td0341_密要七部護法空行咒護法事業 密要父母 咒護.g2.0f

大寶伏藏TD341གསང་ཐིག་སྐོར་བདུན་བཀའ་སྲུང་མ་མོ་སྔགས་ཀྱི་སྲུང་མའི་ཕྲིན་ལས་བཞུགས་སོ། །གསང་ཐིག་ཡབ་ཡུམ། སྔགས་སྲུང་། 11-8-1a ༄༅། །གསང་ཐིག་སྐོར་བདུན་བཀའ་སྲུང་མ་མོ་སྔགས་ཀྱི་སྲུང་མའི་ཕྲིན་ལས་བཞུགས་སོ། །གསང་ཐིག་ཡབ་ཡུམ། སྔགས་སྲུང་། ༄༅། །གསང་ཐིག་སྐོར་བདུན་བཀའ་སྲུང་མ་མོ་སྔགས་ཀྱི་སྲུང་མའི་ཕྲིན་ལས་བཞུགས་སོ། ། 11-8-1b ཧཱུྃ༔ མཁའ་དབྱིངས་བདེ་ཆེན་དག་པའི་ཞིང་༔ ལྷུན་གྲུབ་དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་ཀློང་༔ མེ་རླུང་ཁྲག་མཚོ་རོ་གདན་དབུས༔ བྷྱོཿལས་དབྱིངས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ༔ ནམ་མཁའི་མདོག་ཅན་འཇིགས་པའི་གཟུགས༔ སྤྱན་གཅིག་འཁོར་འདས་དུས་ཀུན་གཟིགས༔ ཚེམས་གཅིག་ཉམས་པའི་སྲོག་ལ་གཟིར༔ རལ་གཅིག་མི་མངོན་དབྱིངས་སུ་འབར༔ སྲིད་ཞིར་མི་གནས་བརྐྱང་བསྐུམ་བསྒྲད༔ གཡས་གཡོན་ཞིང་དབྱུག་དགྲ་སྙིང་བསྣམས༔ སྦྲུལ་ལྔ་རིན་ཆེན་རུས་རྒྱན་སྤྲས༔ བ་སྤུའི་རྩེ་ནས་མེ་དཔུང་འབར༔ མེ་འབར་ཀློང་ནས་ལྕགས་སྤྱང་འགྱེད༔ སྡིག་ཅན་ཤ་ཁྲག་དམར་གཡོས་བྱེད༔ ཡེ་ཤེས་ལས་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི༔ མཁའ་འགྲོ་ཤུགས་ 11-8-2a འགྲོ་དྲེགས་པའི་ཚོགས༔ འབུམ་ཕྲག་གྲངས་མེད་འཁོར་དང་བཅས༔ སྣང་སྟོང་རིག་རྩལ་རོལ་པར་བསྐྱེད༔ ཐུགས་ལས་འོད་འཕྲོས་ཡེ་ཤེས་པ༔ འཁོར་བཅས་གནས་འདིར་ས་མཱ་ཛ༔ བྷྱོ༔ མ་སྐྱེས་ཀུན་བཟང་དབྱིངས་ཉིད་ལས༔ བདེ་ཆེན་རོལ་པ་ཁྲོས་པའི་ཡུམ༔ སྔགས་བདག་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ བསྟན་པ་སྲུང་ཕྱིར་འདིར་གཤེགས་ཤིག༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ དམ་ཚིག་སྤྲུལ་པའི་ངོ་བོ་ཉིད༔ གདོད་ནས་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོར་རྫོགས༔ གཉིས་མེད་བདེ་ཆེན་རོལ་པར་བཞུགས༔ རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་རྗེས་དགོངས་ཤིག༔ དབྱིངས་རིག་གཉིས་མེད་བརྡ་ཕྱག་འཚལ༔ ཕྱི་ནང་ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་ལྔ༔ གསང་བའི་དམ་རྫས་དབང་ལྔའི་མདངས༔ 11-8-2b ཚིལ་ཆེན་སྤོས་དང་ཞུན་ཆེན་མེ༔ ཁྲག་ཞག་དྲི་མཆོག་ཤ་ཆེན་བཤོས༔ རྐང་གླིང་ཐོད་རྔ་རོལ་མོའི་སྒྲ༔ དུག་གསུམ་བསྒྲལ་པའི་ཤ་ཁྲག་རུས༔ ཁྱད་པར་ཐབས་མཆོག་ཨ་མྲྀ་ཏ༔ ཤེས་རབ་བདེ་བའི་དམར་ཆེན་རྒྱུན༔ གཉིས་མེད་རོལ་པ་བ་ལིངྟ༔ སྦྱོར་དང་སྒྲོལ་བའི་པཱུ་ཛ་ཆེ༔ རྟེན་རྫས་སྒྲུབ་རྫས་སྐོང་བའི་རྫས༔ དངོས་བཤམས་ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་པ་ལས༔ བྱུང་བའི་མཁའ་འགྲོ་དགྱེས་མཆོད་སྤྲིན༔ མ་ཚང་མེད་པ་འདོད་དགུའི་གཏེར༔ རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའ་གང་བ་འབུལ༔ དགྱེས་མཆོད་བཞེས་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ འགལ་འཁྲུལ་ནོངས་པ་དབྱིངས་སུ་བསྐང་༔ དམ་ཚིག་བཞིན་དུ་བདག་སྲུང་ཞིང་༔ ནད་གདོན་འཇིགས་བརྒྱད་ཞི་བ་དང་༔ ཚེ་དཔལ་ལོངས་སྤྱོད་སྙན་གྲགས་སྤེལ༔ མོས་པ་ཐམས་ཅད་འདུ་བ་དང་༔ གནོད་པའི་དགྲ་བགེགས་མེད་པར་མཛོད༔ ཁྱད་པར་ཟབ་གསང་བསྟན་པ་སྲུངས༔ དེ་འཛིན་སྐྱེས་བུའི་སྐུ་ཚེ་སྲིངས༔ བསྟན་ལ་གནོད་པའི་སྡིག་ཅན

