲུབ་བར་དུ་མི་གཏང་ངོ་༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བཟླས་རྗེས་སྟོང་ཚིགས་མཆོད་པ་བྱ༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་བསྟོད༔ ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་བ་ལིཾ་ཏ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚིཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིག་ནཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་གུ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཀྲོ་ཏཱི་ཤྭ་རི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་སརྦ་དུཥྚཱན་
【現代漢語翻譯】 光明照耀者(པར་སྣང་མཛད་),珍寶生(རིན་འབྱུང་),無盡(མཐའ་ཡས་),成辦義事者(དོན་ཡོད་གྲུབ),大母(ཡུམ་ཆེན་)普賢(ཀུན་བཟང་),佛眼(སངས་རྒྱས་སྤྱན),聖母(མཱ་མ་)白衣(གོས་དཀར་)誓言救度母(དམ་ཚིག་སྒྲོལ),勝者(རྒྱལ་བ་)父母(ཡབ་ཡུམ་)具足法器(ཕྱག་མཚན་བཅས),普賢父母(ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་)歡喜享用(དགྱེས་པར་རོལ),殊勝之子(སྲས་མཆོག་)菩薩(སེམས་དཔའ་)眷屬(སེམས་མ་བཅས),化身(སྤྲུལ་སྐུ་)六能者(ཐུབ་དྲུག་)八自在(མཐར་བྱེད་བརྒྱད),柔軟(མཉེན་ལྕུག་)婀娜(འཁྲིལ་ལྡེམ་)年輕之姿(གཞོན་ཚུལ་ཅན),明亮(གསལ་འཚེར་)莊嚴(ལྷུན་སྡུག་)光輝燦爛(གཟི་བརྗིད་དང་),頭飾(དབུ་རྒྱན་)寶冠(ཅོད་པན་)花鬘(ཕྲེང་བ་དང་),項鍊(དོ་ཤལ་)臂釧(དཔུང་རྒྱན་)絲帶結(སེ་མོ་དོ),珍寶(རིན་ཆེན་)綢緞(དར་དཔྱངས་)。 飾品(ཆས་རྣམས་)圓滿(རྫོགས),身(སྐུ་ནི་)具足九種寂靜姿態(ཞི་ཚུལ་དགུ་དང་ལྡན),語(གསུང་ནི་)宣說心咒之聲(ཡང་སྙིང་སྔགས་སྒྲ་སྒྲོག),意(ཐུགས་ནི་)自生智慧光明(རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་གསལ),以唸誦(འཛབ་ཀྱིས་)激發身語意(སྐུ་གསུང་ཐུགས་)之相續(རྒྱུད་བསྐུལ),光芒(འཕྲོས་པས་)充滿三千世界(སྟོང་གསུམ་སྐུ་ཡིས་གང་),從身(སྐུ་ལས་)發出語(གསུང་བྱོན་)咒語雷鳴(སྔགས་འབྲུག་ལྡིར),收攝(བསྡུས་པས་)融入法界虛空(ཆོས་དབྱིངས་མཁའ་ལ་ཐིམ),在未明晰之前持續生起並觀修(མ་གསལ་བར་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་བསྒོམ),在未成就之前永不放棄(མ་འགྲུབ་བར་དུ་མི་གཏང་ངོ་),寂靜部族聚集修法(ཞི་བ་རིགས་འདུས་བསྙེན་པ):嗡 ཨོཾཿ,阿利 ཨཱ་ལི་,嘎利 ཀཱ་ལི་,嘉納 ཛྙཱ་ན་,班雜 པཉྩ་,薩埵 སཏྭ་,卓達 ཀྲོ་ཏ་,牟尼 མུ་ན་,耶 ཡེ་,梭哈 སྭཱ་ཧཱ༔。嗡 ཨོཾ་,菩提 བོ་དྷི་,質達 ཙིཏྟ་,嘛哈 蘇卡 མ་ཧཱ་སུ་ཁ་,嘉納 ཛྙཱ་ན་,達圖 དྷཱ་ཏུ་,阿 ཨཱ༔。嗡 ཨོཾ་,阿 ཨཱཿ,吽 ཧཱུྃ་,梭哈 སྭཱ་ཧཱ༔。唸誦心咒百萬遍之後(སྙིང་པོ་བརྒྱ་སྟོང་བཟླས་རྗེས་སུ),進行朵瑪食子供養(སྟོང་ཚིགས་མཆོད་པ་བྱའོ)。吽 ཧཱུྃ༔,中央(དབུས་ཕྱོགས་)輪涅宮殿之中(འཁོར་ལོའི་གཞལ་ཡས་སུ),月座(ཟླ་གམ་)三角(གྲུ་གསུམ་)埃(ཨེ་)字之中央(དཀྱིལ),八種有情眾生(བྱོལ་སོང་གཙོ་བརྒྱད་)傲慢者(དྲེགས་པའི་སྟེང་),方便智慧(ཐབས་ཤེས་)日月(ཉི་ཟླ་)光芒之中央(འོད་ཀྱི་དཀྱིལ),無染蓮花(མ་ཆགས་པདྨ་)花蕊之上(གེ་སར་ལ),薄伽梵(བཅོམ་ལྡན་)大勝黑汝嘎(ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ),明妃(ཡུམ་ནི་)虛空面(གནམ་ཞལ་)法界自在母(དབྱིངས་ཕྱུག་མ),無二交抱之姿態(གཉིས་མེད་འཁྲིལ་སྦྱོར་ཆ་ལུགས་ནི),嬌媚(སྒེག་པ་)勇猛(དཔའ་བ་)令人畏懼(འཇིགས་སུ་རུང་),威嚴(རྒོད་དང་)呵斥(གཤེ་དང་)慈悲(སྙིང་རྗེ་)憤怒(རྔམ),火焰(འབར་ཞི་)寂靜(ཁྲོ་སོགས་)等九種舞姿(གར་དགུར་ལྡན),身(སྐུ་ནི་)圓滿尸陀林裝束(དུར་ཁྲོད་ཆས་རྣམས་རྫོགས),語(གསུང་ནི་)發出猛烈的咒語之聲(དྲག་པོའི་སྔགས་སྒྲ་སྒྲོག),意(ཐུགས་ནི་)具足救度眾生之命(སྒྲོལ་མཛད་སྲོག་དང་བཅས),以唸誦(འཛབ་ཀྱིས་)激發相續(རྒྱུད་བསྐུལ་)身語意(སྐུ་གསུང་ཐུགས)。 