td0248_無死光明精華引導近修明解略甘露精要 密印精華引導近修文.g2.0f
大寶伏藏TD248ཚེ་དཔག་མེད་དྭངས་མ་བཅུད་འདྲེན་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་གསལ་བྱེད་ཉུང་ངུ་བདུད་རྩིའི་སྙིང་པོ་བཞུགས་སོ།། རྒྱ་ཅན་དྭངས་མ་བཅུད་འདྲེན། བསྙེན་ཡིག 9-9-1a ༄༅། །ཚེ་དཔག་མེད་དྭངས་མ་བཅུད་འདྲེན་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་གསལ་བྱེད་ཉུང་ངུ་བདུད་རྩིའི་སྙིང་པོ་བཞུགས་སོ།། རྒྱ་ཅན་དྭངས་མ་བཅུད་འདྲེན། བསྙེན་ཡིག ༄༅། །ཚེ་དཔག་མེད་དྭངས་མ་བཅུད་འདྲེན་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་གསལ་བྱེད་ཉུང་ངུ་བདུད་རྩིའི་སྙིང་པོ་བཞུགས་སོ། ། 9-9-1b ཨོཾ་སྭསྟི། ཚེ་དཔག་མེད་དྭངས་མ་བཅུད་འདྲེན་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་བྱ་ཚུལ་ལ་གཉིས། སོ་སོར་བྱ་ཚུལ་དང་། སྦྲགས་ཏེ་བྱ་བའི་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ་ནི། རྒྱལ་དབང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་ཀྱིས་གནང་བའི་བསྙེན་ཡིག་ཏུ་གསལ། གཉིས་པ་ནི། དེང་སང་ཕལ་ཆེར་གྱིས་ཕྱག་བཞེས་སུ་མཛད་པ་ལྟར་བཤད་ན། སྦྱོར་བ་འདི་ཉིད་ཀྱི་ལས་བྱང་འཆི་མེད་འདོད་འཇོར་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་རྟེན་དང་མཆོད་གཏོར་སོགས་འདུ་བྱ། བརྒྱུད་འདེབས་དང་སྐྱབས་སེམས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། གཞི་བདག་གཏོར་མ་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་དང་། བགེགས་བསྐྲད་གཞུང་ལྟར་ལ། བགེགས་གཏོར་ཕྱི་རོལ་དུ་དོར་བ་དང་མཉམ་དུ། སྒོ་དྲུང་དུ་ཐོ་བརྟན་པོར་བརྩིགས་པ་ལ་རྒྱལ་ཆེན་བཞིའི་སྐུའམ་སྔགས་བྱང་དར་གྱི་ཅོད་པན་དང་བཅས་པ་བཙུགས་པའི་མདུན་མཆོད་གཏོར་བཤམས་ལ་རྒྱལ་ཆེན་གྱི་ཐོ་འཛུགས་སྤྱི་ལྟར་བྱ། ནང་དུ་ལོག་ལ་སྲུང་འཁོར་བརྟན་པོར་བསྒོམ། བྱིན་འབེབ་དང་། མཆོད་རྫས་བརླབ། བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་འཇུག་པ་གཅིག་པས་ལས་གཞུང་བསྲང་ཞིང་བཟླས་པ་འོས་མཚམས་རྗེས་སུ་སྟོང་ཚིགས་ཀྱི་མཆོད་བསྟོད་དང་ཚེ་འགུགས་ནས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་བར་གཞུང་ལྟར་བཏང་། 9-9-2a དེ་ནས་ཐུན་བཞིར་ལས་གཞུང་བསྲང་ཞིང་། སྲོད་ཐུན་ནམ་ཕྱི་ཐུན་གྱི་མཇུག་ཏུ་ཚོགས་མཆོད་རེའང་གྲུབ་ན་ལེགས། མ་གྲུབ་ཀྱང་ཐོག་མཐའ་གཉིས་དང་། དུས་བཟང་རྣམས་སུ་ཅི་འགྲུབ་བྱ། བསྙེན་ཚད་དམིགས་བསལ་མ་གསུངས་ཀྱང་། རབ་རྟགས་མཐོང་བའི་བར་དང་། འབྲིང་འབྲུ་འབུམ་སོགས་ཅི་རིགས་དང་། ལས་རུང་ཙམ་ལ་རྩ་སྔགས་འབུམ་ཕྲག་བཞི། ལུས་དཀྱིལ་གྱི་ལྷ་སོ་སོའི་སྔགས་ཁྲི་ཕྲག་བཞི། ལས་སྦྱོར་ལ་དམིགས་པའི་བཟླས་པ་ཉིན་གསུམ་མམ་གཅིག་ཏུ་རིམ་པར་བཟླ། སང་གྲོལ་རྒྱུའི་དོ་ནུབ་མཆོད་གཏོར་གསར་པ་དང་། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད། དཀར་མངར་ཤིང་ཏོག་སོགས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ཅི་འབྱོར་བ་བཤམ། སྤྲོ་ན་ལས་བཞིའི་འབྲང་རྒྱས་སོགས་ཀྱང་འདུ་བྱ། ནངས་པར་སྔ་བར་ལངས་ལ་ལས་གཞུང་བསྲང་ཞིང་བཟླས་པ་ཅུང་ཟད་རྗེས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་རྣམས་ལ་དམིགས་ཏེ། བགེགས་བསྐྲད་དང་། བྱིན་འབེབ་བྱ། འཁོར་འདས་ཀྱི་བཅུད་ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་བསྟིམ་པའི་དམིགས་པ་དང་བཅས་བསྙེན་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་དང་། བྱང་གཏེར་ཐུགས་
