td0358_天法中毗盧遮那上師修 天法上師修 修法.g2.0f

大寶伏藏TD358གནམ་ཆོས་ལས་བིརྺ་པའི་བླ་སྒྲུབ་བཞུགས་སོ༔ གནམ་ཆོས་བླ་སྒྲུབ། སྒྲུབ་ཐབས། 11-25-1a ༄༅། །གནམ་ཆོས་ལས་བིརྺ་པའི་བླ་སྒྲུབ་བཞུགས་སོ༔ གནམ་ཆོས་བླ་སྒྲུབ། སྒྲུབ་ཐབས། ༁ྃ༔ གནམ་ཆོས་ལས་བིརྺ་པའི་བླ་སྒྲུབ་བཞུགས་སོ༔ ན་མོ་མ་ཧཱ་སིདྡྷི་ཡེ༔ གྲུབ་ཆེན་བིརྺ་སྒྲུབ་པ་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་གཏོར་མ་སོགས་མི་དགོས༔ བིརྺ་པ་ནི་སྐུ་མདོག་སྨུག༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཉི་ཟེར་དང་༔ བྷནྡྷ་བདུད་རྩིས་བཀང་བ་འཛིན༔ ཞབས་གཉིས་ཕྱེད་པའི་སྐྱིལ་མོས་བཞུགས༔ ན་མོ་བིརྺ་ཀ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ དེ་ཡིས་བིརྺ་པ་འགྲུབ་བོ༔ དེ་ནས་དེ་ཡི་ལས་ཚོགས་ནི༔ ཧ་ཀ་ག༔ ཉིན་གཅིག་ཚར་བདུན་བཏོན་པ་ན༔ ཉི་མ་བདུན་གྱི་བར་ཆད་སེལ༔ གསེར་གྱིས་བྲིས་ནས་བཏགས་པ་ན༔ ཟླ་བ་སྟོང་གི་བར་ཆད་སེལ༔ དངུལ་གྱིས་བྲིས་ནས་བཏགས་པ་ན༔ ཉིན་ཞག་སྟོང་གི་བར་ཆད་སེལ༔ བཻཌཱུཪྻ་ཡིས་བྲིས་བཏགས་ན༔ ཉི་མ་སྟོང་གི་བར་ཆད་སེལ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཨ་ཀ་ཧ་ན༔ ཡུ་གེ་ཡུ་གེ༔ ཨང་འགའ་གེ༔ ཨང་འགའ་གེ༔ ཨ་གུ་ཧ་ར༔ ཨ་གུ་ཧ་ར༔ ཡང་ཏ་ཡ༔ ཡང་ཏ་ཡ༔ མ་ར་ག་ཏ༔ མ་ར་ཏ་ན་བ་ན་བ༔ ཨུ་གེ་ད་ཨུ་གེ༔ ཉིན་གཅིག་ཚར་བདུན་བཏོན་པ་ན༔ བཏོན་ཉིན་དེ་ཡི་བར་ཆད་སེལ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་ཐམ་གུ་ཧྱ༔ ཧ།༔ ཧྱ༔ འདིའི་ཞལ་གདམས་ལ༔ བདག་བསྐྱེད་བྱ༔ ཐོར་ཚུགས་དང་རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་རས་སྨུག་པོའི་ཨང་རག་ཅན༔ ཀྲྀཥྞ་སཱ་རའི་པགས་པའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པའོ༔ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་ལ་བསྙེན་སྔགས་ན་མོ་ཅན་གྱིས་བསྐོར༔ སྤྱན་འདྲེན་མི་དགོས་དྲན་རྫོགས་སོ༔ ཧ་ཀ་གའི་སྔགས་སོགས་ལས་སྔགས་ 11-25-1b མང་ཉུང་གང་འདོན་ཡང་བསྙེན་སྔགས་དང་སྦྲེལ་མི་དགོས༔ སྔོན་སྒྲུབ་པའི་བསྙེན་པ་ཚར་ནས༔ ལས་སྦྱོར་དུས་བསྙེན་སྔགས་བཟླ་མི་དགོས༔ བཏགས་རྒྱུ་དེ་རྣམས་རང་སྔགས་དེས་རབ་གནས་བྱའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཞེས་པ་འདི་གདོང་ངན་གྱི་ལོ་ཐ་སྐར་ཟླ་བའི་ཉེར་གཅིག་ནུབ། གཡས་སུ་གྲུབ་ཆེན་བིརྺ་པ་མངོན་རྟོགས་དང་མཚུངས་པ། གཡོན་དུ་ཨོ་རྒྱན་སྤྲུལ་སྐུའི་ཆ་ལུགས་ཅན་གཅིག་དུས་གཅིག་ལ་ཞལ་གཟིགས་ཏེ། སྒྲུབ་ཐབས་འདི་བིརྺ་པས་དངོས་སུ་གསུངས་ནས། སྔགས་རྣམས་ཨོ་རྒྱན་གྱིས་ཚར་རེ་ཞུ་དག་གི་ཚུལ་དུ་གསུངས་ཏེ། སྤྲུལ་སྐུ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་དགུང་ལོ་བཅུ་གཉིས་པ་ལའོ། །འདིའི་དབང་གཟུངས་དབང་ལྟར་རོ།། །།

【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD358 來自天法之毗瓦巴上師修法 天法上師修法。修法。 ༁ྃ༔ 來自天法之毗瓦巴上師修法༔ 頂禮大成就者! 大成就者毗瓦巴修法: 無需壇城、朵瑪等。 毗瓦巴身色為灰褐色,一面二臂,手持日輪和盛滿甘露的顱器,雙足半跏趺坐。 那摩 毗瓦 嘎 悉地 吽 (藏文:ན་མོ་བིརྺ་ཀ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ,梵文天城體:नमो विरक सिद्धि हुं,梵文羅馬擬音:Namo vira ka siddhi hum,漢語字面意思:頂禮毗瓦悉地吽) 以此可成就毗瓦巴。 接下來是他的事業法: 哈 嘎 嘎 (藏文:ཧ་ཀ་ག,梵文天城體:ह क ग,梵文羅馬擬音:Ha ka ga,漢語字面意思:哈 嘎 嘎) 唸誦一天七遍,可消除七日的障礙。 用黃金書寫佩戴,可消除千月的障礙。 用白銀書寫佩戴,可消除千日的障礙。 用藍寶石書寫佩戴,可消除千日的障礙。 薩瑪雅 (藏文:ས་མ་ཡ,梵文天城體:समय,梵文羅馬擬音:Samaya,漢語字面意思:誓言) 嘉 嘉 嘉 (藏文:རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ,梵文天城體:ग्या ग्या ग्या,梵文羅馬擬音:Gya gya gya,漢語字面意思:印 印 印) 阿 嘎 哈 那 (藏文:ཨ་ཀ་ཧ་ན,梵文天城體:अ क ह न,梵文羅馬擬音:A ka ha na,漢語字面意思:阿 嘎 哈 那) 玉 給 玉 給 (藏文:ཡུ་གེ་ཡུ་གེ,梵文天城體:यु गे यु गे,梵文羅馬擬音:Yu ge yu ge,漢語字面意思:玉 給 玉 給) 昂 嘎 給 (藏文:ཨང་འགའ་གེ,梵文天城體:अं गा गे,梵文羅馬擬音:Ang ga ge,漢語字面意思:昂 嘎 給) 昂 嘎 給 (藏文:ཨང་འགའ་གེ,梵文天城體:अं गा गे,梵文羅馬擬音:Ang ga ge,漢語字面意思:昂 嘎 給) 阿 咕 哈 Ra (藏文:ཨ་གུ་ཧ་ར,梵文天城體:अ गु ह र,梵文羅馬擬音:A gu ha ra,漢語字面意思:阿 咕 哈 Ra) 阿 咕 哈 Ra (藏文:ཨ་གུ་ཧ་ར,梵文天城體:अ गु ह र,梵文羅馬擬音:A gu ha ra,漢語字面意思:阿 咕 哈 Ra) 揚 達 亞 (藏文:ཡང་ཏ་ཡ,梵文天城體:यंग त य,梵文羅馬擬音:Yang ta ya,漢語字面意思:揚 達 亞) 揚 達 亞 (藏文:ཡང་ཏ་ཡ,梵文天城體:यंग त य,梵文羅馬擬音:Yang ta ya,漢語字面意思:揚 達 亞) 瑪 Ra 嘎 達 (藏文:མ་ར་ག་ཏ,梵文天城體:म र ग त,梵文羅馬擬音:Ma ra ga ta,漢語字面意思:瑪 Ra 嘎 達) 瑪 Ra 達 那 瓦 那 瓦 (藏文:མ་ར་ཏ་ན་བ་ན་བ,梵文天城體:म र त न ब न ब,梵文羅馬擬音:Ma ra ta na ba na ba,漢語字面意思:瑪 Ra 達 那 瓦 那 瓦) 烏 給 達 烏 給 (藏文:ཨུ་གེ་ད་ཨུ་གེ,梵文天城體:उ गे द उ गे,梵文羅馬擬音:U ge da u ge,漢語字面意思:烏 給 達 烏 給) 唸誦一天七遍,可消除唸誦當天的障礙。 薩瑪雅 (藏文:ས་མ་ཡ,梵文天城體:समय,梵文羅馬擬音:Samaya,漢語字面意思:誓言) 嘉 嘉 嘉 (藏文:རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ,梵文天城體:ग्या ग्या ग्या,梵文羅馬擬音:Gya gya gya,漢語字面意思:印 印 印) 卡 塔 姆 咕 雅 (藏文:ཁ་ཐམ་གུ་ཧྱ,梵文天城體:ख तम गु ह्य,梵文羅馬擬音:Kha tam gu hya,漢語字面意思:卡 塔 姆 咕 雅) 哈 (藏文:ཧ,梵文天城體:ह,梵文羅馬擬音:Ha,漢語字面意思:哈)! 嘿 (藏文:ཧྱ,梵文天城體:ह्य,梵文羅馬擬音:Hya,漢語字面意思:嘿)! 此口訣中:觀想自身,具束髮、六骨飾,身穿灰紫色安拉嘎,坐于黑鹿皮上,心間吽字被那摩心咒圍繞,無需迎請,憶念圓滿。 哈 嘎 嘎 (藏文:ཧ་ཀ་ག,梵文天城體:ह क ग,梵文羅馬擬音:Ha ka ga,漢語字面意思:哈 嘎 嘎)等咒語,無論唸誦多少,都無需與心咒相連。 先前修持的唸誦完成後,在事業時無需唸誦心咒。 那些佩戴之物,用自己的咒語加持即可。 薩瑪雅 (藏文:ས་མ་ཡ,梵文天城體:समय,梵文羅馬擬音:Samaya,漢語字面意思:誓言) 嘉 嘉 嘉 (藏文:རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ,梵文天城體:ग्या ग्या ग्या,梵文羅馬擬音:Gya gya gya,漢語字面意思:印 印 印) 此法于惡月之星月二十一日黃昏時分,于右側顯現與大成就者毗瓦巴無二無別,左側顯現一位具鄔金化身裝束者,同時現身,此修法由毗瓦巴親自宣說,咒語由鄔金以校對形式逐一宣說,時為化身不變金剛十二歲時。 此灌頂如身灌頂般。 。

