td0067_向三根本海會獻藥供養法甘露云聚.g2.0f
大寶伏藏TD67རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོར་སྨན་མཆོད་འབུལ་བའི་ཚུལ་བདུད་རྩིའི་སྤྲིན་ཕུང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །སངས་བླའི་རྩ་གསུམ། སྨན་མཆོད། 4-19-1a ༄༅། །རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོར་སྨན་མཆོད་འབུལ་བའི་ཚུལ་བདུད་རྩིའི་སྤྲིན་ཕུང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །སངས་བླའི་རྩ་གསུམ། སྨན་མཆོད། ༄༅། །རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོར་སྨན་མཆོད་འབུལ་བའི་ཚུལ་བདུད་རྩིའི་སྤྲིན་ཕུང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་གུ་རུ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ག་ཎེ་བྷྱཿ འདིར་རྩ་གསུམ་ཆོས་སྲུང་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་ལ་བདུད་རྩི་སྨན་མཆོད་འབུལ་བ་ནི། བཀའ་གཏེར་གྱི་གཞུང་སོ་སོའི་སྨན་མཆོད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འདི་ལྟར་སྦྱར་རོ། །ཀུན་བཟང་རྡོར་འཆང་རིགས་ལྔ་གངས་ཆེན་མཚོ། །གྲགས་ཆེན་གསལ་བའི་སྟོན་པ་བཅུ་གཉིས་སོགས། །མཁའ་ཁྱབ་རྒྱལ་བ་དགོངས་པའི་བརྒྱུད་པ་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། གསང་བདག་དགའ་རབ་འཇམ་དཔལ་ཤྲཱི་སིཾ། །ཛྙཱ་ན་སཱུ་ཏྲ་མཁས་པ་ཉེར་གཅིག་སོགས། །སེམས་ཀློང་མན་ངག་བརྡ་བརྒྱུད་བླ་མ་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་༴ ཨོཾ་སརྦ་༴ རིགས་གསུམ་སེམས་དཔའ་རིགས་ཅན་དྲ་མ་ལྔ། །རྒྱལ་པོ་ཛཿདང་བདེ་བ་གསལ་མཛད་སོགས། །རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་ཚོམ་བུ་འབུམ་ཕྲག་ལ། །སྨན་མཆོད་༴ ཨོཾ་སརྦ་༴ སྒེག་པ་རྡོ་རྗེ་སངས་རྒྱས་གསང་བ་དང་། །ལས་ཀྱི་དབང་མོ་རིག་འཛིན་རྣམ་བརྒྱད་སོགས། །རྒྱུད་དང་སྒྲུབ་སྡེའི་ཤིང་རྟ་ཆེ་རྣམས་ལ། །སྨན་མཆོད་༴ ཨོཾ་སརྦ་༴ བྱ་སྤྱོད་རྣལ་འབྱོར་རིག་སྔགས་གྲུབ་པ་དང་། །ཛམ་གླིང་རྒྱན་མཆོག་རྨད་བྱུང་སློབ་དཔོན་བཅས། །ཐུབ་བསྟན་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་མཆོག་རྣམས་ལ། །སྨན་མཆོད་༴ ཨོཾ་སརྦ་༴ རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་ཁྱབ་བདག་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །མཚན་ 4-19-1b མཆོག་བརྒྱད་དང་རྣམ་འཕྲུལ་བཅུ་གཉིས་སོགས། །བསམ་ཡས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་འཁོར་ལོ་ལ། །སྨན་མཆོད་༴ ཨོཾ་སརྦ་༴ དྲི་མེད་བཤེས་གཉེན་མཁན་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས། །ཆོས་རྒྱལ་ཡབ་སྲས་བེ་རོ་མཚོ་རྒྱལ་སོགས། །སྤྲུལ་པའི་རྗེ་འབངས་ལོ་པཎ་ཚོགས་རྣམས་ལ། །སྨན་མཆོད་༴ ཨོཾ་སརྦ་༴ སོ་ཟུར་གནུབས་ཉང་གཏེར་སྟོན་རྒྱ་མཚོར་བཅས། །བཀའ་གཏེར་དག་སྣང་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར། །དུས་གསུམ་མཁས་གྲུབ་རིམ་པར་བྱོན་རྣམས་ལ། །སྨན་མཆོད་༴ ཨོཾ་སརྦ་༴ ཁྱད་པར་སྐྱབས་ཀུན་འདུས་ཞལ་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །གདུལ་བྱའི་སྣང་ངོར་བཤེས་གཉེན་མཆོག་གི་ཚུལ། །བཀའ་དྲིན་མཉམ་མེད་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ། །སྨན་མཆོད་༴ ཨོཾ་སརྦ་༴ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འདུས་པ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ། ཁྲག་འཐུང་དཔལ་དགུ་རིགས་ལྔ་རིགས་གསུམ་སོགས། །རྒྱུད་སྡེ་དྲུག་གི་ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ལ། །སྨན་མཆོད༴ ཨོཾ་སརྦ་༴ ལུང་རྟོགས་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད། །ཕྱོགས་དུས་རྒྱལ་
