td0359_天法中帕當巴修法 天法 修法.g2.0f
大寶伏藏TD359གནམ་ཆོས་ལས་ཕ་དམ་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞུགས་ལགས་སོ༔ གནམ་ཆོས། སྒྲུབ་ཐབས། 11-26-1a ༄༅། །གནམ་ཆོས་ལས་ཕ་དམ་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞུགས་ལགས་སོ༔ གནམ་ཆོས། སྒྲུབ་ཐབས། ༁ྃ༔ གནམ་ཆོས་ལས་ཕ་དམ་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞུགས་ལགས་སོ༔ རྗེ་བཙུན་དམ་པ་སངས་རྒྱས་ལ༔ སྒོ་གསུམ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དམ་པ་རྒྱ་གར་སྒྲུབ་པ་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་མེད་ཅིང་གཏོར་མ་མེད༔ དམིགས་པ་དམ་པ་རྒྱ་གར་ནི༔ སྐུ་མདོག་སྨུག་པོ་ཞལ་གཅིག་པ༔ ཕྱག་གཉིས་ཕྱག་མཚན་འདི་ལྟར་རོ༔ ཌཱ་མ་རུ་དང་རྐང་གླིང་འཛིན༔ གྲུབ་ཐོབ་ཆ་ལུགས་ཚུལ་དུ་བསྐྱེད༔ ཨོཾ་ཀ་མ་ལ་ཤྲཱི་ཧཱུྃ་ཧ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ཡིས་དམ་པ་རྒྱ་གར་འགྲུབ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་ཐམ་གུ་ཧྱ༔ འདིའི་ཞལ་གྱི་གདམས་པ་ནི༔ སྐད་ཅིག་དྲན་རྫོགས་དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་བསྐྱེད༔ དབུ་སྐྲ་ཐོར་ཚུགས་རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་དང་༔ རས་དཀར་པོའི་ཨང་རག་ཅན༔ བལ་ཐུལ་ནི་མ་གསུངས༔ ཕྲག་པ་གཡོན་དུ་རྟེན་འབྲེལ་གལ་ཏ་བཀལ་པ༔ ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧཱུྃ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་ཐམ་གུ་ཧྱ༔ ཞེས་པ་འདི་གདོང་ངན་གྱི་ལོ་ཐ་སྐར་ཟླ་བའི་ཉི་ཤུའི་ནུབ། དམ་པ་སངས་རྒྱས་མངོན་རྟོགས་དང་མཚུངས་པ་གཅིག་དངོས་སུ་ཞལ་གཟིགས་ཏེ་སྒྲུབ་ཐབས་འདི་དངོས་སུ་གནང་སྟེ། རིག་འཛིན་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་དགུང་ལོ་བཅུ་གཉིས་པ་ལའོ། །དབང་གཟུངས་དབང་ངོ་།། །།
【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD359 來自天法之帕當巴(Padampa,印度佛教大師)修法 天法,修法 來自天法之帕當巴修法 至尊聖者佛陀前, 以身語意恭敬禮拜。 帕當巴印度之修法, 無需壇城亦無需食子。 觀想帕當巴印度尊, 身色灰藍一面容, 雙手持物如下示: 持顱鼓與腿骨號, 觀想成就者之形象。 嗡 嘎瑪拉 希利 吽 哈 梭哈 (藏文:ཨོཾ་ཀ་མ་ལ་ཤྲཱི་ཧཱུྃ་ཧ་སྭཱ་ཧཱ༔,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ kamala śrī hūṃ ha svāhā,漢語字面意思:嗡,蓮花,吉祥,吽,哈,梭哈) 以此成就帕當巴印度尊。 薩瑪雅(Samaya,誓言)。 嘉嘉嘉(Gya Gya Gya,增長增長增長)。 卡塔姆 古雅(Katham Guhya,秘密)。 此法口訣之精要: 剎那憶念圓滿,上師與本尊無別而生起。 頂發豎立,六種骨飾為莊嚴, 身披白色亞麻布。 未提及羊毛墊。 左肩搭象徵緣起的嘎達(kata,一種絲綢圍巾)。 心間日輪上,吽字(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽)為咒語所圍繞。 薩瑪雅(Samaya,誓言)。 嘉嘉嘉(Gya Gya Gya,增長增長增長)。 卡塔姆 古雅(Katham Guhya,秘密)。 此乃惡面之年,塔星月之二十日夜, 與帕當巴桑結(Padampa Sangye)親見無別,親自面見並賜予此修法。 于持明轉世之身,米居多杰(Mingyur Dorje)十二歲時。 灌頂,咒語灌頂。
【English Translation】
Great Treasure of the Sky Dharma TD359, Practice Method of Father Padampa from the Sky Dharma Sky Dharma, Practice Method Practice Method of Father Padampa from the Sky Dharma To the venerable and holy Buddha, I prostrate with reverence through body, speech, and mind. The practice of Padampa in India, Has no mandala and no torma. The visualization of Padampa in India, Is of a bluish-grey color, with one face, The two hands hold these attributes: Holding a damaru and a kangling, Generated in the manner of a siddha. Om Kamala Shri Hum Ha Svaha (藏文:ཨོཾ་ཀ་མ་ལ་ཤྲཱི་ཧཱུྃ་ཧ་སྭཱ་ཧཱ༔,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ kamala śrī hūṃ ha svāhā,漢語字面意思:Om, Lotus, Auspicious, Hum, Ha, Svaha) Through this, Padampa of India is accomplished. Samaya (誓言). Gya Gya Gya (增長增長增長). Katham Guhya (秘密). The essential instruction of this practice is: In an instant, the complete recollection, the guru and deity are generated inseparably. The hair is upright, adorned with six bone ornaments, Wearing a white linen cloth. No mention of a wool cushion. A kata (scarf) symbolizing interdependence is draped over the left shoulder. At the heart, on a sun disc, the Hum (藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:Hum) is surrounded by mantra. Samaya (誓言). Gya Gya Gya (增長增長增長). Katham Guhya (秘密). This was on the night of the twentieth day of the month of the star Tha in the year of the evil face, Padampa Sangye was directly seen, indistinguishable from realization, and personally bestowed this practice method. To the incarnate Rigdzin, Mingyur Dorje, at the age of twelve. Empowerment, mantra empowerment.