呸 ཕཊ་,光芒(ཀྱིས་སྤྲོས་པས་)充滿三千世界(སྟོང་གསུམ་གང་),收攝(བསྡུས་པས་)盤旋于明妃之虛空(ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལ་འཁྱིལ),從秘密之處(གསང་བའི་སྦུབས་ནས་)融入心間(ཐུགས་ཀར་ཐིམ),在未明晰之前持續生起並觀修(མ་གསལ་བར་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་བསྒོམ),在未成就之前永不放棄(མ་འགྲུབ་བར་དུ་མི་གཏང་ངོ་),嗡 ཨོཾ་,班雜 བཛྲ་,卓達 ཀྲོ་ཏ་,嘛哈 ཤྲཱི་ མ་ཧཱ་,黑汝嘎 ཧེ་རུ་ཀ་,吽 ཧཱུྃ་,呸 ཕཊ༔。唸誦之後進行朵瑪食子供養(བཟླས་རྗེས་སྟོང་ཚིགས་མཆོད་པ་བྱ),吽 ཧཱུྃ༔,迎請智慧本尊降臨(ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས),獻上內外秘密供養(ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ),讚歎身語意功德事業(སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་བསྟོད),懺悔違犯過失錯誤(ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་མཐོལ་ལོ་བཤགས),嗡 ཨོཾ་,阿 ཨཱཿ,吽 ཧཱུྃ༔,嘛哈 པཉྩ་ མ་ཧཱ་,巴林達 བ་ལིཾ་ཏ་,ra嘎達 རཀྟ་,卡嘿 ཁཱ་ཧི༔。嗡 ཨོཾ་,如魯 如魯 རུ་ལུ་རུ་ལུ་,吽 ཧཱུྃ་,布 བྷྱོ་,吽 ཧཱུྃ༔。嗡 ཨོཾ་,舍 ཧྲཱིཿ,什地 ཥྚིཿ,威格里達 ཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་,阿納納 ན་ན་,吽 ཧཱུྃ་,呸 ཕཊ༔。嗡 ཨོཾ་,班瑪 班瑪,安達嘎 ཨནྟ་ཀྲྀཏ་,班雜 བཛྲ་,卓達 ཀྲོ་ཏ་,哈亞格里瓦 ཧྱ་གྲཱི་ཝ་,呼魯 呼魯 ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་,吽 ཧཱུྃ་,呸 ཕཊ༔。嗡 ཨོཾ་,班雜 བཛྲ་,吉利 吉利 ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་,薩瓦 薩རྦ་,比格南 བིག་ནཱན་,班 བཾ་,吽 ཧཱུྃ་,呸 ཕཊ༔。嗡 ཨོཾ་,古雅 嘉納 གུ་ཡ་ཛྙཱ་ན་,舍利 黑汝嘎 ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་,卓地 卓地 ཀྲོ་ཏཱི་ཤྭ་རི་,吽 ཧཱུྃ་,呸 ཕཊ༔。嗡 ཨོཾ་,班雜 嘛哈 古汝 བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་,薩瓦 悉地 薩རྦ་སིདྡྷི་,吽 ཧཱུྃ་,呸 ཕཊ༔。嗡 ཨོཾ་,班雜 恰達 བཛྲ་ཙཎྜ་,薩瓦 杜斯當 薩རྦ་དུཥྚཱན་。
【English Translation】 The Illuminator (པར་སྣང་མཛད་), the Jewel-born (རིན་འབྱུང་), the Infinite (མཐའ་ཡས་), the Accomplisher of Purposes (དོན་ཡོད་གྲུབ), the Great Mother (ཡུམ་ཆེན་) Kunsang (ཀུན་བཟང་), the Buddha Eye (སངས་རྒྱས་སྤྱན), the Holy Mother (མཱ་མ་) White-clad (གོས་དཀར་) Savioress of Vows (དམ་ཚིག་སྒྲོལ), the Victorious Ones (རྒྱལ་བ་) Father and Mother (ཡབ་ཡུམ་) with their emblems (ཕྱག་མཚན་བཅས), Kunsang Father and Mother (ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་) enjoy with delight (དགྱེས་པར་རོལ), the Supreme Son (སྲས་མཆོག་) Bodhisattvas (སེམས་དཔའ་) with their retinues (སེམས་མ་བཅས), Emanations (སྤྲུལ་སྐུ་) Six Able Ones (ཐུབ་དྲུག་) Eight Attainments (མཐར་བྱེད་བརྒྱད), supple (མཉེན་ལྕུག་) and graceful (འཁྲིལ་ལྡེམ་), with youthful demeanor (གཞོན་ཚུལ་ཅན), bright (གསལ་འཚེར་) and majestic (ལྷུན་སྡུག་), with splendor (གཟི་བརྗིད་དང་), head