【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD248《無量壽佛凈髓精華修持法簡明闡釋甘露精要》。 具緣凈髓精華:修法儀軌。 無量壽佛凈髓精華修持法簡明闡釋甘露精要。 嗡 索思地(Om Svasti)。無量壽佛凈髓精華的修持方法有兩種:一是各自修持的方法,二是合併修持的方法。 第一種方法:如嘉瓦(རྒྱལ་དབང་,勝利者,指歷代達賴喇嘛)一切智者(ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་, सर्वज्ञ,sarvajña,全知者)所賜修持儀軌中所述。 第二種方法:按照現今大多數人 практикуют 的方式講解。準備此法的儀軌《不死如意寶》中所述的供奉物和食子等。先行皈依和發心。 按照適當方式準備地基主的食子,按照儀軌驅逐邪魔。在丟棄邪魔食子的同時,在門邊牢固地堆砌石塊,樹立四大天王的塑像或咒幡,並陳設供品和食子,按照通常的四大天王立柱儀式進行。 進入室內,觀想堅固的保護輪。進行加持,加持供品。自身與本尊無別而入,專心致志地進行儀軌和唸誦。在適當的時候,按照儀軌唸誦空性偈的供贊、勾召壽命,直至吉祥祈願。 之後,分四座進行儀軌。如果在黃昏或傍晚的座末尾能完成會供,那就更好。即使不能完成,也要在開始和結束時,以及殊勝的日子裡盡力而爲。雖然沒有特別說明唸誦的數量,但最好達到顯現瑞相為止。中等則唸誦百萬遍等,根據情況而定。爲了能起作用,根本咒唸誦四十萬遍。身壇城的各個本尊的咒語各念誦四萬遍。爲了事業而進行的唸誦,分三天或一天依次唸誦。 在第二天解脫之夜,陳設新的供品和食子,以及會供的物品,以及力所能及的白色、甜美的食物和水果等成就之物。如果條件允許,也可以準備息增懷誅的附屬儀軌等。第二天早上早起,進行儀軌,唸誦少許后,觀想成就之物,驅逐邪魔,進行加持。觀想彙集並融入輪迴和涅槃的一切精華,唸誦一百零八遍祈禱文,以及北方伏藏的心髓(བྱང་གཏེར་ཐུགས་,藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思)。
【English Translation】
Great Treasure TD248: A Concise Explanation of the Nectar Essence Practice of Amitayus (Tshe-dpag-med) Pure Essence, the Heart of Ambrosia. The Pure Essence of the Great Causal One: Practice Manual. A Concise Explanation of the Nectar Essence Practice of Amitayus Pure Essence. Om Svasti. There are two ways to practice the Pure Essence of Amitayus: practicing each separately and practicing them together. The first method is clear in the practice manual given by the all-knowing Gyalwang (རྒྱལ་དབང་, Victorious One, referring to the successive Dalai Lamas) himself. The second method: Explaining as most people practice nowadays. Prepare the supports, offering cakes, etc., as described in the work manual 'Wish-Fulfilling Deathless'. Precede with lineage supplication and refuge and bodhicitta. Prepare the ground deity offering cake as appropriate, and expel obstacles according to the text. Simultaneously with discarding the obstacle offering cake outside, firmly build a stone pile at the door, erect statues or mantra banners of the Four Great Kings with silk canopies, and arrange offerings and offering cakes in front, performing the general Four Great Kings pillar-raising ceremony. Enter inside and meditate on a firm protective circle. Bestow blessings and consecrate the offering substances. Since self and front are entered as one, straighten the work manual and recite the appropriate amount. Afterwards, send forth the emptiness verse's praise and offering, from summoning life to auspiciousness, according to the text. Then, straighten the work manual in four sessions. It is good if a tsog offering is also completed at the end of the evening or later session. Even if it is not completed, do what you can at the beginning and end, and on auspicious days. Although the amount of recitation is not specifically stated, it is best to continue until signs of attainment are seen. Medium is one hundred thousand recitations, etc., as appropriate. For work to be effective, the root mantra should be recited four hundred thousand times. The mantras of each