【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD341《秘密明點七支》護法瑪姆咒語之護法事業。 秘密明點本尊父母,咒語護法。 ཧཱུྃ༔(吽):空性大樂清凈剎, 任運成就尸林熾燃中, 火風血海尸墊上, བྷྱོཿ(bhyo,bhyaḥ,bhyaḥ,驚歎語)中生出法界空行母, 虛空色相怖畏身, 一眼遍觀輪涅一切時, 一齒噬咬衰敗之命, 一發無間於法界中燃, 不居有寂,舒捲而威懾, 右持鉞刀,左持杖,持敵心, 五蛇珍寶骨飾嚴, 毛孔尖端火焰燃, 火焰中現鐵狼群, 食罪者血肉作宴饗, 智慧業及世間之, 空行迅猛 行及驕慢眾, 百萬無數眷屬俱, 顯空覺效能量中生起, 心間放光迎請智慧尊, 眷屬一同降臨此處薩瑪札(samadza,samājaḥ,samājaḥ,誓言), བྷྱོཿ(bhyo,bhyaḥ,bhyaḥ,驚歎語)!無生普賢法界中, 大樂嬉戲忿怒母, 咒主空行眾眷屬, 為護教法降臨此, 班雜 薩瑪札(badzra samadza,vajra samājaḥ,vajra samājaḥ,金剛誓言), 誓言化身之自性, 本初圓滿智慧輪, 無二大樂遊戲中安住, 憶念金剛之誓言, 頂禮法界覺性無二之手印, 外內供養五妙欲, 秘密誓物五根之光彩, 大脂香及融化之油燈, 血油妙香大肉宴, 腿骨號筒顱骨鼓之樂音, 誅殺三毒之血肉骨, 尤勝方便殊勝甘露(amrita,amṛta,amṛta,不死), 智慧大樂之紅甘露, 無二遊戲中之食子, 結合誅殺之大供養, 所依物、修持物、圓滿物, 真實陳設意幻化, 所生空行悅意供云, 無缺所欲如意寶, 無盡虛空充滿獻, 受用悅意供,賜予諸成就, 違犯錯失於法界中圓滿, 如誓守護於我等, 息滅病魔及八怖畏, 增上壽命財富與名聲, 所欲一切皆成就, 遣除損害之邪魔, 尤勝守護甚深秘密教法, 延長持教者之壽命, 懲罰違背教法之罪人

【English Translation】

Great Treasure of the Dharma, TD341: The Activity of the Guardians of the Seven Cycles of Secret Bindu, the Mamo Mantra Guardians. Secret Bindu Father-Mother, Mantra Guardians. ཧཱུྃ༔(Hūṃ):In the pure realm of great bliss in the expanse of space, In the spontaneously accomplished charnel ground ablaze, Amidst fire, wind, blood-ocean, and corpse-seat, From བྷྱོཿ(bhyo,bhyaḥ,bhyaḥ,astonishment)arises the Ḍākiṇī of the expanse of reality, With a form of terror, the color of the sky, One eye beholding all times of saṃsāra and nirvāṇa, One tooth gnawing at the life of the degenerate, One hair blazing invisibly in the expanse, Not abiding in existence or peace, extending, contracting, and terrifying, Holding a chopper and staff in the right and left hands, and the heart of an enemy, Adorned with five snakes, precious jewels, and bone ornaments, Flames blazing from the tips of the body hairs, Iron wolves emerging from the midst of the blazing flames, Making a feast of the flesh and blood of sinners, The