ornaments (དབུ་རྒྱན་), crowns (ཅོད་པན་) and garlands (ཕྲེང་བ་དང་), necklaces (དོ་ཤལ་), armlets (དཔུང་རྒྱན་), and silk knots (སེ་མོ་དོ), jewels (རིན་ཆེན་) and silk streamers (དར་དཔྱངས་). Adornments (ཆས་རྣམས་) complete (རྫོགས), the body (སྐུ་ནི་) possesses nine peaceful attitudes (ཞི་ཚུལ་དགུ་དང་ལྡན), the speech (གསུང་ནི་) proclaims the sound of the essence mantra (ཡང་སྙིང་སྔགས་སྒྲ་སྒྲོག), the mind (ཐུགས་ནི་) is clear with self-arisen wisdom (རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་གསལ), with recitation (འཛབ་ཀྱིས་) stimulate the continuum (རྒྱུད་བསྐུལ) of body, speech, and mind (སྐུ་གསུང་ཐུགས), rays (འཕྲོས་པས་) fill the three thousand worlds (སྟོང་གསུམ་སྐུ་ཡིས་གང་), from the body (སྐུ་ལས་) emanates speech (གསུང་བྱོན་), the mantra roars like thunder (སྔགས་འབྲུག་ལྡིར), gathering (བསྡུས་པས་) dissolves into the dharmadhatu space (ཆོས་དབྱིངས་མཁའ་ལ་ཐིམ), until clarity arises, continuously generate and contemplate (མ་གསལ་བར་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་བསྒོམ), until accomplishment, never give up (མ་འགྲུབ་བར་དུ་མི་གཏང་ངོ་), peaceful family gathering practice (ཞི་བ་རིགས་འདུས་བསྙེན་པ): OM ཨོཾཿ, ALI ཨཱ་ལི་, KALI ཀཱ་ལི་, JNANA ཛྙཱ་ན་, PANCHA པཉྩ་, SATVA སཏྭ་, KROTA ཀྲོ་ཏ་, MUNI མུ་ན་, YE ཡེ་, SVAHA སྭཱ་ཧཱ༔. OM ཨོཾ་, BODHI བོ་དྷི་, CITTA ཙིཏྟ་, MAHA SUKHA མ་ཧཱ་སུ་ཁ་, JNANA ཛྙཱ་ན་, DHATU དྷཱ་ཏུ་, AH ཨཱ༔. OM ཨོཾ་, AH ཨཱཿ, HUM ཧཱུྃ་, SVAHA སྭཱ་ཧཱ༔. After reciting the essence mantra a hundred thousand times (སྙིང་པོ་བརྒྱ་སྟོང་བཟླས་རྗེས་སུ), offer the Torma feast (སྟོང་ཚིགས་མཆོད་པ་བྱའོ). HUM ཧཱུྃ༔, In the center (དབུས་ཕྱོགས་) of the mandala palace (འཁོར་ལོའི་གཞལ་ཡས་སུ), on a moon seat (ཟླ་གམ་), in the center (དཀྱིལ) of a triangle (གྲུ་གསུམ་) E (ཨེ་), above the arrogant (དྲེགས་པའི་སྟེང་) eight kinds of sentient beings (བྱོལ་སོང་གཙོ་བརྒྱད་), in the center (འོད་ཀྱི་དཀྱིལ) of the sun and moon (ཉི་ཟླ་) of method and wisdom (ཐབས་ཤེས་), on a stainless lotus (མ་ཆགས་པདྨ་) stamen (གེ་སར་ལ), Bhagavan (བཅོམ་ལྡན་) Great Supreme Heruka (ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ), the consort (ཡུམ་ནི་) Sky-faced (གནམ་ཞལ་) Dharmadhatu Lady (དབྱིངས་ཕྱུག་མ), in inseparable embrace (གཉིས་མེད་འཁྲིལ་སྦྱོར་ཆ་ལུགས་ནི), with graceful (སྒེག་པ་), heroic (དཔའ་བ་), and terrifying (འཇིགས་སུ་རུང་) demeanor, fierce (རྒོད་དང་), scolding (གཤེ་དང་), compassionate (སྙིང་རྗེ་), and wrathful (རྔམ), with nine dances (གར་དགུར་ལྡན) such as blazing (འབར་ཞི་) and peaceful (ཁྲོ་སོགས་), the