deity of the body mandala should be recited forty thousand times. For recitations aimed at activities, recite gradually for three days or one day. On the evening before the release of the next day, arrange new offerings and offering cakes, and whatever substances of accomplishment are available, such as white and sweet foods and fruits. If you wish, you can also include the branch expansions of the four activities. In the morning, get up early and straighten the work manual, and after a little recitation, focus on the substances of accomplishment, expel obstacles, and bestow blessings. With the aim of gathering and dissolving all the essence of samsara and nirvana, recite the hundred and eight supplication mantras, and the heart essence of the Northern Treasure (བྱང་གཏེར་ཐུགས་, Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Chinese literal meaning).
སྒྲུབ་གསང་བ་རིན་ཆེན་འདུས་པའི་ཆ་ལག་རྟགས་མཐོང་དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་སྔགས། 9-9-2b ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ན་ན་ཥ་དྷེ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སརྦ་སིདྡྷི་དྷ་ནཾ་མེ་དྷི་ཧྲཱི༔ ཨཱ་ཡུཿསིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྡུས་སྡུས༔ ཞེས་པ་འདི་སུམ་བརྒྱ་སོགས་ཇི་ལྟར་ནུས་པ་བཟླ། སྟོང་ཚིགས་ཀྱི་མཆོད་བསྟོད་དང་ཚེ་འགུགས་བསྐུལ། སྲུང་མ་ལ་གཏོང་རག་གི་མཆོད་གཏོར་རྒྱས་པར་ཕུལ། ཚོགས་མཆོད། ལྷག་མ། བརྟན་སྐྱོང་བར་གཞུང་ལྟར་བྱ། བདག་ཉིད་མདུན་བསྐྱེད་ལས་ལོགས་སུ་ཕྱེ་སྟེ། ཀྱེ། བླ་མ་པདྨ་ཚེ་དཔག་མེད། །ཞི་ཁྲོ་རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོ་དགོངས། །བདག་ཅག་ལས་འཕྲོ་སྐལ་བར་ལྡན། །སྨིན་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་ཚེ་དབང་སྩོལ། །ལན་གསུམ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་མདུན་བསྐྱེད་གནས་ལྔ་ནས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་དཀར་དམར་མཐིང་སེར་ལྗང་གུའི་མདོག་ཅན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་རང་གི་གནས་ལྔར་ཐིམ། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཆ་མཉམ་དང་བཅས་པའི་སྒྲིབ་པ་དག །བུམ་གསང་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཚིག་དབང་རིག་རྩལ་གྱི་དབང་དང་། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། འབྲས་བུ་སྐུ་ལྔའི་ས་བོན་རྒྱུད་ལ་བཞག་པའི་མོས་པ་བྱ། མཆོད་ཅིང་བསྟོད། ནོངས་པ་བཤགས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་བའི་རྐྱེན་ 9-9-3a གྱིས་བུམ་ནང་གི་ཡེ་ཤེས་པ་སྐུ་རྟེན་ལ་ཐིམ་པར་བསམས་ལ་བརྟན་བཞུགས་བྱ། དམ་ཚིག་པ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བུམ་པའི་ཆུ་འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་གྱུར་པར་མོས་ཏེ། སྤྲོ་ན། ཧྲཱིཿ བཀྲ་ཤིས་འོད་གསལ་སོགས་ཀྱིས་བུམ་པའི་དངོས་གྲུབ་བླང་བས་མཚོན་བསྙེན་ཡིག་རྒྱས་པ་ལྟར་དང་། བསྡུ་ན་ལས་གཞུང་གི་དཀྱུས་ལྟར། ཧྲཱིཿ སྐྱེ་མེད་ཆོས་དབྱིངས་སོགས་བརྗོད་ཅིང་བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང་བུམ་ཆུ་མྱང་། ཚེ་རིལ་དང་། ཚེ་ཆང་། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་རྣམས་ལ་ལོངས་སྤྱད་པས་བདུད་རྩིའི་དྭང་མས་རྩ་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཁེངས་ཏེ་རྡོ་རྗེའི་སྲོག་འགྲུབ་ཅིང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དགའ་སྟོན་རྒྱས་པར་བསམ། དེ་ནས། ཧྲཱིཿ སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་སོགས་བསྡུ་རིམ་དང་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་ལྷར་ལྡང་བ་གཞུང་ལྟར་བྱས་ལ། ཕྱི་རོལ་དུ་རྒྱལ་ཆེན་བཞི་ལ་གཏང་རག་གི་མཆོད་གཏོར་འབུལ་ཞིང་གཤེགས་སུ་གསོལ། ནང་དུ་ལོག་ལ་བསྔོ་སྨོན་དང་བཀྲ་ཤིས་རྒྱས་པར་སྤེལ། གྲུབ་ན་མཚམས་ཀྱི་ཁོངས་དེར་བཅུ་ཆའི་སྦྱིན་སྲེག་ཀྱང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །ཡང་བདག་བསྐྱེད་ལ་བརྟེན་པའི་བསྙེན་པ་རྐྱང་པ་བྱེད་ན། མདུན་དུ་ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་སྐུ་བྲིས་འབུར་གང་རིགས་དང་མཆོད་གཏོར་ཙམ་བཤམ། གཞན་གོང་ 9-9-3b ལྟར་བསྙེན་གྲངས་ཐེམས་པར་བྱ། གྲུབ་ན་མཇུག་ཏུ་ཉིན་གསུམ་མམ་གཅིག་ཏུ་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཚུལ་བཞིན་བཤམས་ལ། སྒྲུབ་ཅིང་
【現代漢語翻譯】 《成就秘密寶集》之支分,見相得成就之真言: 嗡 班匝 咕嚕 貝瑪 阿育 嘉納 悉地 吽 吽 吽 (藏文:ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔,梵文天城體:ओṃ वज्र गुरु पद्म आयुर्ज्ञान सिद्धि हुṃ हुṃ हुṃ,梵文羅馬擬音:oṃ vajra guru padma āyurjñāna siddhi hūṃ hūṃ hūṃ,漢語字面意思:嗡,金剛上師蓮花生,壽命智慧成就,吽 吽 吽) 納 納 薩 德 悉地 吽 吽 吽 (藏文:ན་ན་ཥ་དྷེ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔,梵文天城體:न न ष धे सिद्धि हुṃ हुṃ हुṃ,梵文羅馬擬音:na na ṣa dhe siddhi hūṃ hūṃ hūṃ,漢語字面意思:那 那 啥 德 成就 吽 吽 吽) 薩瓦 悉地 達南 麥 德 舍 (藏文:སརྦ་སིདྡྷི་དྷ་ནཾ་མེ་དྷི་ཧྲཱི༔,梵文天城體:सर्व सिद्धि धनं मे धि ह्रीः,梵文羅馬擬音:sarva siddhi dhanaṃ me dhi hrīḥ,漢語字面意思:一切成就,財富,予我,舍) 阿育 悉地 薩瑪雅 杜 杜 (藏文:ཨཱ་ཡུཿསིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྡུས་སྡུས༔,梵文天城體:आयुः सिद्धि समय दुस् दुस्,梵文羅馬擬音:āyuḥ siddhi samaya dus dus,漢語字面意思:壽命成就,誓言,聚集 聚集)。唸誦此咒三百遍等,盡己所能。作百供讚頌與勾召壽命。對護法作豐盛的酬謝供養。會供,剩餘供,穩固護持如儀軌而行。自身從對生本尊中分離而出,唸誦:『祈請上師蓮花生,無量壽 (長壽佛)。寂怒持明空行母,請垂念。我等業緣具足者,請賜予成熟解脫之智慧灌頂。』唸誦三遍。如此祈請后,從對生本尊五處,發出嗡 阿 吽 梭哈 (藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ་,梵文天城體:ओṃ आः हुṃ स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ āḥ hūṃ svāhā,漢語字面意思:嗡 啊 吽 梭哈) 之光芒,其色澤為白、紅、藍、黃、綠等無量光芒,融入自身五處。身語意三門以及一切平等之障礙得以清凈。獲得寶瓶灌頂、秘密灌頂、智慧灌頂、勝義灌頂之能力,以及身、語、意、功德、事業之成就。于相續中種下果位五身之種子。作供養與讚頌。懺悔過失。以嗡 阿 吽 (藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་,梵文天城體:ओṃ आः हुṃ,梵文羅馬擬音:oṃ āḥ hūṃ,漢語字面意思:嗡 啊 吽) 供養供品之緣起 觀想寶瓶內之智慧尊融入身像,作穩固安住。觀想誓言尊化為光,寶瓶之水轉為不死智慧甘露。若欲廣修,則如長壽灌頂儀軌般,以『舍,吉祥光明』等語,接受寶瓶之成就。若欲簡略,則如事業儀軌之次第。唸誦『舍,無生法界』等語,將寶瓶置於頭頂,飲用寶瓶之水。享用長壽丸、長壽酒以及成就物,觀想甘露精華充滿全身脈絡,成就金剛壽命,並作盛大之成就慶宴。之後,如儀軌般進行『舍,一切器情』等收攝次第,以及護法供贊。于外,對四大天王作酬謝供養,並遣送返回。于內,迴向發願,廣行吉祥。若已成就,則應于閉關之處,如法進行十分之一之火供。若僅依自身生起次第而修持,則於前方陳設長壽佛之畫像或塑像,以及供品。其餘如上,圓滿唸誦數量。若已成就,則于最後三日或一日,如法陳設對生本尊之壇城,作修持。