Ḍākiṇīs of wisdom, action, and the world, Swiftly moving and arrogant hosts, Accompanied by hundreds of thousands of countless retinues, Generating the play of appearance, emptiness, and awareness, Light radiating from the heart, inviting the wisdom beings, Together with their retinues, come to this place, samadza(samadza,samājaḥ,samājaḥ,vow)! བྷྱོཿ(bhyo,bhyaḥ,bhyaḥ,astonishment)! From the unborn, all-good expanse itself, The wrathful mother, the play of great bliss, Together with the hosts of mantra-lord Ḍākiṇīs, Come here to protect the teachings! Vajra samadza(badzra samadza,vajra samājaḥ,vajra samājaḥ,vajra vow)! The very essence of the emanation of samaya, Primordially complete in the wheel of wisdom, Abiding in the play of non-dual great bliss, Remember the vajra samaya! I prostrate to the gesture of non-duality of expanse and awareness! Outer and inner offerings, the five objects of desire, The radiance of the five empowerments, the secret samaya substances, Great fat incense and melted butter lamps, The finest scents of blood and marrow, a feast of great flesh, The sounds of thighbone trumpets and skull drums, The flesh, blood, and bones of those who have slain the three poisons, Especially the supreme method, amrita(amrita,amṛta,amṛta,immortal)! The great red flow of wisdom and bliss, The bali offering of non-dual play, The great pūja of union and liberation, The substances of support, the substances of accomplishment, the substances of fulfillment, From the actual arrangements and the emanations of the mind, Arises a cloud of offerings that delights the Ḍākiṇīs, A treasure of all desires, lacking nothing, I offer it, filling the vast sky, Accept this delightful offering and grant accomplishments! Fulfill any contradictions, errors, or faults in the expanse, Protect me according to your samaya, Pacify diseases, evil spirits, and the eight fears, Increase life, glory, enjoyment, and fame! Accomplish all aspirations, And eliminate harmful enemies and obstacles! Especially protect the profound and secret teachings, Prolong the life of those who uphold them, Punish the sinners who harm the teachings!