body (སྐུ་ནི་) is complete with charnel ground attire (དུར་ཁྲོད་ཆས་རྣམས་རྫོགས), the speech (གསུང་ནི་) proclaims the sound of fierce mantras (དྲག་པོའི་སྔགས་སྒྲ་སྒྲོག), the mind (ཐུགས་ནི་) possesses the life force of saving beings (སྒྲོལ་མཛད་སྲོག་དང་བཅས), with recitation (འཛབ་ཀྱིས་) stimulate the continuum (རྒྱུད་བསྐུལ་) of body, speech, and mind (སྐུ་གསུང་ཐུགས). PHAT ཕཊ་, with rays (ཀྱིས་སྤྲོས་པས་) fill the three thousand worlds (སྟོང་གསུམ་གང་), gathering (བསྡུས་པས་) swirls in the space of the consort (ཡུམ་གྱི་མཁའ་ལ་འཁྱིལ), from the secret place (གསང་བའི་སྦུབས་ནས་) dissolves into the heart (ཐུགས་ཀར་ཐིམ), until clarity arises, continuously generate and contemplate (མ་གསལ་བར་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་བསྒོམ), until accomplishment, never give up (མ་འགྲུབ་བར་དུ་མི་གཏང་ངོ་), OM ཨོཾ་, VAJRA བཛྲ་, KROTA ཀྲོ་ཏ་, MAHA SHRI མ་ཧཱ་ཤྲཱི་, HERUKA ཧེ་རུ་ཀ་, HUM ཧཱུྃ་, PHAT ཕཊ༔. After recitation, offer the Torma feast (བཟླས་རྗེས་སྟོང་ཚིགས་མཆོད་པ་བྱ), HUM ཧཱུྃ༔, Invite the wisdom deities to descend (ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས), offer inner and outer secret offerings (ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ), praise the qualities and activities of body, speech, and mind (སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་བསྟོད), confess transgressions, faults, and errors (ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་མཐོལ་ལོ་བཤགས), OM ཨོཾ་, AH ཨཱཿ, HUM ཧཱུྃ༔, MAHA PANCHA མ་ཧཱ་པཉྩ་, BALIMTA བ་ལིཾ་ཏ་, RAKTA རཀྟ་, KHAHI ཁཱ་ཧི༔. OM ཨོཾ་, RULU RULU རུ་ལུ་རུ་ལུ་, HUM ཧཱུྃ་, BHYO བྷྱོ་, HUM ཧཱུྃ༔. OM ཨོཾ་, SHRI ཧྲཱིཿ, SHTI ཥྚིཿ, VIKRITANA ཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་, HUM ཧཱུྃ་, PHAT ཕཊ༔. OM ཨོཾ་, PADMANTAKRITA པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་, VAJRA KROTA བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་, HAYAGRIVA ཧྱ་གྲཱི་ཝ་, HULU HULU ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་, HUM ཧཱུྃ་, PHAT ཕཊ༔. OM ཨོཾ་, VAJRA KILI KILI བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་, SARVA VIGNAN སརྦ་བིག་ནཱན་, BAM བཾ་, HUM ཧཱུྃ་, PHAT ཕཊ༔. OM ཨོཾ་, GUHYA JNANA SHRI HERUKA གུ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་, KROTISHVARI ཀྲོ་ཏཱི་ཤྭ་རི་, HUM ཧཱུྃ་, PHAT ཕཊ༔. OM ཨོཾ་, VAJRA MAHA GURU བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་, SARVA SIDDHI སརྦ་སིདྡྷི་, HUM ཧཱུྃ་, PHAT ཕཊ༔. OM ཨོཾ་, VAJRA CHANDA བཛྲ་ཙཎྜ་, SARVA DUSHTAN སརྦ་དུཥྚཱན་.
ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཨེ་ཛ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་གྲ་ཟུར་མ་ཉམས་པར་བཟླས་སོ༔ ཡང་སྤྲུལ་ཁྱུང་ཆེན་བཀའ་སྡོད་རྣམས༔ བཟླས་བརྗོད་བསྙེན་པའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ འཛབ་རྫོགས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཁྲོཾ་བཛྲ་ག་རུ་ཌཱ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཞེས་སྟོང་ཚིགས་མཆོད་པ་བྱ་བ་ནི༔ རྟགས་སམ་གྲངས་བསྙེན་བདུན་འབུམ་ཉི་ཁྲི་ 15-10-4b ལ་སྦྱར་ཞིང་བཟླས་སོ༔ ཧཱུྃ༔ ལྷ་དང་རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོ་དགོངས༔ འདིར་བཞུགས་རིག་འཛིན་བདག་ཅག་རྣམས༔ སྨིན་གྲོལ་གཉིས་ཀྱིས་རྒྱུད་སྦྱངས་ཤིང་༔ བསྐྱེད་རྫོགས་གཉིས་ཀྱིས་ལས་གཞུང་བསྲང་༔ བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་བཞི་མཐའ་རུ་ཕྱིན༔ ལས་དང་ཐུགས་རྗེ་མཐུན་པ་ཡི༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཡིད་བཞིན་གཏེར༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་བཅུ་གཅིག་ལས༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སརྦ་དུཥྚཱན༔ ཤཱནྟིཾ༔ པུཥྚིཾ༔ ཝ་ཤཾ༔ མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཧཱུྃ་སརྦ་སིདྡྷི་ཀུ་རུ་རྦོད་ཟོར་སརྦ་བྷྱོ་བཟློག༔ ཚོགས་བྱའོ།་ཨོཾ་ཨུ་ཙུཥྨ་བཻ་ཏཱ་ལི་ཀྲོ་ཏ་ནཱི་སརྦ་དྲ་བྱཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ རྃ་ཡྃ་ཁྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་ཏ་བི་ཛ་ཡ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ལྷག་མ་བྱའོ།།་ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ས་མ་ཡ་དྷེ་ཝི་ཀྲོ་ཏ་སརྦ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བཛྲ་ཨ་ཏིཥྛ་ཏྲ་ཤ་ས་མུན་ཤ་ཀྲ་མ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ༔ བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཛ༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན་ཨེ་ཧུར་ཐུཾ་ཛ༔ དགྲ་བགེགས་ནྲྀ་ཤ་ཏྲུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཨོཾ་ 15-10-5a བརྟན་མ་མཆོད།་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ མ་མ་ཧྲཱིཾཿམ་མ་ཧྲཱིཾ༔ ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཨོཾ་ཨོཾ་ཨོཾ༔ མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྭཱ་སྭཱ་སྭཱ༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཧྲཱིཿཧྲཱིཿཧྲཱི༔ ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཧཱ་ཧཱ་ཧཱ༔ དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་དམ་སྲི་སྟྭམྦྷ་ཡ་ནན༔ ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུྃ༔ ཅེས་པ་དང་༔ ཚེ་འགུགས་པ།་ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་མུ༔ ཨ་ཨཱ༔ ཨི་ཨཱི༔ ཨུ་ཨཱུ༔ རྀ་རཱྀ༔ ལི་ལཱི༔ ཨེ་ཨཻ༔ ཨོ་ཨཽ༔ ཨཾ་ཨ༔ ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང་༔ ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ༔ ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ༔ ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན༔ པ་ཕ་བ་བྷ་མ༔ ཡ་ར་ལ་ཝ༔ ཤ་ཥ་ས་ཧ་ཀྵ༔ ཅེས་དང་༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྗོ
【現代漢語翻譯】 ཧཱུྃ་ཕཊ༔ (吽 啪) ཨོཾ་བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཨེ་ཛ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ (嗡 班雜 薩瓦 杜斯達 安 誒雜 貝 吽 啪) 這樣唸誦,不要遺漏任何音節。 此外,對於化身大鵬鳥的侍從們,獻上唸誦和禪修的供養,祈求圓滿的咒語、灌頂和成就。唸誦:ཁྲོཾ་བཛྲ་ག་རུ་ཌཱ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ (仲 班雜 嘎如達 吽 啪) སརྦ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ (薩瓦 達吉尼 薩瑪雅 赫陵 赫陵 吽 啪) 這樣進行千次供養。作為標誌或數量,禪修七十萬零兩萬次,並唸誦。 ཧཱུྃ༔ (吽) 諸佛和持明者、空行母們,請垂聽!在此居住的持明者我們,以成熟和解脫二者凈化相續,以生起次第和圓滿次第二者端正行為,使禪修和修持四種達到究竟。以行為和慈悲相合,如意成就息增懷誅,賜予身語意之成就。ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ (嗡 阿 吽 嘎雅 瓦嘎 चित्त सिద్ధి 吽 阿) 在隨後的十一種事業中: ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ (吽 吽 吽) ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ (吽 吽 吽) ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ (吽 吽 吽) ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ (吽 吽) སརྦ་དུཥྚཱན༔ (薩瓦 杜斯達 安) ཤཱནྟིཾ༔ (香停,寂靜) པུཥྚིཾ༔ (布斯停,增長) ཝ་ཤཾ༔ (瓦香,懷愛) མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ (瑪拉雅 惹) ཧཱུྃ་སརྦ་སིདྡྷི་ཀུ་རུ་རྦོད་ཟོར་སརྦ་བྷྱོ་བཟློག༔ (吽 薩瓦 悉地 咕嚕 惹 卓 薩瓦 貝 梭) 進行會供。ཨོཾ་ཨུ་ཙུཥྨ་བཻ་ཏཱ་ལི་ཀྲོ་ཏ་ནཱི་སརྦ་དྲ་བྱཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ (嗡 烏楚瑪 貝達里 卓達尼 薩瓦 扎揚 秀達尼 吽 啪 梭哈) རྃ་ཡྃ་ཁྃ༔ (讓 樣 康) ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ (嗡 阿 吽) ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ (嗡 納瑪 薩瓦 達塔嘎 德貝 喲 比秀 穆克 貝 薩瓦 塔 康 烏嘎 德 斯帕拉 納 依芒 嘎嘎納 康 梭哈) ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ (阿 霍 瑪哈 蘇卡 薩瑪雅 霍) ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་ཏ་བི་ཛ་ཡ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ (嗡 班雜 亞叉 卓達 維雜亞 卡讓 卡嘿) སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ (悉地 帕拉 阿拉拉 霍) 進行剩餘供養。ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ས་མ་ཡ་དྷེ་ཝི་ཀྲོ་ཏ་སརྦ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ (嗡 瑪哈 希瑞 嘿如嘎 薩瑪雅 德威 卓達 薩瓦 巴林 達 卡嘿 卡嘿) ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བཛྲ་ཨ་ཏིཥྛ་ཏྲ་ཤ་ས་མུན་ཤ་ཀྲ་མ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ (嗡 烏切扎 班雜 阿迪 扎 扎薩 穆恩 扎 瑪 薩瑪雅 吽 啪) ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ (吽 吽 吽) ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ༔ (赫陵 赫陵 赫陵) བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ (貝 貝 貝) ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཛ༔ (誒 阿 惹里 雜) བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན་ཨེ་ཧུར་ཐུཾ་ཛ༔ (班雜 薩瓦 杜斯達 安 智南 誒 呼 吞 雜) དགྲ་བགེགས་ནྲྀ་ཤ་ཏྲུཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ (達 貝給 呢 薩 仲 瑪拉雅 惹) ཨོཾ་ (嗡) 供養堅牢地神。