td0194_意修精要集祈請如意寶 多林上師教集祈請文.g2.0f
大寶伏藏TD194ཐུགས་སྒྲུབ་ཡང་སྙིང་འདུས་པའི་གསོལ་འདེབས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། རྡོར་གླིང་བླ་མ་བཀའ་འདུས། གསོལ་འདེབས། 7-17-1a ༄༅། །ཐུགས་སྒྲུབ་ཡང་སྙིང་འདུས་པའི་གསོལ་འདེབས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། རྡོར་གླིང་བླ་མ་བཀའ་འདུས། གསོལ་འདེབས། ༄༅། །ཐུགས་སྒྲུབ་ཡང་སྙིང་འདུས་པའི་གསོལ་འདེབས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། 7-17-1b ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཧྲཱིཿ ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཞིང་ཁམས་སུ། །ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཀ་དག་སྤྲོས་བྲལ་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཤར་ཕྱོགས་རི་བོ་ཏ་ལའི་ཕོ་བྲང་དུ། །ལོངས་སྐུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་འབྱོངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རྔ་ཡབ་པད་མ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་སུ། །སྤྲུལ་སྐུ་པད་མ་ཡབ་ཡུམ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ནུབ་ཕྱོགས་ལང་ཀ་བརྩེགས་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ། །གུ་རུ་པད་མ་ཐོད་ཕྲེང་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །རྩ་རླུང་བདེ་དྲོད་འབྱོངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཤར་ཕྱོགས་བསིལ་བ་ཚལ་གྱི་དུར་ཁྲོད་དུ། །གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྒྱུ་ལུས་བར་དོ་འབྱོངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དབུས་འགྱུར་མ་ག་དྷ་ཡི་གནས་མཆོག་ཏུ། །གུ་རུ་བུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །རྨི་ལམ་འོད་གསལ་འབྱོངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ལྷོ་ཕྱོགས་སྐུ་ལ་རྫོགས་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ། །གུ་རུ་རཏྣ་ཐོད་ཕྲེང་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །མཉམ་ཉིད་ཕྱག་ཆེན་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བྱང་ཕྱོགས་པདྨ་བརྩེགས་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ། །གུ་རུ་ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྙེམས་ཐག་ནང་ནས་ཆོད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བསམ་ཡས་མཆིམས་ཕུ་བྲག་གི་དབེན་གནས་སུ། །ཐུགས་སྲས་རྗེ་འབངས་གྲོགས་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཚེ་འདིར་ 7-17-2a རིག་འཛིན་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གྲུ་ཤུལ་བདེ་ཆེན་གླིང་གི་ཕོ་བྲང་དུ། །གུ་རུ་རཏྣ་གླིང་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །རིགས་དྲུག་སྐྱེ་སྒོ་ཆོད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །སྨོན་ལམ་ལས་འཕྲོ་ལྡན་པའི་ཕོ་བྲང་ནས། །རྒྱལ་སྲས་ཚེ་དབང་གྲགས་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །བདག་གཞན་དོན་གཉིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རང་བཞིན་རྣམ་དག་ལྷུན་གྲུབ་ཕོ་བྲང་ནས། །སྲས་མཆོག་ངག་དབང་གྲགས་པ་ལ་གསོལ་བ༴ ། ཕྱོགས་མེད་གདུལ་བྱ་སྨིན་པར་བྱིན༴ །ཞིང་ཁམས་མ་ངེས་སོ་སོའི་ཕོ་བྲང་དུ། །གཏེར་སྟོན་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །རང་གཞན་དོན་གཉིས་སྤྱོད་པར་བྱིན༴ །སྨོན་ལམ་ལས་འཕྲོ་ལྡན་པའི་ཕོ་བྲང་དུ། །རྗེ་བཙུན་པུཎྱེ་རསྨི་ལ་གསོལ་བ༴ །སྒྲུབ་བརྒྱུད་བསྟན་པ་དར་
【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD194《心髓精要總集祈請文——如意寶》 多吉林巴(伏藏師名)喇嘛教言集。祈請文。 嗡(藏文:ༀ,梵文天城體:ओम्,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡),阿(藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:आः,梵文羅馬擬音:āḥ,漢語字面意思:阿),吽(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽),咕嚕悉地吽(藏文:གུ་རུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ,梵文天城體:गुरुसिद्धि हुं,梵文羅馬擬音:guru siddhi hūṃ,漢語字面意思:上師成就吽)! 舍(藏文:ཧྲཱིཿ,梵文天城體:ह्रीः,梵文羅馬擬音:hrīḥ,漢語字面意思:舍)! 于西方極樂世界大樂土, 祈請法身無量光(Amitābha), 加持證悟本凈離戲之境界。 于東方普陀山之宮殿, 祈請報身大悲觀世音(Avalokiteśvara), 加持生起慈悲之心。 于銅色吉祥山蓮花光宮殿, 祈請化身蓮花生(Padmasambhava)父與母, 加持成就四種事業。 