td0512_甘露初供小品 共同支分 初供.g2.0f

大寶伏藏TD512བདུད་རྩི་ཕུད་སྐོང་ཆུང་བའོ༔ སྤྱིའི་ཡན་ལག །ཕུད་སྐོང་། 14-33-1a ༄༅། །བདུད་རྩི་ཕུད་སྐོང་ཆུང་བའོ༔ སྤྱིའི་ཡན་ལག །ཕུད་སྐོང་། ༁ྃ༔ བདུད་རྩི་ཕུད་སྐོང་ཆུང་བའོ༔ འདི་ཡི་བྱ་ཐབས་ནི༔ རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ༔ ཆང་ཕུད་དང་༔ ཕུད་སྣ་ཚོགས་ལ་པཉྩ་བསྲེ༔ བདུད་རྩི་བྱིན་རླབས་གཞུང་བཞིན་བྱའོ༔ འདིས་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཉམས་ཆག་དང་༔ ལྷག་མ་ཤོར་བ་དང་༔ སེར་སྣས་བསྒྲིབས་པ་ཐམས་ཅད་བྱང་ཞིང་དག་པར་འགྱུར་རོ༔ 14-33-1b བདུད་རྩི་ཕུད་སྐོང་བཞུགས་སོ༔ ཨོཾ༔ བཞེངས་ཤིག་བཞེངས་ཤིག་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ བུདྡྷ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ ཆང་ཕུད་གཉན་གྱི་མཆོད་པ་བཞེས༔ དམ་རྫས་གཉན་གྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཧཱུྃ༔ སྨུག་ནག་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཆེ་མཆོག་ཡོན་ཏན་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས༔ བཞེངས་ཤིག་བཞེངས་ཤིག་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ ཆང་ཕུད་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ དམ་རྫས་གཉན་གྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་༔ བྱད་དང་རིག་སྔགས་དམོད་མོ་ཟློག༔ བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ གཏི་མུག་རྣམ་པར་དག་གྱུར་ཅིག༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པར་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ མཐིང་ནག་གྲུ་གསུམ༴ ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས༴ བཞེངས་ཤིག་བཞེངས་ཤིག༴ ཆང་ཕུད་བདུད་རྩིའི༴ དམ་རྫས་གཉན་གྱིས༴ བྱད་དང་དམོད་མོ་རིག་སྔགས་ཟློག༔ བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཞེ་སྡང་རྣམ་པར༴ མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པར་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ སེར་ནག་གྲུ་གསུམ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ འཇམ་དཔལ་སྐུ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ བཞེངས་ཤིག་བཞེངས་ཤིག་དབྱིངས་ 14-33-2a ནས་བཞེངས༔ ཆང་ཕུད་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ དམ་རྫས་གཉན་གྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང་༔ བྱད་དང་རིག་སྔགས་དམོད་མོ་ཟློག༔ བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ང་རྒྱལ་རྣམ་པར་དག་གྱུར་ཅིག༔ མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པར་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ དམར་ནག་གྲུ་གསུམ༴ པདྨ་གསུང་གི་ལྷ་ཚོགས༴ བཞེངས་ཤིག་བཞེངས་ཤིག༴ ཆང་ཕུད་བདུད་རྩིའི༴ དམ་རྫས་གཉན་གྱིས༴ བྱད་དང་རིག་སྔགས༴ བདག་དང་སེམས་ཅན༴ འདོད་ཆགས་རྣམ་པར༴ སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས༴ ཧཱུྃ༔ ལྗང་ནག་གྲུ་གསུམ༴ ཕུར་པ་ཕྲིན་ལས༴ བཞེངས་ཤིག༴ ཆང་ཕུད་བདུད་རྩིའི༴ དམ་རྫས་གཉན་གྱིས༴ བྱད་དང་རིག་སྔགས༴ བདག་དང་སེམས་ཅན༴ ཕྲག་དོག་རྣམ་པར༴ བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས༴ ཧཱུྃ༔ ཤ་ཁྲག་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ མ་མོ་རྦོད་གཏོང་ལྷ་ཚོགས༴ བཞེངས་ཤིག་བཞེངས་ཤིག༴ ཆང་ཕུད་བདུད་རྩིའི༴ དམ་རྫས་གཉན་གྱིས༴ བྱད་དང་རིག་སྔགས༴ བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ༔ མ་མོའི་ཁྲག་ཟོར་འཕེན་པ་ཟློག༔ ཕྲ་མེན་མ་ཡི་ངན་སྔགས་ཟློག༔ རྨིས་ལྟས་མཚན་ལྟས་ངན་པ༴ ལོ་སྐག་ཟླ་སྐག་ཐམས་