ཨཱཿཧཱུྃ༔ (阿 吽) བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ (班雜 阿彌利達 卡嘿) མ་མ་ཧྲཱིཾཿམ་མ་ཧྲཱིཾ༔ (瑪瑪 赫陵 瑪瑪 赫陵) ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ (卡嘿 卡嘿) ཨོཾ་ཨོཾ་ཨོཾ༔ (嗡 嗡 嗡) 消除不和諧:མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ (米吞 丘囊 香停 咕嚕 耶 梭哈) སྭཱ་སྭཱ་སྭཱ༔ (梭 梭 梭) 增長壽命和福德:ཚེ་དང་བསོད་ནམས་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ (策當 索南 布斯停 咕嚕 耶 梭哈) ཧྲཱིཿཧྲཱིཿཧྲཱི༔ (赫 赫 赫) 懷攝天、魔、人三者:ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ (拉 哲 米 松 巴香 咕嚕 耶 梭哈) ཧཱ་ཧཱ་ཧཱ༔ (哈 哈 哈) 誅滅怨敵和障礙:དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ (達 貝給 諾杰 瑪拉雅 吽 啪) ཨོཾ་ལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་དགྲ་བགེགས་གནོད་བྱེད་དམ་སྲི་སྟྭམྦྷ་ཡ་ནན༔ (嗡 朗 吽 朗 達 貝給 諾杰 當 斯 當巴 雅 南) ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུྃ༔ (嗡 桑巴 尼 桑巴 吽) 這樣唸誦。 勾召壽命:ཚེ་འགུགས་པ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔ (嗡 班雜 阿玉 舍 吽 仲 呢 雜) ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ (嗡 阿 吽) བཛྲ་མུ༔ (班雜 穆) ཨ་ཨཱ༔ (阿 阿) ཨི་ཨཱི༔ (伊 伊) ཨུ་ཨཱུ༔ (烏 烏) རྀ་རཱྀ༔ (日 日) ལི་ལཱི༔ (里 里) ཨེ་ཨཻ༔ (誒 誒) ཨོ་ཨཽ༔ (哦 哦) ཨཾ་ཨ༔ (昂 阿) ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང་༔ (嘎 卡 嘎 嘎 昂) ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ༔ (雜 擦 雜 雜 娘) ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ༔ (扎 塔 達 達 納) ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན༔ (達 塔 達 達 納) པ་ཕ་བ་བྷ་མ༔ (巴 帕 巴 巴 瑪) ཡ་ར་ལ་ཝ༔ (亞 惹 拉 瓦) ཤ་ཥ་ས་ཧ་ཀྵ༔ (夏 卡 薩 哈 恰) 這樣唸誦。 唸誦百字明。
【English Translation】 ཧཱུྃ་ཕཊ༔ (Hūṃ Phaṭ) Oṃ Vajra Sarva Duṣṭān Eja Bhyo Hūṃ Phaṭ. Recite this without missing any syllables. Furthermore, to the attendants of the emanation Garuḍa, offer the worship of recitation and meditation, and bestow the complete mantra, initiation, and accomplishment. Recite: Khroṃ Vajra Garuḍā Hūṃ Phaṭ Sarva Ḍākinī Samaya Hriṃ Hriṃ Hūṃ Phaṭ. Perform this offering a thousand times. As a sign or number, meditate seven hundred and twenty thousand times, and recite. Hūṃ. Deities, Vidyādharas (knowledge holders), and Ḍākinīs, please listen! We, the Vidyādharas residing here, purify our being with the two, maturation and liberation, and straighten our actions with the two, generation stage and completion stage. We have reached the end of the four, approach and accomplishment. With actions and compassion in harmony, accomplish peace, increase, power, and wrath as desired, and bestow the accomplishments of body, speech, and mind. Oṃ Āḥ Hūṃ Kāya Vāka Citta Siddhi Hūṃ Āḥ. In the following eleven activities: Hūṃ Hūṃ Hūṃ. Hūṃ Hūṃ Hūṃ. Hūṃ Hūṃ Hūṃ. Hūṃ Hūṃ. Sarva Duṣṭān. Śāntiṃ (Peace). Puṣṭiṃ (Increase). Vaśaṃ (Attraction). Māraya Rbada. Hūṃ Sarva Siddhi Kuru Rbod Zora Sarva