【現代漢語翻譯】 大寶伏藏TD67,名為《以甘露云供養三根本海之儀軌》,其中包含了佛、菩薩的三根本和醫藥供養。 頂禮上師、本尊、空行、聖眾! 在此,向三根本和護法海眾供養甘露醫藥,可參照各傳承(噶瑪噶舉和寧瑪)的醫藥供養儀軌,並按以下方式進行補充: 普賢金剛持,五部如來大雪山。 聲名遠揚,顯明導師十二尊等。 遍佈虛空,諸佛菩薩之傳承。 醫藥供養,祈賜予加持與成就。 嗡 薩瓦 班雜 阿彌利達 卡讓 卡嘿 (Om Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi)。 秘密主,極喜金剛,文殊師利星哈。 智慧經續,二十一位大學者等。 心髓,竅訣,傳承上師眾。 醫藥供養,祈賜予加持與成就。 嗡 薩瓦 班雜 阿彌利達 卡讓 卡嘿 (Om Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi)。 三族姓尊,具種姓之五部母續。 國王匝和,以及吉祥明燈等。 隨後瑜伽士,百千眷屬眾。 醫藥供養,祈賜予加持與成就。 嗡 薩瓦 班雜 阿彌利達 卡讓 卡嘿 (Om Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi)。 嬌姿金剛,普賢佛,秘密佛母。 事業自在母,八大持明等。 經續和修法,大乘之導師。 醫藥供養,祈賜予加持與成就。 嗡 薩瓦 班雜 阿彌利達 卡讓 卡嘿 (Om Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi)。 事部、行部瑜伽,持明成就者。 贍洲之殊勝莊嚴,偉大導師等。 照亮佛法之明燈,至尊聖者。 醫藥供養,祈賜予加持與成就。 嗡 薩瓦 班雜 阿彌利達 卡讓 卡嘿 (Om Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi)。 三根本海之主宰,顱鬘力。 八名號及十二種化身等。 桑耶寺幻化網之壇城。 醫藥供養,祈賜予加持與成就。 嗡 薩瓦 班雜 阿彌利達 卡讓 卡嘿 (Om Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi)。 無垢友,堪布菩提薩埵。 法王父子,毗盧遮那,措嘉等。 化身君臣,譯師班智達之眾。 醫藥供養,祈賜予加持與成就。 嗡 薩瓦 班雜 阿彌利達 卡讓 卡嘿 (Om Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi)。 索、祖、努、娘等伏藏師海眾。 噶瑪噶舉和寧瑪,清凈顯現之法輪。 過去、現在、未來,次第出現之智者成就者。 醫藥供養,祈賜予加持與成就。 嗡 薩瓦 班雜 阿彌利達 卡讓 卡嘿 (Om Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi)。 尤其總集一切皈依境,智慧身。 于所化眾生前,顯現為殊勝善知識。 恩德無與倫比之根本上師。 醫藥供養,祈賜予加持與成就。 嗡 薩瓦 班雜 阿彌利達 卡讓 卡嘿 (Om Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi)。 金剛薩埵,集密,幻化網。 飲血尊,九族,五部,三族姓等。 六續部之本尊壇城。 醫藥供養,祈賜予加持與成就。 嗡 薩瓦 班雜 阿彌利達 卡讓 卡嘿 (Om Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi)。 經教證悟之神聖法性。 十方三世一切諸佛。
【English Translation】 The Great Treasure of Lodrö Gyaltsen, TD67, entitled 'The Cloud of Nectar: A Method for Offering Medicine and Torma to the Ocean of the Three Roots,' which includes the Three Roots of Buddhas and Bodhisattvas and medicine offerings. Namo Guru Deva Dakini Ganebhya! Here, offering nectar medicine to the assembly of the Three Roots and Dharma Protectors, one can refer to the medicine offering rituals of various lineages (Kama Kagyu and Nyingma) and supplement them as follows: Samantabhadra Vajradhara, the great snow mountain of the Five Buddha Families. Famous, clear teachers, the twelve, etc. Pervading space, the lineage of the Buddhas' intentions. I offer medicine; please grant blessings and siddhis. Om Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi. Secret