【English Translation】

Great Treasure of the Sky Dharma TD358: The Guru Sadhana of Birupa from the Sky Dharma. Sky Dharma Guru Sadhana. Sadhana. ༁ྃ༔ The Guru Sadhana of Birupa from the Sky Dharma ༔ Namo Mahasiddhaye! The Sadhana of the Great Accomplished Birupa: No mandala, torma, etc., are needed. Birupa's body color is greyish-brown, with one face and two arms, holding the sun's rays and a skull cup filled with nectar, with both feet in a half-lotus posture. Namo Biru Ka Siddhi Hum (藏文:ན་མོ་བིརྺ་ཀ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ,梵文天城體:नमो विरक सिद्धि हुं,梵文羅馬擬音:Namo vira ka siddhi hum,漢語字面意思:Homage to Biru, Accomplishment, Hum) By this, Birupa is accomplished. Next is his activity: Ha Ka Ga (藏文:ཧ་ཀ་ག,梵文天城體:ह क ग,梵文羅馬擬音:Ha ka ga,漢語字面意思:Ha Ka Ga) Reciting seven times a day eliminates obstacles for seven days. Writing and wearing it with gold eliminates obstacles for a thousand months. Writing and wearing it with silver eliminates obstacles for a thousand days. Writing and wearing it with lapis lazuli eliminates obstacles for a thousand days. Samaya (藏文:ས་མ་ཡ,梵文天城體:समय,梵文羅馬擬音:Samaya,漢語字面意思:Commitment) Gya Gya Gya (藏文:རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ,梵文天城體:ग्या ग्या ग्या,梵文羅馬擬音:Gya gya gya,漢語字面意思:Seal Seal Seal) A Ka Ha Na (藏文:ཨ་ཀ་ཧ་ན,梵文天城體:अ क ह न,梵文羅馬擬音:A ka ha na,漢語字面意思:A Ka Ha Na) Yu Ge Yu Ge (藏文:ཡུ་གེ་ཡུ་གེ,梵文天城體:यु गे यु गे,梵文羅馬擬音:Yu ge yu ge,漢語字面意思:Yu Ge Yu Ge) Ang Ga Ge (藏文:ཨང་འགའ་གེ,梵文天城體:अं गा गे,梵文羅馬擬音:Ang ga ge,漢語字面意思:Ang Ga Ge) Ang Ga Ge (藏文:ཨང་འགའ་གེ,梵文天城體:अं गा गे,梵文羅馬擬音:Ang ga ge,漢語字面意思:Ang Ga Ge) A Gu Ha Ra (藏文:ཨ་གུ་ཧ་ར,梵文天城體:अ गु ह र,梵文羅馬擬音:A gu ha ra,漢語字面意思:A Gu Ha Ra) A Gu Ha Ra (藏文:ཨ་གུ་ཧ་ར,梵文天城體:अ गु ह र,梵文羅馬擬音:A gu ha ra,漢語字面意思:A Gu Ha Ra) Yang Ta Ya (藏文:ཡང་ཏ་ཡ,梵文天城體:यंग त य,梵文羅馬擬音:Yang ta ya,漢語字面意思:Yang Ta Ya) Yang