【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD512甘露精華供(小)。總體部分,精華供。 甘露精華供(小)。總體部分,精華供。 ༁ྃ༔ 甘露精華供(小)。此法的操作方法是:在珍寶器皿中,放入上等酒,以及各種精華,混合五種精華(五甘露),如法進行甘露加持。以此可以清淨所有違犯誓言、遺漏和吝嗇所造成的障礙。 甘露精華供儀軌。嗡!祈請降臨,祈請降臨,從法界中降臨。四十二尊寂靜本尊佛陀從法界中降臨。享用上等酒的供養,以殊勝的誓言物圓滿誓言,加持我這位修行者。吽!從黑紅色三角形燃燒的壇城中,偉大殊勝的功德本尊及其眷屬,祈請降臨,祈請降臨,從法界中降臨。獻上上等酒甘露的供養,以殊勝的誓言物圓滿誓言,遣除詛咒和明咒,願我和一切眾生的愚癡得以完全清淨,願能證悟法界智慧。 吽!深藍色三角形(壇城)……,真實意之本尊及其眷屬……,祈請降臨,祈請降臨……,上等酒甘露的……,殊勝誓言物……,遣除詛咒和明咒,願我和一切眾生的嗔恨得以完全清淨,願能證悟如鏡智慧。 吽!黃黑色三角形燃燒的壇城中,文殊身之本尊及其眷屬,祈請降臨,祈請降臨,從法界中降臨。獻上上等酒甘露的供養,以殊勝的誓言物圓滿誓言,遣除詛咒和明咒,願我和一切眾生的我慢得以完全清淨,願能證悟平等性智。 吽!紅黑色三角形(壇城)……,蓮花語之本尊及其眷屬……,祈請降臨,祈請降臨……,上等酒甘露的……,殊勝誓言物……,遣除詛咒和明咒……,願我和一切眾生的貪慾得以完全清淨,願能證悟妙觀察智。 吽!綠黑色三角形(壇城)……,金剛橛事業(之本尊)……,祈請降臨……,上等酒甘露的……,殊勝誓言物……,遣除詛咒和明咒……,願我和一切眾生的嫉妒得以完全清淨,願能證悟成所作智。 吽!在血肉匯聚如海洋的壇城中,瑪姆(女護法)降伏本尊及其眷屬……,祈請降臨,祈請降臨……,上等酒甘露的……,殊勝誓言物……,遣除詛咒和明咒……,願我和一切眾生,遣除瑪姆的血箭,遣除妖女的惡咒,遣除惡夢和兇兆,遣除流年不利和月份不順……

【English Translation】 . The Nectar Essence Fulfillment (Small) from the Great Treasure of the Duddtsi Phudkong TD512. General Section. Essence Fulfillment. The Nectar Essence Fulfillment (Small). General Section. Essence Fulfillment. ༁ྃ༔ The Nectar Essence Fulfillment (Small). The method for this is: inside a precious vessel, place the finest chang (barley beer), and various essences, mix the five essences (Pancha), and bless the nectar according to the text. This will purify and cleanse all impairments of samaya (vows), omissions, and obscurations caused by miserliness. The Nectar Essence Fulfillment resides here. Om! Arise, arise, arise from the expanse! Forty-two Buddhas of peaceful deities, arise from the expanse! Accept the offering of the finest chang, fulfill the samaya with powerful samaya substances, bless me, the supreme practitioner! Hum! From the center of the triangular dark maroon blazing mandala, the supreme, great qualities deities with their retinue, arise, arise, arise from the expanse! Offer the offering of the finest chang nectar, fulfill the samaya with powerful samaya substances, avert curses, mantras, and evil spells! May the delusion of myself and all sentient beings be completely purified! May we realize the Dharmadhatu wisdom! Hum! Dark blue triangle..., the deities of the true mind..., arise, arise..., of the finest chang nectar..., with powerful samaya substances..., avert curses and evil spells! May the hatred of myself and all sentient beings be completely purified! May we realize mirror-like wisdom! Hum! From the center of the triangular yellow-black blazing mandala, Manjushri, the deities of body, with their retinue, arise, arise, arise from the expanse! Offer the offering of the finest chang nectar, fulfill the samaya with powerful samaya substances, avert curses, mantras, and evil spells! May the pride of myself and all sentient beings be completely purified! May we realize equanimity wisdom! Hum! Red-black