་གང་༔ མངོན་སྤྱོད་ལས་ཀྱིས་མྱུར་དུ་སྒྲོལ༔ མདོར་ན་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན༔ ཕྲིན་ལས་ཐོགས་པ་མེད་པར་སྒྲུབས༔ བྷྱོ༔ གསང་བ་ཡུམ་གྱི་བྷ་གའི་ཀློང་༔ མཚན་མའི་སྐྱོན་བྲལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ རྟག་པ་འགྱུར་མེད་བདེ་ཆེན་རྒྱན༔ རྒྱན་གྱི་རྒྱལ་མོའི་གཙོ་ལ་བསྟོད༔ སྣང་སྲིད་དབྱིངས་རྫོགས་གཙོ་མོའི་ 11-8-3a མཁའ༔ མཁའ་དབྱིངས་དག་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ལས༔ འདས་དང་མ་འདས་སྤྲུལ་པའི་གཟུགས༔ སྣ་ཚོགས་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན་ལ་བསྟོད༔ ཐུགས་ཀར་མི་འགྱུར་སྲོག་ཡིག་མཐར༔ འབུམ་ཕྲག་ཌཱ་ཀིའི་སྲོག་སྙིང་འཁོར༔ བདག་ཉིད་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་བསྐུལ༔ གང་བཅོལ་ལས་ཀུན་མྱུར་སྒྲུབ་བསམ༔ ཨོཾ་ཏྲག་རཀྴ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་དྲིལ་སྔགས་ཅི་ནུས་བཟླ༔ ཕྲིན་ལས་ཤམ་བུ་གང་འདོད་བསྒྱུར༔ རྒྱུན་དུ་མཆོད་ཅིང་དམ་ཚིག་བཟུང་༔ དེས་ནི་བྲན་བཞིན་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ས་མ་ཡ༔ མ་མོ་ཐུགས་དམ་བསྐང་བའི་ཕྱིར༔ མཐུན་རྫས་མཆོད་གཏོར་བཟང་དུ་བཤམ༔ སྔགས་རྒྱ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བརླབ༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ མ་སྐྱེས་ཀུན་བཟང་དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ༔ བདེ་ཆེན་རོལ་པ་ཌཱ་ཀིའི་གཙོ༔ དཔལ་ལྡན་མཁའ་འགྲོ་སྤྲུལ་འཁོར་བཅས༔ དགྱེས་བསྐང་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ འཁོར་འདས་དབྱིངས་ཀྱི་ཐིག་ལེར་འཁྱིལ༔ མ་སྐྱེས་འགག་པ་མེད་པ་སྟེ༔ འདི་ཡང་དགྱེས་པའི་དམ་ཚིག་ཆེ༔ གཉིས་མེད་ངང་དུ་ཐུགས་དམ་བསྐང་༔ མཁའ་ཀློང་བདེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་ལས༔ ཐམས་ཅད་ཚིམས་བྱེད་འདོད་རྒུའི་གཏེར༔ སྣང་སྲིད་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་གིས༔ མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་༔ ཕྱི་མཆོད་ཉེར་སྤྱོད་རྣམ་ལྔ་དང་༔ གླིང་བཞི་རི་རབ་ལྷ་མིའི་ནོར༔ ཀུན་བཟང་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཕུང་གིས༔ མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་ 11-8-3b མཚོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་༔ ནང་མཆོད་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ༔ ཕུད་དང་སྤྱན་གཟིགས་ལོངས་སྤྱོད་ཚོགས༔ རྨད་བྱུང་དགྱེས་པའི་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས༔ མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་༔ ཁྱད་པར་དྲག་པོའི་འདོད་ཡོན་ཆེ༔ ཤ་ཁྲག་རུས་པའི་ཕུང་པོ་དང་༔ མཐུན་པའི་དམ་རྫས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས༔ མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་༔ གསང་བ་སྨན་གཏོར་རཀྟ་དང་༔ སྦྱོར་སྒྲོལ་བརྟུལ་ཞུགས་མཆོག་ཆེན་པོ༔ སྲོག་འཁོར་བླ་རྡོ་བཅས་པ་ཡིས༔ མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་༔ ཡང་གསང་བདེ་ཆེན་མཉམ་པའི་དབྱིངས༔ བསྐང་བྱ་སྐོང་བྱེད་མཚན་མ་བྲལ༔ རང་རིག་གདོད་ནས་རྣམ་དག་པས༔ མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་༔ མདོར་ན་དགྱེས་དགུའི་འདོད་ཡོན་ཚོགས༔ མཆོད་རྫས་རྟེན་སྐོང་སྒྲུབ་པའི་རྫས༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས༔ མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་༔ ཁྱེད་རྣམས་ཐུགས་དམ་གཉན་བསྐངས་ནས༔ བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ སོ་ཐར་བྱང་སེམས་གསང་སྔགས་ཀྱི༔ སྡོམ་དང