于西方羅剎重疊之尸陀林, 祈請咕嚕蓮花顱鬘(Padma Thötreng), 加持通達脈氣樂暖。 于東方寒林尸陀林, 祈請咕嚕金剛顱鬘(Vajra Thötreng), 加持通達幻身中陰。 于中部摩揭陀聖地, 祈請咕嚕佛陀顱鬘(Buddha Thötreng), 加持通達夢光明。 于南方圓滿具足尸陀林, 祈請咕嚕寶生顱鬘(Ratna Thötreng), 加持證悟平等大手印。 于北方蓮花重疊之尸陀林, 祈請咕嚕事業顱鬘(Karma Thötreng), 加持從內心深處斬斷貪執。 于桑耶青普巖洞寂靜處, 祈請心子君臣五友, 加持此生證得持明果位。 于竹慶大樂洲之宮殿, 祈請咕嚕寶生洲(Ratna Lingpa), 加持斷除六道輪迴之門。 于具足願力因緣之宮殿, 祈請嘉賽慈旺扎巴(Gyalsé Tsewang Drakpa), 加持自他二利圓滿成就。 于自性清凈任運成就之宮殿, 祈請王子阿旺扎巴(Ngawang Drakpa), 加持無偏調伏所化眾生。 于不確定之各方凈土宮殿, 祈請伏藏師傳承上師, 加持自他二利任運自成。 于具足願力因緣之宮殿, 祈請杰尊班智達(Jetsun Punye Rasmi), 加持實修傳承教法興盛。
【English Translation】
Great Treasure Trove TD194 Heart Practice Essence Gathering Prayer - Wish-Fulfilling Jewel Dorling Lama Ka'du Collection. Prayer. Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Siddhi Hūṃ! Hrīḥ! In the western realm of Great Bliss, I pray to the Dharmakāya Amitābha, Bless me to realize the primordially pure, free from elaboration. In the eastern palace of Mount Potala, I pray to the Sambhogakāya Great Compassionate One, Bless me to develop love and compassion. In the Copper-Colored Mountain's Lotus Light Palace, I pray to the Nirmāṇakāya Padmasambhava, Father and Mother, Bless me to accomplish the four activities. In the western charnel ground of stacked Rakshasa corpses, I pray to Guru Padma Thötreng, Bless me to master the channels, winds, bliss, and heat. In the eastern cool grove charnel ground, I pray to Guru Vajra Thötreng, Bless me to master the illusory body and bardo. In the central sacred site of Magadha, I pray to Guru Buddha Thötreng, Bless me to master the dream luminosity. In the southern charnel ground of complete form, I pray to Guru Ratna Thötreng, Bless me to realize the equality Mahāmudrā. In the northern charnel ground of stacked lotuses, I pray to Guru Karma Thötreng, Bless me to cut through attachment from within. In the secluded place of Samye Chimphu Rock, I pray to the heart-sons, king, subjects, and five friends, Bless me to accomplish Vidyādhara in this life. In the palace of Drushul Dechen Ling, I pray to Guru Ratna Lingpa, Bless me to cut off the birth gate of the six realms. From the palace endowed with aspiration and karma, I pray to Gyalsé Tsewang Drakpa, Bless me to accomplish the benefit of self and others. From the palace of naturally pure, spontaneously accomplished, I pray to the supreme son Ngawang Drakpa, Bless me to ripen beings impartially. In the palaces of various uncertain realms, I pray to the lineage lamas of the treasure revealers, Bless me to practice the benefit of self and others. From the palace endowed with aspiration and karma, I pray to Jetsun Punye Rasmi, Bless me to spread the practice lineage teachings.
བར་བྱིན་གྱིས༴ །སྤྱི་གཙུག་ཉི་ཟླ་པད་མའི་གདན་སྟེང་དུ། །དྲིན་ཆེན་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཐུགས་ཡིད་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གཉལ་སྨད་དགེ་རི་གསང་བའི་བྲག་ཕུག་ཏུ། །དམ་ཆོས་ཡང་སྙིང་འདུས་པ་ལ་གསོལ་བ༴ །འགྲོ་དོན་ཕྱོགས་མེད་འབྱུང་བར་བྱིན༴ །རྩ་ཁམས་དག་པ་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༴ །ཐབས་ཤེས་ཟུང་འཇུག་རྟོགས་པར༴ །བཀའ་དང་དམ་ཚིག་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །བསྟན་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལ༴ །རྐྱེན་ངན་བར་ཆད་ཞི་བར་བྱིན༴ །གར་བཞུགས་ས་ 7-17-2b