triangle..., Padma, the deities of speech..., arise, arise..., of the finest chang nectar..., with powerful samaya substances..., avert curses and mantras..., of myself and all sentient beings..., may the attachment be completely purified..., discriminating awareness wisdom... Hum! Green-black triangle..., Phurba (Vajrakila), the deities of activity..., arise..., of the finest chang nectar..., with powerful samaya substances..., avert curses and mantras..., of myself and all sentient beings..., may the jealousy be completely purified..., accomplishing activity wisdom... Hum! From the center of the mandala swirling with an ocean of flesh and blood, Mamo (female protectors) and deities who send forth curses..., arise, arise..., of the finest chang nectar..., with powerful samaya substances..., avert curses and mantras..., for myself and all sentient beings, avert the Mamo's blood-soaked weapons, avert the evil spells of the wicked women, bad dreams and omens, all inauspicious years and months...


ཅད༴ བཟློག་ཅིང་ 14-33-2b བསྒྱུར་བའི་དུས་ལ་བབས༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ ཐུགས་རྗེ་གདུང་འཚོབ༴ རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན་ལྷ་ཚོགས༴ བཞེངས་ཤིག༴ ཆང་ཕུད་བདུད་རྩིའི༴ དམ་རྫས་གཉན་གྱིས༴ བྱད་དང་དམོད༴ བདག་དང་སེམས་ཅན༴ དུག་ལྔ་རྣམ་པར་དག་གྱུར་ཅིག༔ སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ འཇིག་རྟེན་མཆོད་བསྟོད༴ བཞེངས་ཤིག༴ ཆང་ཕུད་བདུད་རྩིའི༴ དམ་རྫས་གཉན༴ བྱད་དང་རིག༴ བདག་དང་༴ དུས་མིན་འཆི་བ་བརྒྱད་རྣམས་ཟློག༔ ལྟས་ངན་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཅིག་ཟློག༔ ཡེ་འདྲོག་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ༴ རྨིས་ལྟས་མཚན་ལྟས་ངན་པ་ཟློག༔ བཟློག་ཅིང་བསྒྱུར་བའི་དུས་ལ་བབས༔ བཅོལ་པའི༴ ཧཱུྃ༔ གཏུམ་དྲག་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ དམོད་པ་དྲག་སྔགས༴ བཞེངས་ཤིག༴ ཆང་ཕུད༴ དམ་རྫས༴ བྱད་དང་༴ བདག་དང་༴ དུས་མིན་འཆི་བ་བརྒྱད་རྣམས་ཟློག༔ ལྟས་ངན་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཅིག༴ ཡེ་འདྲོག་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ༴ རྨིས་ལྟས་མཚན་ལྟས་ངན་པ་ཟློག༔ བཟློག་ཅིང་བསྒྱུར་བའི་དུས་ལ་བབས༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ ཕྱི་རིམ་བར་ཁྱམས་ཁོར་ཡུག་ཆེན་པོ་ནས༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་སྡོད་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་ 14-33-3a དང་བཅས༔ བཞེངས་ཤིག༴ ཆང་ཕུད༴ དམ་རྫས༴ བཞེས་ཤིག་རོལ་ཅིག་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ བྱད་དང་རིག་སྔགས་དམོད་པ་ཟློག༔ བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ དུས་མིན་འཆི་བ་བརྒྱད་རྣམས་ཟློག༔ ལྟས་ངན་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཅིག་ཟློག༔ ཡེ་འདྲོག་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཟློག༔ རྨིས་ལྟས་མཚན་ལྟས་ངན་པ་ཟློག༔ བཟློག་ཅིང་བསྒྱུར་བའི་དུས་ལ་བབས༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཕུད་སྐོང་བསྡུས་པ་མངའ་བདག་ཉང་གི་གཏེར་མ་ཐེམ་མེད་ཀྱི་ཆོས་སྡེ་ལས་བྱོན་པའོ།། །།