Bhyo Bzlog. Perform the Gaṇacakra (assembly feast). Oṃ Uṣma Vaiṭāli Kroṭa Nī Sarva Drabyam Śodhana Hūṃ Phaṭ Svāhā. Raṃ Yaṃ Khaṃ. Oṃ Āḥ Hūṃ. Oṃ Namaḥ Sarva Tathāgatebhyo Biśva Mukhebhyah Sarba Thā Khaṃ Utgate Sparaṇa Imaṃ Gagaṇa Khaṃ Svāhā. Aho Mahā Sukha Samaya Ho. Oṃ Vajra Yakṣa Kroṭa Bijaya Kharaṃ Khāhi. Siddhi Phala Alala Ho. Perform the remaining offering. Oṃ Mahā Śrī Heruka Samaya Dhevi Kroṭa Sarva Baliṃta Khāhi Khāhi. Oṃ Ucchiṣṭa Vajra Atiṣṭha Traśa Samun Śa Kra Ma Samaya Hūṃ Phaṭ. Hūṃ Hūṃ Hūṃ. Hrīṃ Hrīṃ Hrīṃ. Bhyo Bhyo Bhyo. E Ā Ralli Ja. Vajra Sarva Duṣṭān Trignan E Hur Thuṃ Ja. Dgra Bgegs Nṛi Śatruṃ Māraya Rbada. Oṃ Offer to the steadfast goddesses. Āḥ Hūṃ. Vajra Amṛta Khāhi. Mama Hrīṃ Mama Hrīṃ. Khāhi Khāhi. Oṃ Oṃ Oṃ. Pacify disharmony: Mi Mtun Phyogs Rnams Śāntiṃ Kuru Ye Svāhā. Svā Svā Svā. Increase life and merit: Tshe Dang Bsod Nams Puṣṭiṃ Kuru Ye Svāhā. Hrī Hrī Hrī. Subjugate gods, demons, and humans: Lha 'Dre Mi Gsum Pāśaṃ Kuru Ye Svāhā. Hā Hā Hā. Destroy enemies and obstacles: Dgra Bgegs Gnod Byed Māraya Hūṃ Phaṭ. Oṃ Laṃ Hūṃ Laṃ Dgra Bgegs Gnod Byed Dam Sri Stvaṃbhaya Nan. Oṃ Sumba Ni Sumba Hūṃ. Recite this. Attracting life force: Tshe 'Gugs Pa. Oṃ Vajra Āyuṣe Hūṃ Bhrūṃ Nṛi Ja. Oṃ Āḥ Hūṃ. Vajra Mu. A Ā. I Ī. U Ū. Ṛ Ṝ. Ḷ Ḹ. E Ai. O Au. Aṃ Aḥ. Ka Kha Ga Gha Nga. Ca Cha Ja Jha Ña. Ṭa Ṭha Ḍa Ḍha Ṇa. Ta Tha Da Dha Na. Pa Pha Ba Bha Ma. Ya Ra La Va. Śa Ṣa Sa Ha Kṣa. Recite this. Recite the Hundred Syllable Mantra.
ད་དོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྤྲུལ་སྐུ་རྒོད་ལྡེམ་ཅན་གྱིས་བྱང་ཟང་ཟང་ལྷ་བྲག་གི་སྐེད་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའོ༔ འདི་བྲིས་རྣམ་དཀར་པདྨོའི་གཉེན། །མ་ལུས་འགྲོ་བའི་དབྱིངས་ཁྱབ་པས། །ཆོས་ཁམས་ཀུནྡ་འཛུམ་མཁས་དེས། །འགྲོ་ཀུན་འབྱོར་པས་ཚིམ་པར་ཤོག། །།
【現代漢語翻譯】 དྷ་དྷོ!(感嘆詞) ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ!(藏文,梵文天城體:ओṃ आः हूँ,梵文羅馬擬音:oṃ āḥ hūṃ,身語意) ས་མ་ཡ!(藏文,梵文天城體:समय,梵文羅馬擬音:samaya,誓言) རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ!(藏文,梵文天城體:ग्या ग्या ग्या,梵文羅馬擬音:gya gya gya,封印、加持、擴大) 這是化身果丹堅(Sprul-sku rgod-ldem-can)從北方桑桑拉扎(Byang-zang-zang lha-brag)的山腰迎請出來的。 書寫此文者乃純潔白蓮之友,愿其功德遍佈所有眾生之界,愿其以善巧之法開啟法界昆達(chos-khams kun-da)之微笑,愿所有眾生皆因富饒而滿足!
【English Translation】 Dha dho! OM AH HUNG! SAMAYA! GYA GYA GYA! This was invited by the incarnate Godemchen (Sprul-sku rgod-ldem-can) from the waist of the northern Sangsang Lhadrak (Byang-zang-zang lha-brag). May the writer of this be a friend of the pure white lotus, may their merit pervade the realm of all beings, may they skillfully open the smiling Kunda (chos-khams kun-da) of the Dharma realm, and may all beings be satisfied with abundance!