ཕྱོགས་དབེན་པའི་རི་ཁྲོད་དུ། །མཆེད་གྲོགས་ཆོས་མཛད་ཡོངས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དག་སྣང་ཕྱོགས་མེད་འབྱོངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བཀའ་དྲིན་ཅན་གྱི་བླ་མ་དྲིན་ཆེན་རྣམས། །ངེས་འབྱུང་སྐྱོ་ཤས་དྲག་པོས་ཀུན་བསླངས་ནས། །མི་མེད་ལུང་སྟོང་དབེན་པའི་རི་ཁྲོད་དུ། །ཆགས་མེད་ཚེ་འདིའི་སྣང་བ་རིང་སྤངས་ནས། །ཚེ་སྒྲུབ་མཐའ་རུ་ཕྱིན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཆོས་མིན་བསམ་པ་སྐད་ཅིག་མི་སྐྱེ་ཞིང་། །བླ་མའི་བྱིན་རླབས་ལེགས་པར་ཞུགས་པའི་མཐུས། །ཆོས་བརྒྱད་ཚེ་འདིའི་སྣང་བ་མི་སྐྱེ་བར། །སྙིང་ནས་འཆི་བ་དྲན་པའི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས། །བདག་གཞན་དོན་གཉིས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རྟག་ཏུ་ཉམས་ལེན་བརྩོན་འགྲུས་ལྡན་པ་དང་། །བར་ཆད་བདུད་ཀྱིས་ནམ་ཡང་མི་ཚུགས་ཤིང་། །ཡོན་ཏན་རྟོགས་པ་ཡར་ངོའི་ཟླ་བ་ལྟར། །གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རིགས་དྲུག་འཁོར་བའི་འགྲོ་བ་ཉམ་ཐག་རྣམས། །བདག་བས་གཞན་གཅེས་སྙིང་གི་ཁུར་ཁྱེར་ནས། །ཐམས་ཅད་མ་ལུས་བདག་གིས་སྒྲོལ་བ་དང་། །འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཅེས་ཐུགས་སྒྲུབ་ཡང་སྙིང་འདུས་པའི་གསོལ་འདེབས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་གཏེར་སྒྲུབ་མངའ་འབུལ་ཚར་བའི་ཉིན་པར་གུ་རུའི་གསུང་འཛིན་གཏེར་སྟོན་རཏྣ་གླིང་པས་མཛད་པའོ། །མངྒ་ལཾ།།
【現代漢語翻譯】 加持! 于頂髻日月蓮花座之上, 祈請恩重根本上師, 加持心意合一。 于涅麥格日秘密巖洞中, 祈請正法精要總集, 加持無偏利益眾生。 于脈氣清凈之身壇城中, 祈請本尊寂怒諸尊眾, 加持證悟方便智慧雙運。 于教敕誓言秘密壇城中, 祈請護法誓盟海眾, 加持息滅違緣障礙。 無論身處何方寂靜之山林, 祈請道友法友一切修行者, 加持證悟無偏清凈觀。 祈請恩德無量之諸位上師, 以強烈出離厭世之心策勵, 于無人煙寂靜之山林中, 毫不留戀,長遠拋棄今生之顯現, 加持成就圓滿修持長壽之法。 不生起絲毫非法之念, 憑藉上師之加持善妙融入, 不生起貪戀世間八法之念, 以銘記死亡之心精進修持, 加持成就自他二利。 恒常精進修持, 不為魔障所阻, 功德證悟如上弦月般, 加持更上層樓,日益增長。 愿六道輪迴中痛苦之眾生, 視他人勝過自己,肩負利他重任, 加持我能救度所有眾生, 從輪迴中徹底解脫。 此《心髓總集祈請文——如意寶》乃是於伏藏法會圓滿之日,蓮師語旨之伏藏師Ra-tna gling-pa(寶洲)所造。吉祥!
【English Translation】 Bless! Upon the seat of the sun, moon, and lotus on the crown of my head, I pray to the kind root guru, Bless me to merge my mind with yours. In the secret cave of Gyeri in Lower Nyal, I pray to the Gathering of the Quintessence of the Holy Dharma, Bless me to benefit beings impartially. In the mandala of the body, where the channels and elements are purified, I pray to the deities of peace and wrath, Bless me to realize the union of skillful means and wisdom. In the secret mandala of the command and the oath, I pray to the ocean of oath-bound protectors of the teachings, Bless me to pacify adverse conditions and obstacles. Wherever I may be, in a solitary mountain retreat, I pray to all dharma-faring brothers and sisters, Bless me to perfect impartial pure vision. Kind and gracious lamas, Stirred by intense renunciation and weariness of samsara, In solitary mountain retreats, empty of people, Without attachment, having long abandoned the appearances of this life, Bless me to accomplish the practice of longevity to its ultimate end. May not a single non-dharmic thought arise, Through the power of the blessings of the lama well infused, May thoughts of the eight worldly concerns not arise, With diligence, remembering death from the depths of my heart, Bless me to accomplish the two benefits, for myself and others. Always diligent in practice, Never obstructed by demons and hindrances, May qualities and realization, like the waxing moon, Bless me to increase more and more, higher and higher. May the wretched beings of the six realms of samsara, Holding the burden of cherishing others more than myself in my heart, Bless me to liberate all beings without exception, And to empty samsara from its depths. This 'Prayer to the Gathering of the Quintessence of the Heart Practice - Wish-Fulfilling Jewel' was composed by the treasure revealer Ratna Lingpa, who holds the words of Guru Rinpoche, on the day of the completion of the treasure accomplishment offering. May there be auspiciousness!