Lord, Garab Dorje, Manjushri Singha. Jnana Sutra, twenty-one scholars, etc. Mind Essence, Key Instructions, the lineage of symbolic transmission Lamas. I offer medicine; please grant blessings and siddhis. Om Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi. Three family lords, the five mother tantras with lineages. King Ja and Dewa Shekdzé, etc. Followed by yogis, hundreds of thousands of assemblies. I offer medicine; please grant blessings and siddhis. Om Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi. Gekpa Dorje, Samantabhadra Buddha, Sangwa Yum. Karma Wangmo, the eight vidyadharas, etc. The great chariots of tantras and sadhana sections. I offer medicine; please grant blessings and siddhis. Om Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi. Kriya, Charya Yoga, vidyadhara siddhas. The supreme ornament of Jambudvipa, extraordinary teachers, together with. The supreme lamps that illuminate the Buddha's teachings. I offer medicine; please grant blessings and siddhis. Om Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi. The lord of the ocean of the Three Roots, Thötreng Tsal. The eight supreme names and twelve emanations, etc. The mandala of the illusory net of Samye. I offer medicine; please grant blessings and siddhis. Om Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi. Vimalamitra, Khenchen Bodhisattva. The Dharma King and his sons, Vairochana, Tso Gyal, etc. Emanated rulers and subjects, translator pandita assemblies. I offer medicine; please grant blessings and siddhis. Om Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi. So, Zur, Nub, Nyang, and the ocean of tertöns. Kama Kagyu and Nyingma, the wheel of Dharma of pure visions. The scholars and siddhas who appeared in succession in the three times. I offer medicine; please grant blessings and siddhis. Om Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi. Especially the embodiment of all refuges, the wisdom body. Appearing to those to be tamed as the supreme spiritual friend. The root guru whose kindness is unparalleled. I offer medicine; please grant blessings and siddhis. Om Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi. Vajrasattva, Guhyasamaja, the net of illusion. Heruka, the nine deities, the five families, the three lineages, etc. The yidam deity assemblies of the six tantra classes. I offer medicine; please grant blessings and siddhis. Om Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi. The sacred Dharma nature of scripture and realization. All the Buddhas of the ten directions and three times.
