td0272_朵瑪護輪 若多上師修朵護.g2.0f

大寶伏藏TD272གཏོར་མའི་སྲུང་འཁོར། རོལ་རྡོར་བླ་སྒྲུབ། གཏོར་སྲུང་། 9-33-1a ༄༅། །གཏོར་མའི་སྲུང་འཁོར། རོལ་རྡོར་བླ་སྒྲུབ། གཏོར་སྲུང་། ཨྱཱོུཾ༔ གཏོར་མའི་སྲུང་འཁོར་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རྟེན་རྫས་གཏོར་མ་ལྷ་ཡི་གཞལ་མེད་ཁང་༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་སོ་སོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ དེ་ནང་རྩ་གསུམ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་གསལ༔ ཇི་སྲིད་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བརྟན་པར་བཞུགས༔ བཞུགས་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ བགེགས་ཚོགས་མཐའ་མེད་གནས་སུ་ཕར་བསྐྲད་ནས༔ ཚུར་འདུས་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆ་མེ་རླུང་ཆུའི༔ གུར་ཁང་གཞོམ་གཞིག་བྲལ་བ་ཉིད་དུ་གྱུར༔ རཀྵ་རཀྵ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ གཏོར་མའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དབུས་བཞུགས་པའི་ལྷ༔ འབྲུ་གསུམ་ཐོ་བརྩེགས་སྣ་ལྔའི་འོད་འབར་གྱུར༔ རང་ལུས་ལྷར་བསྐྱེད་འོད་ཞུ་ཧཱུྃ་དུ་གྱུར༔ ཧཱུྃ་ཉིད་འོད་ཞུ་ཆོས་དབྱིངས་ཀློང་དུ་ཐིམ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་རྒྱུན་སྤྱོད་སོགས་བྱའོ༔ ནངས་པར་གཏོར་སྒྲོམ་ཕྱེ་དུས་སོགས་ལ༔ ཧཱུྃ༔ རང་ཉིད་ཆུ་ལས་ཉ་ལྡང་ཚུལ་དུ་ནི༔ ཡི་དམ་ལྷར་གསལ་རྟེན་གཏོར་ལྷ་རྣམས་བཞེངས༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཆ་ལུགས་སྣ་ཚོགས་སུ༔ སྟོན་ཅིང་ནམ་མཁར་འཇའ་དཀར་ལྟ་བུར་གྱུར༔ ཛ་ཛ༔ ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གཏེར་གཞུང་ནས་སྔགས་འཆང་རོལ་པ་རྡོ་རྗེས་ཟུར་དུ་ཕྱུངས་པའོ།།

【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD272朵瑪護輪,樂金剛上師修法,朵瑪守護。 朵瑪護輪: 嗡啊吽 (Oṃ Āḥ Hūṃ,身語意種子字,om ah hum) 供品朵瑪乃是天宮,息增懷誅自然成。 其中三根本寂怒尊,祈請住於此莫動。 安住本尊放光明,驅逐無邊諸魔眾。 複次聚集金剛器,化為火風水之帳。 堅不可摧無壞滅,raksa raksa,吽吽吽 (Hūṃ Hūṃ Hūṃ,忿怒種子字,hum hum hum)。 朵瑪宮殿中央之本尊,三字堆疊五光熾盛燃。 自身化為本尊光融吽,吽復光融法界中。 吽吽吽 (Hūṃ Hūṃ Hūṃ,忿怒種子字,hum hum hum)。如是等作日常行。 清晨開啟朵瑪盒之時: 吽 (Hūṃ,忿怒種子字,hum): 自身如魚躍出水,觀想本尊及朵瑪尊眾。 寂增懷誅各異相,顯現如虹耀虛空。 扎扎 (Dzā Dza), 呸呸 (Phaṃ Phaṃ), 嗡啊吽 (Oṃ Āḥ Hūṃ,身語意種子字,om ah hum)。 此乃樂金剛從伏藏法中摘錄。

【English Translation】 Great Treasure Trove TD272 Torma Protection Wheel, Rol Dor Lama Sadhana, Torma Protection. Torma Protection Wheel: Oṃ Āḥ Hūṃ (Oṃ Āḥ Hūṃ, seed syllables of body, speech, and mind, om ah hum) The torma offering is a divine palace, spontaneously accomplishing pacifying, increasing, magnetizing, and wrathful activities. Within it, the Three Roots, peaceful and wrathful deities, are clearly present. I request them to remain steadfastly until they are bidden to depart. From the assembled deities, rays of light emanate, driving away limitless hosts of obstructing forces. Then, gathering vajra weapons, they transform into a tent of fire, wind, and water. It becomes indestructible and unbreakable, Rakṣa Rakṣa, Hūṃ Hūṃ Hūṃ (Hūṃ Hūṃ Hūṃ, wrathful seed syllable, hum hum hum). The deity residing in the center of the torma palace, the three syllables stacked upon each other, blaze with five-colored light. Transforming one's own body into the deity, light dissolves into Hūṃ, Hūṃ itself dissolves into light, merging into the expanse of the Dharmadhatu. Hūṃ Hūṃ Hūṃ (Hūṃ Hūṃ Hūṃ, wrathful seed syllable, hum hum hum). Thus, one should perform the daily practice. When opening the torma box in the morning: Hūṃ (Hūṃ, wrathful seed syllable, hum): One's own self, like a fish leaping from the water, visualize the yidam deity and the deities of the torma. In various forms of peaceful, increasing, magnetizing, and wrathful aspects, they appear like a white rainbow in the sky. Dza Dza, Pham Pham, Oṃ Āḥ Hūṃ (Oṃ Āḥ Hūṃ, seed syllables of body, speech, and mind, om ah hum). This was extracted from the treasure teachings by the mantra holder, Rölpa Dorje.