【English Translation】 A section of 'The Collection of Secret Accomplishments': The mantra for seeing signs and receiving siddhis: Oṃ Vajra Guru Padma Āyurjñāna Siddhi Hūṃ Hūṃ Hūṃ (藏文:ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔,梵文天城體:ओṃ वज्र गुरु पद्म आयुर्ज्ञान सिद्धि हुṃ हुṃ हुṃ,梵文羅馬擬音:oṃ vajra guru padma āyurjñāna siddhi hūṃ hūṃ hūṃ,Literal meaning: Om, Vajra Guru Padmasambhava, longevity, wisdom, accomplishment, Hum Hum Hum) Na Na Ṣa Dhe Siddhi Hūṃ Hūṃ Hūṃ (藏文:ན་ན་ཥ་དྷེ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔,梵文天城體:न न ष धे सिद्धि हुṃ हुṃ हुṃ,梵文羅馬擬音:na na ṣa dhe siddhi hūṃ huṃ huṃ,Literal meaning: Na Na Sha Dhe Accomplishment Hum Hum Hum) Sarva Siddhi Dhanaṃ Me Dhi Hrīḥ (藏文:སརྦ་སིདྡྷི་དྷ་ནཾ་མེ་དྷི་ཧྲཱི༔,梵文天城體:सर्व सिद्धि धनं मे धि ह्रीः,梵文羅馬擬音:sarva siddhi dhanaṃ me dhi hrīḥ,Literal meaning: All accomplishments, wealth, give me, Dhi Hrih) Āyuḥ Siddhi Samaya Dus Dus (藏文:ཨཱ་ཡུཿསིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྡུས་སྡུས༔,梵文天城體:आयुः सिद्धि समय दुस् दुस्,梵文羅馬擬音:āyuḥ siddhi samaya dus dus,Literal meaning: Longevity accomplishment, samaya, gather gather). Recite this mantra three hundred times or as much as possible. Make offerings and praises for the vase, and invoke longevity. Make extensive offerings and torma to the protectors as repayment. Perform the tsok offering, leftover offering, and stabilize the protectors according to the text. Separate yourself from the front generation and say: 'Guru Padmasambhava, Amitayus (Long Life Buddha), please consider us. Peaceful and wrathful vidyadharas and dakinis, please consider us. We who have karma and fortune, please grant us the empowerment of wisdom and longevity.' Recite this three times. After this prayer, from the five places of the front generation, emanate Oṃ Āḥ Hūṃ Svāhā (藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ་,梵文天城體:ओṃ आः हुṃ स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ āḥ hūṃ svāhā,Literal meaning: Om Ah Hum Svaha) rays of immeasurable light with colors of white, red, blue, yellow, and green, which dissolve into your own five places. Purify the obscurations of body, speech, and mind, and all that is equal. Obtain the power of the vase empowerment, secret empowerment, wisdom empowerment, and word empowerment, as well as the siddhis of body, speech, mind, qualities, and activities. Plant the seeds of the five kayas of the result in your mind. Make offerings and praises. Confess transgressions. By the cause of offering the offering substances with Oṃ Āḥ Hūṃ (藏文:ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་,梵文天城體:ओṃ आः हुṃ,梵文羅馬擬音:oṃ āḥ hūṃ,Literal meaning: Om Ah Hum) Visualize the wisdom being inside the vase dissolving into the image, and stabilize it. Visualize the samaya being dissolving into light, and the water of the vase transforming into the nectar of immortal wisdom. If you want to practice extensively, then take the siddhi of the vase with 'Hrih, auspicious light,' etc., as in the extensive practice text. If you want to condense it, then follow the order of the activity text. Recite 'Hrih, unborn dharmadhatu,' etc., and place the vase on your head and taste the vase water. Enjoy the longevity