་བསླབ་པ་དམ་ཚིག་ལས༔ ཚོར་དང་མ་ཚོར་ཉམས་པ་དང་༔ སྒོ་གསུམ་བག་མེད་ལས་དབང་གིས༔ མཁའ་འགྲོ་འཁྲུགས་པའི་ལས་བགྱིས་པ༔ ཐམས་ཅད་མ་ལུས་བཤགས་ཤིང་བསྡོམ༔ འགྱོད་བཤགས་དང་དུ་བཞེས་ནས་ཀྱང་༔ ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པ་དང་༔ སྐུ་གསུང་ 11-8-4a ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མ་གཡེལ་མ་འདའ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ དམ་སྐོངས་རྐྱེན་ཟློག་བསམ་པ་སྒྲུབས༔ བསྟན་པ་སྲུང་ཞིང་སྐྱོང་བ་དང་༔ འཇིག་རྟེན་ཀུན་ཏུ་བདེ་ལེགས་སྤེལ༔ མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་ཞི་བ་དང་༔ མཐུན་རྐྱེན་ལེགས་ཚོགས་རྒྱས་པར་སྤེལ༔ གཞི་བྱེས་དུས་ཀུན་རྟག་སྲུང་ཞིང་༔ བཅོལ་བའི་ལས་འདི་གྲུབ་པར་མཛོད༔ དེ་ལྟར་བཤགས་སྐོང་རྒྱུན་དུ་འབད༔ མ་མོ་འཁྲུགས་པ་ཞི་བ་དང་༔ འདོད་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ གསང་ཐིག་བཀའ་སྲུང་ཆེན་མོ་ཡི། །ཕྲིན་ལས་སྤར་གྱི་ནོར་བུ་ནི། །དད་པའི་རྒྱལ་མཚན་རྩེར་མཆོད་པས། །བསྟན་པའི་དབུ་འཕང་དགུང་སྙེགས་ཤོག །དགེའོ།། །།

【現代漢語翻譯】 從違背誓言及三昧耶(Samaya,誓言)起, 無論覺察與否的過失, 因身語意三門的不謹慎所致, 以及冒犯空行母(Dakini)的行為, 我全部懺悔並加以約束。 懇請您接受我的懺悔, 成辦一切事業, 賜予身語意之成就。 空行聖眾,勿散亂,勿越界, 圓滿誓言,遣除違緣,成就所愿。 守護並弘揚佛法, 增進世間一切安樂。 平息一切不和諧, 增進和諧與一切善妙。 無論何時何地,恒常守護, 成就所託付之事業。 如是不斷努力懺悔與圓滿, 平息冒犯母續本尊之過失, 愿所欲事業皆得成辦。 薩瑪雅(Samaya,誓言)。 秘密明點的護法大尊, 此事業增上的寶物, 以信心之幢頂禮供養, 愿佛法之頂峰高聳入雲! 吉祥圓滿!

【English Translation】 From transgressions of vows and Samaya (Samaya, Vow), Whether perceived or unperceived faults, Caused by the carelessness of body, speech, and mind, And actions that offend the Dakinis (Dakini), I confess and restrain them all. Please accept my repentance, Accomplish all activities, Grant the Siddhi (Siddhi, accomplishment) of body, speech, and mind. Assembly of Dakinis, do not be distracted, do not transgress, Fulfill vows, avert obstacles, accomplish wishes. Protect and propagate the Dharma, Increase all happiness in the world. Pacify all disharmony, Increase harmony and all goodness. Always protect, at all times and places, Accomplish the entrusted task. Thus, constantly strive to confess and fulfill, Pacify the offenses against the Mamo (Mamo, a class of wrathful female deities). May all desired activities be accomplished. Samaya (Samaya, Vow). The great protector of the secret Bindu (Bindu, essence), This jewel of increasing activity, Offered at the top of the victory banner of faith, May the pinnacle of the Dharma reach the sky! Auspicious and complete!