【現代漢語翻譯】 遮止並 轉變之時已到! 祈願所託之事圓滿完成! 吽! 大悲垂念(Thugs rje gdung 'tshob)! 持明上師諸尊(Rig 'dzin slob dpon lha tshogs)! 請起(Bzhengs shig)! 以醇酒甘露之精華, 以誓物之神力, 遣除詛咒與惡語, 愿我與眾生, 五毒皆得清凈! 愿獲五身五智! 吽! 從尸陀林秘密殊勝之壇城中, 世間供贊('Jig rten mchod bstod)! 請起(Bzhengs shig)! 以醇酒甘露之精華, 以誓物之神力, 遣除詛咒與邪術, 愿我與, 遣除八種非時死! 遣除八十一惡兆! 遣除三百六十種妖魔! 遣除惡夢、惡相、惡兆! 遮止並轉變之時已到! 祈願所託之事… 吽! 從烈焰般熾燃之忿怒壇城中, 猛咒惡語(Dmod pa drag sngags)! 請起(Bzhengs shig)! 以醇酒… 以誓物… 遣除詛咒與… 愿我與… 遣除八種非時死! 遣除八十一惡兆! 遣除三百六十種妖魔! 遣除惡夢、惡相、惡兆! 遮止並轉變之時已到! 祈願所託之事圓滿完成! 吽! 從外層迴廊廣大之環境中, 具光護法眷屬諸尊(Dpal gyi bka' sdod lha tshogs 'khor dang bcas)! 請起(Bzhengs shig)! 以醇酒… 以誓物… 請享用,請嬉戲,卡讓卡嘿(kHa raM kHA hi)! 遣除詛咒、邪術與惡咒! 愿我與一切眾生, 遣除八種非時死! 遣除八十一惡兆! 遣除三百六十種妖魔! 遣除惡夢、惡相、惡兆! 遮止並轉變之時已到! 祈願所託之事圓滿完成! 此精華會供簡軌,出自娘·尼瑪沃色(mNga' bdag nyang)之伏藏法《無墻教法》(Them med kyi chos sde)。

【English Translation】 Turning back and The time for transformation has come! May the entrusted task be accomplished! Hūṃ! Compassionate One who relieves suffering (Thugs rje gdung 'tshob)! Vidyādhara Guru Deities (Rig 'dzin slob dpon lha tshogs)! Arise (Bzhengs shig)! With the essence of pure liquor nectar, With the power of sacred substances, Repel curses and maledictions, May I and all sentient beings, Be purified of the five poisons! May we attain the five kāyas and five wisdoms! Hūṃ! From the charnel ground, the supreme secret maṇḍala, Worldly offerings and praises ('Jig rten mchod bstod)! Arise (Bzhengs shig)! With the essence of pure liquor nectar, With the power of sacred substances, Repel curses and black magic, May I and, Repel the eight untimely deaths! Repel the eighty-one bad omens! Repel the three hundred and sixty demons! Repel bad dreams, bad signs, bad omens! The time for turning back and transformation has come! May the entrusted task... Hūṃ! From the fierce and blazing wrathful maṇḍala, Fierce mantras and curses (Dmod pa drag sngags)! Arise (Bzhengs shig)! With pure liquor... With sacred substances... Repel curses and... May I and... Repel the eight untimely deaths! Repel the eighty-one bad omens! Repel the three hundred and sixty demons! Repel bad dreams, bad signs, bad omens! The time for turning back and transformation has come! May the entrusted task be accomplished! Hūṃ! From the vast environment of the outer courtyard, Glorious Dharma Protector retinue deities (Dpal gyi bka' sdod lha tshogs 'khor dang bcas)! Arise (Bzhengs shig)! With pure liquor... With sacred substances... Please enjoy, please play, Kha ram kha hi (kHa raM kHA hi)! Repel curses, black magic, and evil mantras! May I and all sentient beings, Repel the eight untimely deaths! Repel the eighty-one bad omens! Repel the three hundred and sixty demons! Repel bad dreams, bad signs, bad omens! The time for turning back and transformation has come! May the entrusted task be accomplished! This concise essence gathering offering comes from the 'Wall-less Dharma Teachings' (Them med kyi chos sde), a treasure of Nyang Nyima Özer (mNga' bdag nyang).