Ta Ya (藏文:ཡང་ཏ་ཡ,梵文天城體:यंग त य,梵文羅馬擬音:Yang ta ya,漢語字面意思:Yang Ta Ya) Ma Ra Ga Ta (藏文:མ་ར་ག་ཏ,梵文天城體:म र ग त,梵文羅馬擬音:Ma ra ga ta,漢語字面意思:Ma Ra Ga Ta) Ma Ra Ta Na Ba Na Ba (藏文:མ་ར་ཏ་ན་བ་ན་བ,梵文天城體:म र त न ब न ब,梵文羅馬擬音:Ma ra ta na ba na ba,漢語字面意思:Ma Ra Ta Na Ba Na Ba) U Ge Da U Ge (藏文:ཨུ་གེ་ད་ཨུ་གེ,梵文天城體:उ गे द उ गे,梵文羅馬擬音:U ge da u ge,漢語字面意思:U Ge Da U Ge) Reciting seven times a day eliminates obstacles on the day of recitation. Samaya (藏文:ས་མ་ཡ,梵文天城體:समय,梵文羅馬擬音:Samaya,漢語字面意思:Commitment) Gya Gya Gya (藏文:རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ,梵文天城體:ग्या ग्या ग्या,梵文羅馬擬音:Gya gya gya,漢語字面意思:Seal Seal Seal) Kha Tam Gu Hya (藏文:ཁ་ཐམ་གུ་ཧྱ,梵文天城體:ख तम गु ह्य,梵文羅馬擬音:Kha tam gu hya,漢語字面意思:Kha Tam Gu Hya) Ha (藏文:ཧ,梵文天城體:ह,梵文羅馬擬音:Ha,漢語字面意思:Ha)! Hya (藏文:ཧྱ,梵文天城體:ह्य,梵文羅馬擬音:Hya,漢語字面意思:Hya)! In this oral instruction: Generate oneself, with hair tied up, six bone ornaments, wearing a greyish-purple Angrak, sitting on a black deer skin, with Hum at the heart surrounded by the Namo mantra, no need to invoke, remembrance is complete. The mantras such as Ha Ka Ga (藏文:ཧ་ཀ་ག,梵文天城體:ह क ग,梵文羅馬擬音:Ha ka ga,漢語字面意思:Ha Ka Ga), whether recited much or little, do not need to be combined with the heart mantra. After the recitation of the previous practice is completed, there is no need to recite the heart mantra during the activity. Consecrate those items to be worn with their own mantra. Samaya (藏文:ས་མ་ཡ,梵文天城體:समय,梵文羅馬擬音:Samaya,漢語字面意思:Commitment) Gya Gya Gya (藏文:རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ,梵文天城體:ग्या ग्या ग्या,梵文羅馬擬音:Gya gya gya,漢語字面意思:Seal Seal Seal) This was seen on the twenty-first evening of the star month of the evil month. On the right, the great accomplished Birupa appeared, identical to realization. On the left, one with the appearance of an Orgyen emanation appeared at the same time. This sadhana was spoken directly by Birupa, and the mantras were spoken by Orgyen in the manner of proofreading, when the emanation Mingyur Dorje was twelve years old. This empowerment is like the body empowerment. .