དང་དེ་སྲས་སློབ་མར་བཅས། །སྐྱབས་གནས་དཀོན་མཆོག་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་ཆེན་པོར། །སྨན་མཆོད་༴ ཨོཾ་སརྦ་༴ གནས་གསུམ་དཔའ་བོ་དང་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ། །རྡོ་རྗེའི་ཆོས་སྲུང་ནོར་ལྷ་གཏེར་གྱི་བདག །འཁོར་འདས་དབྱེར་མེད་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁ་ 4-19-2a རཾ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་འབུལ། དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ །མཐེབ་སྲིན་ཉི་ཟླའི་ག་འུ་སྦྱར་བ་ཡིས༔ ལྷ་ཚོགས་དངོས་གྲུབ་བདུད་རྩིའི་འབྲུ་གསུམ་པོ༔ བླངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ལྕེ་ཡི་ཧཱུྃ་ལས་བརྒྱུད༔ ལུས་ཀུན་གང་བས་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པར་གྱུར༔ ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ [ཞེས་བརྗོད་ཅིང་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེ་གནས་གསུམ་དུ་རེག་པའི་མཐར་རྡོ་རྗེའི་ལྕེས་མྱོང་བས་དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་ཅིང་བརྟན་པར་བསམ་མོ། །ཞེས་པའང་བཀའ་གཏེར་གྱི་ཕྲིན་ལས་སྤྱི་ལ་སྦྱར་ཆོག་པའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་མཚོ་སྐྱེས་བླ་མ་དགྱེས་པའི་འབངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་བྲིས་པ་སརྦ་སིདྡྷི་པུཥྚིཾ་བྷ་བ་ཏུ།། །།]
【現代漢語翻譯】 以及聖子和弟子們。 皈依處,如海般浩瀚的聖眾云。 供養甘露……嗡,薩瓦…… 三處勇士和瑜伽母。 金剛護法、財神和伏藏主。 輪涅無別的勝者壇城中。 供養甘露,祈請賜予加持和成就。 嗡,薩瓦,班雜,阿彌利達,康,卡嘿!以此供養。 接受成就:嗡,阿,吽! 以拇指和食指結成日月印。 從諸佛的成就甘露中,取出三字真言。 通過金剛舌的吽字傳遞。 充滿全身,增長智慧。 卡亞 悉地 嗡!(身成就 嗡) 瓦嘎 悉地 阿!(語成就 阿) चित्त सिद्धि हूँ! (梵文天城體:चित्त सिद्धि हूँ!,梵文羅馬擬音:Citta siddhi hūṃ!,漢語字面意思:意成就 吽!) 唸誦后,以甘露滴觸碰三處,最後以金剛舌品嚐,觀想獲得並穩固一切灌頂、加持和成就。 此乃開示和伏藏事業共通之法,蓮花生大師歡喜之眷屬欽哲旺波所著。愿一切成就增長!
【English Translation】 And with the holy sons and disciples. Refuge, a great cloud of the ocean of precious ones. Offering nectar... Om Sarva... Heroes of the three places and yoginis. Vajra protectors, wealth deities, and lords of treasures. In the mandala of the Victorious Ones, without difference between samsara and nirvana. I offer nectar, please grant blessings and accomplishments. Om Sarva Pancha Amrita Kham Kahi! Offer thus. Taking accomplishment: Om Ah Hum! With the thumb and forefinger joined in the mudra of the sun and moon. From the nectar of accomplishment of the deities, take the three seed syllables. Passing through the Hum of the vajra tongue. Filling the entire body, may wisdom increase. Kaya Siddhi Om! (Body accomplishment Om!) Vaka Siddhi Ah! (Speech accomplishment Ah!) Citta Siddhi Hum! (Mind accomplishment Hum!) Having spoken thus, touching the three places with drops of nectar, and finally tasting with the vajra tongue, contemplate receiving and stabilizing all empowerments, blessings, and accomplishments. This is a common practice for both revealed teachings and treasure teachings, written by Khyentse Wangpo, a joyful attendant of Guru Rinpoche. May all accomplishments increase!