pills, longevity wine, and substances of siddhi, and visualize that all the channels and elements are filled with the essence of nectar, accomplishing the vajra life and expanding the feast of siddhis. Then, perform the stages of dissolution such as 'Hrih, all vessels and contents,' etc., and the arising as deities in the breaks, as in the text. Externally, offer repayment offerings and torma to the four great kings and request them to depart. Internally, dedicate and make aspirations, and extensively spread auspiciousness. If you have accomplished it, then you should also perform a tenth part fire offering in the area of the retreat according to the rules. Also, if you are doing a single practice based on self-generation, then in front of you, arrange a painting or statue of Amitayus (Long Life Buddha) and offerings and torma. Otherwise, increase the number of recitations as above. If you have accomplished it, then at the end, for three days or one day, arrange the mandala of the front generation according to the rules, and practice.
མཆོད་པའི་མཐར་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་སོགས་ཀྱང་བྱ། གཞན་ཡང་མཚམས་ཀྱི་སྤང་བླང་སོགས་གསང་བ་སྤྱིའི་འགྲོས་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཉིད་དོ། །ཞེས་པའང་མཚོ་སྐྱེས་བླ་མ་དགྱེས་པའི་འབངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་གཞུང་གི་དགོངས་པ་དང་། བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་བཞེས་ལྟར་མདོར་བསྡུས་ཏེ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་ཅིག །མངྒ་ལཾ།། །།
【現代漢語翻譯】 在供養的最後,也要接受灌頂和成就等等。此外,關於結界的取捨等,應按照秘密儀軌的總規來了解。蓮花生上師(Padmasambhava)歡喜之臣,蔣揚欽哲旺波(Jamyang Khyentse Wangpo)根據經典的意旨和上師們的實踐,簡略地寫下了這些,愿一切吉祥圓滿!吉祥! 在供養的最後,也要接受灌頂和成就等等。此外,關於結界的取捨等,應按照秘密儀軌的總規來了解。蓮花生上師(Padmasambhava)歡喜之臣,蔣揚欽哲旺波(Jamyang Khyentse Wangpo)根據經典的意旨和上師們的實踐,簡略地寫下了這些,愿一切吉祥圓滿!吉祥!
【English Translation】 At the end of the offering, one should also receive empowerment and attainments, etc. Furthermore, regarding what to adopt and abandon concerning boundaries, etc., one should understand according to the general procedure of secret practices. This was briefly written by Jamyang Khyentse Wangpo (Jamyang Khyentse Wangpo), the joyful servant of Padmasambhava (Padmasambhava), according to the intention of the scriptures and the practices of the lamas. May it be supremely virtuous and auspicious! Mangalam! At the end of the offering, one should also receive empowerment and attainments, etc. Furthermore, regarding what to adopt and abandon concerning boundaries, etc., one should understand according to the general procedure of secret practices. This was briefly written by Jamyang Khyentse Wangpo (Jamyang Khyentse Wangpo), the joyful servant of Padmasambhava (Padmasambhava), according to the intention of the scriptures and the practices of the lamas. May it be supremely virtuous and auspicious! Mangalam!